PI 604PIM 604 EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a
10AssistênciaComunique:• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação si
11Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 PIASTRA ELETTRICA2 Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA3 Manopole di comando delle PIASTRE ELETTRICHE
12Descrição do aparelhoVista de conjunto1 CHAPA ELÉCTRICA2 Indicador luminoso DAS CHAPAS ELÉCTRICAS3 Selectores de comando da CHAPA ELÉCTRICA• As
13123Опис приладуЗагальний вигляд1 ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА2 Індикатор роботи ЕЛЕКТРИЧНОЇ ПЛИТИ3 Ручки управління ЕЛЕКТРИЧНОЇ ПЛИТИ• ЕЛЕКТРИЧНІ ПЛИТИ м
14ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloc
IT15Collegamento elettricoI piani elettrici non sono dotati di cavo di alimentazione in quanto il cavo va dimensionato in base al tipo di collegamento
16ITPos. 0123456Piastra normale o rapida Spento.Cottura di verdure, pesci.Cottura di patate (a vapore) minestre, ceci, fagioli.Proseguimento di cottur
GB17Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
18GB• Open the terminal box by removing the screws “V” and opening the cover (see gure).• Connect the wires as shown in the diagram.• Fix the cabl
GB19Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
ЗмістІнструкція по використанню,2Запобіжні заходи,7Допомога,10Опис приладу,13Установка,42Ввімкнення і використання,43Запобіжні заходи та поради,44Обсл
20FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce
21FRRaccordement électriqueLes tables électriques ne sont pas équipées de câble d’alimentation électrique car ce dernier doit être dimensionné
22FR! Avant d’utiliser vos plaques de cuisson pour la première fois, faites-les chauffer pendant 4 minutes à leur température maximum sans casserole.
ES23Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe
24ESPara conectar el cable, proceda del siguiente modo:• Abra la caja del tablero de bornes desenroscando el tornillo “V” (ver la gura).• Cone
ES25! Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario calentar las placas de cocción a la máxima temperatura durante 4 minutos, sin olla. Durante e
26PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m
27PTLigação eléctricaOs planos eléctricos não estão providos de cabo de alimentação dado que o cabo deve ser dimensionado com base no tipo de conexão
28PT Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctricasPara evitar dispersão de calor e danos às chapas é bom utilizar recipientes com fundo c
29PT! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.• Para a manutenção ordinária, é suciente lavar o p
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
31DEBei Installation über einem Einbaubackofen ohne Kühlsystem-Zwangsbelüftung müssen Ab- und Zuluftöffnungen vorgesehen werden, um eine geeignete Bel
32DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Elektroplatte er entspricht.Elektroplatten*Die 6 verschiedenen St
33DEdürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden,
34NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,
35NLElektrische aansluitingDe elektrische kookplaten zijn niet voorzien van een voedingskabel aangezien deze moet worden aangepast aan het soort elekt
36NLPraktisch advies voor het gebruik van de elektrische kookplatenOm warmteverlies en schade aan de kookplaten te vermijden kunt u het beste pannen g
37NL! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat.• Voor normaal onderhoud moet u de kookplaat met een vochtige spo
38RSУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на
39RSЕсли варочная панель устанавливается сверху встроенного духового шкафа, не оснащенного принудительнои охладительнои вентиляциеи, для на
4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire atten
40RSВключение и эксплуатация! На каждой рукоятке показано положение соответствующей электрической конфорки на варочной панели.Электрические конф
41RSУтилизация• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите местные нормативы с целью повторного использования упаковочных материалов.• Согл
42UAУстановка! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте уважно цю інструкцію повикористанню. Вона містить важ
UA43Електричне підключенняЕлектричні варильні поверхні постачаються без кабелю живлення, тому що кабель повинен підбиратися відповідно до типу елект
44UAПрактичні поради по експлуатації електричноїплитиЩоб уникнути втрат тепла і пошкодження плит,використовуйте посуд з плоским дном, діамет
UA45Обслуговування та доглядВідключення електроживленняВідключіть плиту від мережі електроживлення передпроведенням будь-яких робіт з нею.Очищення
46KZОрнату! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту ту
KZ47Электр қуатына қосуПісіру панелдері желілік электр кабельдерімен жабдықталмаған, өйткені соңғысы электрге қосылуына байланысты есептелуі керек
48KZКүйі 0123456Кəдімгі жəне жылдам конфоркаҚосылғанкөкөністер мен балық əзірлеуКартопты буға пісіру, сорпа, фасоль дайындауҮлкен көлемдегі тағамдарды
5No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temp
6einen Brand verursachen. NIEMALS eine Flamme/Brandherd mit Wasser löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem Decke
7особами без належного досвіду і знань, якщо вони перебувають під постійним контролем або проінструктовані щодо правил з небезпечного користування при
8ЕскертулерЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін.Қыздыру элементтеріне тимеуге назар аударыңыз.8-ге толмаған
9AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla
Kommentare zu diesen Handbüchern