Indesit PPF 20DC 120 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit PPF 20DC 120 herunter. Indesit PPF 20 65 Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
PIANO
PPF 20DC 120
PPF 30TC 120
PP 30TC 120
PPF 20 65
PPF 20DC 120 BNV
PPF 30TC 120 BNV
PPF 20 65 BNV
B 20DC 120/CS
B 30TC 120/CS
B 20 65/CS
B 30TC 138/CS BNV
Istruzioni per l’uso
Italiano, 1 Français, 23English,12
GB FR
Deutsch, 35
Español , 60Nederlands,47
NLDE ES
IT
Sommario
Installazione, 2-6
Posizionamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Targhetta caratteristiche
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Descrizione dell’apparecchio, 7
Vista d’insieme
Avvio e utilizzo, 8
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Manutenzione rubinetti gas
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

ITPIANOPPF 20DC 120PPF 30TC 120PP 30TC 120PPF 20 65PPF 20DC 120 BNVPPF 30TC 120 BNVPPF 20 65 BNVB 20DC 120/CSB 30TC 120/CSB 20 65/CSB 30TC 138/CS BNVI

Seite 2 - Installazione

10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! Evitare l

Seite 3 - Per i modelli PP 30TC 120:

IT11Anomalie e rimediPuò accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa sipuò fare. Inn

Seite 4 - Collegamento gas

HOBPPF 20DC 120PPF 30TC 120PP 30TC 120PPF 20 65PPF 20DC 120 BNVPPF 30TC 120 BNVPPF 20 65 BNVB 20DC 120/CSB 30TC 120/CSB 20 65/CSB 30TC 138/CS BNVOpera

Seite 5

GB13! Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains importantinformation for safe use, installation a

Seite 6 - Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m

GB14Securing the appliance to the cabinetThere are three different groups of appliance as far asinstallation is concerned:1-Built-in hobs flush with t

Seite 7 - Descrizione

GB15VentilationTo ensure adequate ventilation, the back panel of thecabinet must be removed. It is advisable to install the ovenso that it rests on tw

Seite 8 - Avvio e utilizzo

GB16appliance supply ramp and this is fitted with a seal in orderto prevent leaks. The seal must always be replaced afterrotating the pipe fitting (se

Seite 9 - Precauzioni e consigli

GB17Burner and nozzle specificationsTable 1 Liquid gas Natural gasBURNERDiameter(mm)Thermal powerkW (H.s.*)By-pass1/100(mm)Injector1/100(mm)Flow *g/hI

Seite 10 - Manutenzione e cura

GB18Description of the applianceOverall viewGAS BURNERSSupport Grid forCOOKWARE*Control Knobs forGAS BURNERSSAFETYDEVICESIgnition forGAS BURNERS• GAS

Seite 11 - Anomalie e rimedi

GB19! The position of the corresponding gas burner orelectric hotplate is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the fol

Seite 12 - Operating Instructions

2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Installation

GB20Precautions and tips! This appliance has been designed and manufacturedin compliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar

Seite 14 - For model PP 30TC 120:

GB21Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Do not

Seite 15

GB22TroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if an

Seite 16

TABLE DE CUISSONMode d’emploiItalien, 1 Français, 23English,12IT GB FRPPF 20DC 120PPF 30TC 120PP 30TC 120PPF 20 65PPF 20DC 120 BNVPPF 30TC 120 BNVPPF

Seite 17 - Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3

FRBENL24! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce qu’il suive l

Seite 18 - Description of the appliance

FRBENL25Fixation au meubleIl existe trois familles d'appareils selon le type d'installation :TABLE DE CUISSON A ENCASTRERHAUTEUR = EPAISSEUR

Seite 19 - (models PPF...BNV...)

FRBENL26560 mm.45 mm.AérationPour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrementdoit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’instal

Seite 20 - Precautions and tips

FRBENL27• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Sice n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche,n’utilisez ni rallonges ni p

Seite 21 - Maintenance and care

FRBENL28Remplacement des injecteurs sur le brûleur "deuxflammes" indépendantes :• enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez lesbrûleu

Seite 22 - Troubleshooting

FRBENL29Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs! La table ne peut être installée qu'au-dessus de fours encastrés équipés de ventilation d

Seite 23 - Mode d’emploi

IT3PIANO DI COTTURA AD INCASSO ALTEZZA= SPESSORE ACCIAIOPIANO DI COTTURA AD INCASSO SPESSORE ACCIAIO <ALTEZZA <58mmPIANO DI APPOGGIO - SU PIANO

Seite 24 - Exemples d'ouverture

FRBENL30Descriptionde l’appareilVue d’ensemble• BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions etpuissances. Choisissez celui qui correspond lemieux au dia

Seite 25 - 700mm min

FRBENL31! La position du brûleur gaz ou de la plaque électriquecorrespondante est indiquée sur chaque manette.Brûleurs à gazChaque manette permet de r

Seite 26 - Raccordement électrique

FRBENL32Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pou

Seite 27 - Raccordement gaz

FRBENL33Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil! N’ut

Seite 28

FRBENL34Anomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, v

Seite 29

KOCHMULDEBedienungsanleitungPPF 20DC 120PPF 30TC 120PP 30TC 120PPF 20 65PPF 20DC 120 BNVPPF 30TC 120 BNVPPF 20 65 BNVB 20DC 120/CSB 30TC 120/CSB 20 65

Seite 30 - Description

36DEBEAT! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf,damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Siedafür, dass sie im Fall

Seite 31 - Mise en marche et

37DEBEATYXY+2mmX+2mmR 11mmX-20mmY-20mmPIANO DI COTTURA AD INCASSO ALTEZZA= SPESSORE ACCIAIOPIANO DI COTTURA AD INCASSO SPESSORE ACCIAIO <ALTEZZA &l

Seite 32 - Précautions et conseils

38DEBEATfür Modelle PP 30TC 120:360 mm1160 mm345 mm1145 mmKochmuldenrand, sondern auch die darunteranzubringende Dichtung flächenbündig aufgenommenwer

Seite 33 - Nettoyage et entretien

39DEBEATBelüftungUm eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, mussdie Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden.Der Backofen sollte möglichst s

Seite 34 - Anomalies et remèdes

4ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessario eliminarela parete posteriore del vano. È preferibile installare il fornoin modo che appogg

Seite 35 - Bedienungsanleitung

40DEBEATdas Anschlussstück verdreht (in eine andere Richtunggedreht) werden, ist es absolut erforderlich, den Dichtring(im Beipack) auszutauschen. Bei

Seite 36

41DEBEATTYPENSCHILD Elektrischer Anschluss Spannung 220-240V ~ 50/60Hz Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 73/23/EWG vom 19.02.7

Seite 37

42DEBEATMerkmale der Brenner und Düsen* Bie 15°C und 1013 mbar-TrockengasPropangas oberer Heizwert = 50,37 MJ/kgButan oberer Heizwert = 49,47 MJ/kg(1)

Seite 38

43DEBEATBeschreibungdes GerätesGeräteansichtGASBRENNERKOCHMULDENROSTE*Reglerknöpfe fürGASBRENNERSICHERHEITSVORRICHTUNGGASBRENNER-ZÜNDKERZE• GASBRENNER

Seite 39 - Anschluss an die Gasleitung

44DEBEATInbetriebsetzung undGebrauch!Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcherGasflamme oder Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer gewäh

Seite 40

45DEBEATVorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachst

Seite 41

46DEBEATAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerätes! Der Einsat

Seite 42

47DEBEATStörungen und AbhilfeBevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorabdurchgeführt werde

Seite 44 - Gebrauch

KOOKPLAATGebruiksaanwijzingNLBEPPF 20DC 120PPF 30TC 120PP 30TC 120PPF 20 65PPF 20DC 120 BNVPPF 30TC 120 BNVPPF 20 65 BNVB 20DC 120/CSB 30TC 120/CSB 20

Seite 45 - Vorsichtsmaßregeln

IT5Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a paretecontinua con attacchi filettatiIl raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filett

Seite 46 - Reinigung und Pflege

NLBE48! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, ofwanneer u verhuist, dient u dit bo

Seite 47 - Störungen und Abhilfe

NLBE49Afb .4Afb .3Afb .2INBOUWKOOKPLAAT HOOGTE = DIKTE STAALINBOUWKOOKPLAATDIKTE STAAL <HOOGTE <58 mmKEUKENBLAD - OP KOOKPLAATHOOGTE >58 mmTO

Seite 48

NLBE50 Voordat u overgaat tot het vastzetten op de aanrechtbrengt u de (bijgeleverde) afdichting aan langs de omtrekvan de kookplaat zoals aangegeven

Seite 49 - Gebruiksaanwijzing

NLBE51VentilatieOm een goede ventilatie te bereiken moet u de achterkantvan het meubel verwijderen. Het verdient de voorkeur de ovenop twee houten bal

Seite 50 - Het installeren

NLBE52LGR2. schroef de straalpijpjes los met een sleutel van 7mm.De binnenste vlamkroon heeft een straalpijpje, debuitenste heeft er twee (van dezelfd

Seite 51

NLBE53TYPEPLAATJE Elektrische aansluitingen spanning 220-240V~ 50/60Hz Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: 73/23/EEG van 19/02/73 (

Seite 52

NLBE54Kenmerken van de branders en de straalpijpjes! De kookplaat kan worden geïnstalleerd boven een ingebouwde oven op voorwaarde dat deze voorzien

Seite 53 - Gasaansluiting

NLBE55Beschrijvingvan het apparaatAlgemeen aanzichtVEILIGHEIDSMECHANISMEBougie voor ontsteking van deGASBRANDERS• GASBRANDERS hebben verschillende afm

Seite 54

NLBE56! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbranderof de elektrische plaat zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betref

Seite 55

NLBE57Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijz

Seite 56

6ITCaratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1 Gas liquido Gas naturaleBRUCIATOREDiametro(mm)Potenza termicakW (H.s.*)By-pass1/100(mm)Ugello1/10

Seite 57 - Beschrijving

NLBE58De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van het apparaat! Vermijd het g

Seite 58 - Starten en gebruik

NLBE59Storingen enoplossingenHet kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u tecontroleren of

Seite 59 - Afvalverwijdering

60ESManual de instruccionesFrancés, 23ENCIMERAPPF 20DC 120PPF 30TC 120PP 30TC 120PPF 20 65PPF 20DC 120 BNVPPF 30TC 120 BNVPPF 20 65 BNVB 20DC 120/CSB

Seite 60 - Onderhoud en verzorging

ES61! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca

Seite 61 - Storingen en

62ESENCIMERA PARA EMPOTRAR ALTURA = ESPESOR DEL ACEROENCIMERA PARA EMPOTRARARA EMPOTRARARA EMPOTRARESPESORR DEL ACEROR< ALTURA < 58 mmSUPERFICIE

Seite 62 - Manual de instrucciones

ES632-Encimeras (Clase 3) con borde menor que 58mm (ver lafigura 2 detalle H2); para su instalación, es necesariorealizar un hueco en la superficie ub

Seite 63 - Esempi di aperture di

64ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesario eliminarla pared posterior del hueco para el horno. Es preferibleinstalar el horno apoya

Seite 64 - Para mod: PP 30TC 120:

ES65! Utilice exclusivamente tubos conformes con la Norma UNI-CIG 9891 y juntas estancas conformes con las NormasNacionales vigentes.Control de la est

Seite 65

66ESCaracterísticas de los quemadores e inyectoresTabla 1 Gas líquido Gas naturalQuemadorDiámetr-o(mm)PotenciatérmicakW(p.c.s.*)By-pass1/100(mm)Inyect

Seite 66 - Conexión de gas

ES67Descripcióndel aparatoVista de conjuntoDISPOSITIVO DESEGURIDADBujía de encendido de losQUEMADORES A GAS• QUEMADORES A GAS:son de distintasdimensio

Seite 67

IT7Descrizionedell’apparecchioVista d’insiemeBRUCIATORI GASGriglie di appoggio perRECIPIENTI DICOTTURA*Manopole di comando deiBRUCIATORI GASDISPOSITIV

Seite 68 - * A 15°C y 1013 mbar-gas seco

68ES! En cada mando está indicada la posición del quemador agas o de la placa eléctrica correspondiente.Quemadores a gasEl quemador elegido se puede r

Seite 69 - Descripción

ES69Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Seite 70 - Puesta en

70ESInterrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el apara

Seite 71 - Precauciones y consejos

ES71Anomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistenciatécnica, veamos qué s

Seite 74

74ES08/2006 - 195046763.05XEROX BUSINESS SERVICES

Seite 75

8IT! Su ciascuna manopola è indicata la posizione delbruciatore gas o della piastra elettricacorrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può

Seite 76 - XEROX BUSINESS SERVICES

IT9Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare