Indesit PL 640 P (WH)/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit PL 640 P (WH)/HA herunter. Indesit PL 640 P (WH)/HA Instruction for Use [en] [it] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
PIANO
PL 640 P/HA
PL 640 S P/HA
Sommario
Installazione, 2-6
Posizionamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Targhetta caratteristiche
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Descrizione dellapparecchio, 7
Vista dinsieme
Avvio e utilizzo, 8
Consigli pratici per luso dei bruciatori
Consigli pratici per luso della piastra elettrica
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Manutenzione rubinetti gas
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
Italiano, 1 Français, 23
Nederlands,
35
Deutsch, 46
English,12
GB
IT
FR
NL DE
ES
Español, 57
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITPIANOPL 640 P/HAPL 640 S P/HASommarioInstallazione, 2-6PosizionamentoCollegamento elettricoCollegamento gasTarghetta caratteristicheCaretteristiche

Seite 2 - Installazione

10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Evitare l

Seite 3 - Collegamento elettrico

IT11Anomalie e rimediPuò accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa sipuò fare. Inn

Seite 4 - Collegamento gas

HOBContentsInstallation, 13-17PositioningElectrical connectionGas connectionData plateBurner and nozzle specificationsDescription of the appliance, 18

Seite 5

GB13 Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It contains importantinformation for safe use, installation a

Seite 6

GB14Fastening hooks are provided, allowing you tofasten the hob to tops that are between 20 and 40mm thick. To ensure the hob is securely fastened tot

Seite 7 - Descrizione

GB15 The appliance is earthed and the plug is compliantwith the law. The socket can withstand the maximum power ofthe appliance, which is indicated

Seite 8 - Avvio e utilizzo

GB16 Adjusting the burners primary air :Does not require adjusting. Setting the burners to minimum:1. Turn the tap to the low flame position.2. Rem

Seite 9 - Precauzioni e consigli

GB17Burner and nozzle specificationsTable 1Liquid Gas Natural GasBurner Diameter(mm)Thermal powerkW (p.c.s.*)By-Pass1/100Nozzle1/100Flow*g/hNozzle1/10

Seite 10 - Manutenzione e cura

GB18Description of theapplianceOverall viewGAS BURNERSSupport Grid forCOOKWAREControl Knobs forGAS BURNERSGAS BURNERSbutton*SAFETYDEVICES*Ignition for

Seite 11 - Anomalie e rimedi

GB19The position of the corresponding gas burner orelectric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the fo

Seite 12 - Operating Instructions

2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Installation

GB20Precautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Seite 14 - Electrical connection

GB21Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance Do not

Seite 15 - Gas connection

GB22TroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if an

Seite 16

TABLE DE CUISSONSommaireInstallation, 24-29PositionnementRaccordement électriqueRaccordement gazPlaquette signalétiqueCaractéristiques des brûleurs et

Seite 17

FRBELUNL24 Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive

Seite 18 - Description of the

FRBELUNL25EncastrementLes tables de cuisson gaz et mixtes ont un indice deprotection contre les surchauffes de type X, on peut parconséquent les insta

Seite 19 - Start-up and use

FRBELUNL26Raccordement électriqueLes tables munies dun cordon dalimentation tripolaire,sont prévues pour un fonctionnement à courant alternatifà la

Seite 20 - Precautions and tips

FRBELUNL27Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier) Le raccordement à linstallation de gaz doit êtreeffectué de manière à ce que lappareil ne

Seite 21 - Maintenance and care

FRBELUNL28Tableau 1 (Pour la France et la Belgique)Gaz liquide Gaz naturelBrûleur Diamêtre(mm)PuissancethermiquekW (p.c.s.*)By-pass1/100Injecteur1/100

Seite 22 - Troubleshooting

FRBELUNL29Pour la Hollande Gaz NaturelsBrûleur Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s. *)Injecteur1/100 (mm)Débit*(l/h)Nominal Réduit G 25Rapide (R)

Seite 23 - Mode demploi

IT3Sono previsti dei ganci di fissaggio che consentonodi fissare il piano su top da 20 a 40 mm. dispessore. Per un buon fissaggio del piano èconsiglia

Seite 24

FRBELUNL30Descriptionde lappareilVue densembleBRÛLEURS À GAZGrilles support deCASSEROLESManettes de commande desBRÛLEURS GAZBougie dallumage desBRÛ

Seite 25 - 700mm min

FRBELUNL31 La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique*correspondante est indiquée sur chaque manette.Brûleurs à gazChaque manette permet d

Seite 26

FRBELUNL32Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis p

Seite 27

FRBELUNL33Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil N

Seite 28

FRBELUNL34Anomalies et remèdesIl peut arriver que lappareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant dappeler le service après-vente,

Seite 29

KOOKPLAATSamenvattingHet installeren, 36-40PlaatsingElektrische aansluitingGasaansluitingTypeplaatjeKenmerken van de branders en de straalpijpjesBesch

Seite 30 - Description

NLDE36 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, ofwanneer u verhuist, dient u dit bo

Seite 31 - Mise en marche et

NLDE37Als de kookplaat onder eenkeukenkastje wordt geplaatst,moet deze zich op een afstandvan minstens 700 mm van hetkeukenblad bevinden (zieafbeeldin

Seite 32 - Précautions et conseils

NLDE38LGRmen eerst de verbinder temonteren.R (Deze is opaanvraag verkrijgbaar bij detechnische-service-dienstAriston) Tevens dient men zijnpakking o

Seite 33 - Nettoyage et entretien

NLDE39TYPEPLAATJE Elektrische aansluitingen spanning 220-240V 50/60Hz Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: 2006/95/EEG van 12/12/06

Seite 34 - Anomalies et remèdes

4ITPrima di effettuare lallacciamento accertarsi che: la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; la presa sia in grado di sopportare i

Seite 35 - Gebruiksaanwijzing

NLDE40Table 1 (Voor Belgie)Vloeibaar gas Natuurlijk gasGaspit Doorsnee ThermischvermogenkW (p.c.s.*)By-pass1/100Straal.1/100Bereik*(g/h)Straal.1/100Be

Seite 36 - Het installeren

NLDE41Beschrijvingvan het apparaatAlgemeen aanzichtGASBRANDERSRoosters voorPANNENKnoppen voor het regelenvan de GASBRANDERSOntstekingsknop voorde GASB

Seite 37

NLDE42 Op iedere knop staat aangegeven waar degasbrander of de elektrische plaat* zich preciesbevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betref

Seite 38

NLDE43Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzi

Seite 39

NLDE44De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van het apparaat Vermijd het g

Seite 40

NLDE45Storingen enoplossingenHet kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u tecontroleren of

Seite 41 - Beschrijving

KOCHMULDEInhaltsverzeichnisInstallation, 47-51AufstellungElektroanschlussAnschluss an die GasleitungTypenschildMerkmale der Brenner und DüsenBeschreib

Seite 42 - Starten en gebruik

DE47 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle ei

Seite 43 - Voorzorgsmaatregelen

DE48Die an die Dunstabzugshaube angrenzendenHängeschränke sind in einem Abstand vonmindestens 420 mm von der Arbeitsplatteaufzuhängen (siehe Abbildun

Seite 44 - Onderhoud en verzorging

DE49LGRund den einschlägigen Vorschriften entsprechenderSchalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf

Seite 45 - Storingen en

IT5 Regolazione minimi1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo;2. Togliere la manopolaed agire sulla vite diregolazione postaallinterno o d

Seite 46 - Bedienungsanleitung

DE50TYPENSCHILD Elektrischer Anschluss Spannung 220-240V ~ 50/60Hz Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 2006/95/EWG vom 12/12/06

Seite 47

DE51Tabelle 1Erdgas FlüssiggasBrenner Durch-messerWärme-leistungkW (p.c.s.*)By-pass1/100Düse 1/100Menge*g/hDüse 1/100Menge*l/h(mm) Nom. Red.(1)(mm) (m

Seite 48 - Elektroanschluss

DE52Beschreibungdes GerätesGeräteansichtGASBRENNERKOCHMULDENROSTEReglerknöpfe fürGASBRENNERTaste zur Zündung derGASBRENNER*SICHERHEITSVORRICHTUNG*GASB

Seite 49 - Anschluss an die Gasleitung

DE53Inbetriebsetzung undGebrauchPraktische Hinweise zum Gebrauch derBrennerUm optimale Leistungen zu gewährleisten, ist Folgendeszu beachten:Verwende

Seite 50

DE54Vorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen

Seite 51

DE55Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerätes Der Einsatz vo

Seite 52 - Beschreibung

DE56Störungen und AbhilfeBevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorabdurchgeführt werden. V

Seite 53 - Gebrauch

ESENCIMERASumarioInstalación, 58-62ColocaciónConexión eléctricaConexión gasPlaca de característicasCaracterísticas de los quemadores e inyectoresDescr

Seite 54 - Vorsichtsmaßregeln

58ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Seite 55 - Reinigung und Pflege

ES59560 mm.45 mm.555 mm55 mm475 mm El espacio para el mueble deberá tener lasdimensiones indicadas en la figura. Se han previstoganchos de fijación

Seite 56 - Störungen und Abhilfe

6ITCaratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1 Gas liquido Gas naturaleBruciatore Diametro(mm)Potenza termicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100ugello1/100

Seite 57 - Manual de

60ESConexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para lacarga indicada en la placa de característic

Seite 58 - Instalación

ES61PLACA DE CARACTERÍSTICAS Conexiones eléctricas tensión de 220-240V ~ 50/60Hz Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 2

Seite 59 - Conexión eléctrica

62ESTabla 1Gas liquido Gas naturalQuemador Diametro Potencia térmicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100pico1/100capacid.*g/hpico1/100capacid.*l/h(mm) Nomin. Redu

Seite 60 - Conexión de gas

ES63Descripcióndel aparatoVista de conjuntoQUEMADORES A GASParrillas de apoyo paraRECIPIENTES DECOCCIÓNMandos de losQUEMADORES A GASBotón de encendi

Seite 61

64ESPuesta enfuncionamiento y usoConsejos prácticos para el uso de losquemadoresSi desea obtener el máximo rendimiento, es útilrecordar lo siguiente:

Seite 62

ES65Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Seite 63 - Descripción

66ESCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato E

Seite 64 - Puesta en

ES67Anomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistenciatécnica, veamos qué s

Seite 65 - Precauciones y consejos

68ES10/2009 - 195067181.01XEROX FABRIANO

Seite 66 - Mantenimiento y cuidados

IT7DescrizionedellapparecchioVista dinsiemeBRUCIATORI GASGriglie di appoggio perRECIPIENTI DI COTTURAManopole di comando deiBRUCIATORI GASPulsante d

Seite 67 - Anomalías y soluciones

8IT Su ciascuna manopola è indicata la posizione delbruciatore gas o della piastra elettrica*corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può

Seite 68 - XEROX FABRIANO

IT9Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare