Indesit PH 940MS (IX)/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit PH 940MS (IX)/HA herunter. Indesit PH 941MSTB GH/HA Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
PIANO
PH 930 MST/HA
PH 930 MT SKD/HA
PH 940 M/HA
PH 940 MS/HA
PH 940 MST/HA
PH 940 MT SKD/HA
PH 941 M/HA
PH 941 MS/HA
PH 941 MT SKD/HA
PH 960 MST/HA
PH 960 MST R/HA
PH 960 MST GH/HA
PH 941 MSTB/HA
PH 941 MSTB GH/HA
PH 941 MSTV/HA
PH 941 MSTV GH/HA
Sommario
Installazione, 2-5
Posizionamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Targhetta caratteristiche
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme
Avvio e utilizzo, 7-9
Consigli pratici per luso dei bruciatori
Consigli pratici per l'uso delle piastre elettriche
Consigli pratici per l'uso della bistecchiera
Consigli pratici per luso del vetroceramica
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Manutenzione rubinetti gas
Anomalie e rimedi, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
Italiano, 1 Français, 25English,13
GB
IT
FR
Nederlands, 39
NL
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITPIANOPH 930 MST/HAPH 930 MT SKD/HAPH 940 M/HAPH 940 MS/HAPH 940 MST/HAPH 940 MT SKD/HAPH 941 M/HAPH 941 MS/HAPH 941 MT SKD/HAPH 960 MST/HAPH 960 MST

Seite 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 3 - Collegamento gas

IT11Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Evitare l

Seite 4

12ITAnomalie e rimediPuò accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa sipuò fare. Inn

Seite 5 - Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m

HOBPH 930 MST/HAPH 930 MT SKD/HAPH 940 M/HAPH 940 MS/HAPH 940 MST/HAPH 940 MT SKD/HAPH 941 M/HAPH 941 MS/HAPH 941 MT SKD/HAPH 960 MST/HAPH 960 MST R/H

Seite 6 - Descrizione

GB14 Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains important informationfor safe use, installation a

Seite 7 - Avvio e utilizzo

GB15FrontHooking position Backfor top H=40 mm Use the hooks contained in the accessory pack Where the hob is not installed over a built-in oven,

Seite 8

GB16appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2gas cylindrical male attachment.Connecting a flexible jointless stainless steel pi

Seite 9

GB17Burner and nozzle specificationsTable 1 Liquid gas Natural gasBurner Diameter(mm)Thermal powerkW (p.c.s.*)By-pass1/100(mm)Nozzle1/100Flow*g/hNozzl

Seite 10 - Precauzioni e consigli

GB18Description of theapplianceOverall view* Only available on certain models. The INDICATOR LIGHT FOR ELECTRICHOTPLATES / COOKTOP BROILER / CER

Seite 11 - Manutenzione e cura

GB19 The position of the corresponding gas burner orelectric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the f

Seite 12 - Anomalie e rimedi

2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Operating Instructions

GB20Practical Advice on Using the Half Fish-KettleBurner *The two "Half Fish-Kettle" burners, are eliptic in formand can be turned up to

Seite 14 - Installation

GB21Practical Advise on Using the CeramicGlass Module*Set. Radiant Burner0 Off1To melt butter and chocolate.2To heat liquids.34For creams and sauces.5

Seite 15 - Gas connection

GB22Precautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Seite 16

GB23Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance Do not

Seite 17

GB24TroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if an

Seite 18 - Description of the

TABLE DE CUISSONSommaireInstallation, 26-31PositionnementRaccordement électriqueRaccordement gazPlaquette signalétiqueCaractéristiques des brûleurs et

Seite 19 - Start-up and use

FRBELUNL26 Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce quil suive

Seite 20 - Hot Plates *

FRBELUNL27En cas dinstallation de la table decuisson sous un élément haut, cedernier devra être monté à au moins700 mm de distance du plan (voirfigur

Seite 21 - Glass Module*

FRBELUNL28 Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacéque par un technicien

Seite 22 - Precautions and tips

FRBELUNL29 dévissez les injecteurs à l'aide d'une clef en tube de 7mm. Le brûleur intérieur a un injecteur, le brûleurextérieur en a deux (

Seite 23 - Maintenance and care

IT3AvantiPosizione gancio per Dietrotop H=40mm Usare i ganci contenuti nella "confezione accessori" Nel caso in cui il piano non sia insta

Seite 24 - Troubleshooting

FRBELUNL30Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquides Gaz naturelsBrûleur Diamètr-e(mm)Puiss

Seite 25 - Mode demploi

FRBELUNL31* A 15°C et 1013 mbar-gaz secPropane P.C.S. = 50,37 MJ/kgButane P.C.S. = 49,47 MJ/kgNaturel G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m³Naturel G25 P.C.S. =

Seite 26

FRBELUNL32Descriptionde lappareilVue densemble* Nexiste que sur certains modèles Voyant FONCTIONNEMENT DES TABLE DECUISSON VITROCÉRAMIQUE /

Seite 27 - 600mm min

FRBELUNL33 La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique*correspondante est indiquée sur chaque manette.Brûleurs à gazChaque manette permet d

Seite 28 - Raccordement gaz

FRBELUNL34Quelques conseils pratiques pour mieux utiliserles brûleurs centraux Demi-PoissonnièreLutilisation des deux brûleurs Demi-po

Seite 29 - (voir plaquette signalétique)

FRBELUNL35Quelques conseils pratiques pour mieuxutiliser votre table vitrocéramique *Pos Plaque automatique0 Éteint1 Pour faire fondre le beurre, le c

Seite 30

FRBELUNL36Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis p

Seite 31

FRBELUNL37Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil N

Seite 32 - Description

FRBELUNL38Anomalies et remèdesIl peut arriver que lappareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant dappeler le service après-vente,

Seite 33 - Mise en marche et

KOOKPLAATSamenvattingHet installeren, 40-45PlaatsingElektrische aansluitingGasaansluitingTypeplaatjeKenmerken van de branders en de straalpijpjesBesch

Seite 34

4ITAllaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile aparete continua con attacchi filettatiIl raccordo di entrata del gas allapparecchio è fi

Seite 35

NLBE40 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, ofwanneer u verhuist, dient u dit bo

Seite 36 - Précautions et conseils

NLBE41Als de kookplaat onder eenkeukenkastje wordt geplaatst,moet deze zich op eenafstand van minstens 700 mmvan het keukenblad bevinden(zie

Seite 37 - Nettoyage et entretien

NLBE42LGRtechnische-service-dienst Ariston) Tevens dient menzijn pakking op de verbinder GGGGG,die er uit ziet alseen LLLLL , van de voedi

Seite 38 - Anomalies et remèdes

NLBE43TYPEPLAATJE Elektrische aansluitingen spanning 220-240V~ 50/60Hz spanning 220-230V~ 50/60Hz (zie typeplaatje) maximum vermogen Dit apparaat vo

Seite 39 - Gebruiksaanwijzing

NLBE44Kenmerken van de branders en de straalpijpjesTabel 1 (Voor Nederland) Natuurlijk gasGaspitDoorseneeThermisch vermogenkW (p.c.s.*)Straal.1/100Ber

Seite 40 - Het installeren

NLBE45RSSARSSARRASTCTCSTCPH 940 M/HA PH 941 M/HA PH 941 MSTV/HA PH 930.../HAPH 940 MS/HA PH 941 MS/HA PH 941 MSTV GH/HATCSRRARRSATCSPTCSRRAPH 941 MSTB

Seite 41 - Elektrische aansluiting

NLBE46Beschrijvingvan het apparaatAlgemeen aanzicht* Slechts op enkele modellen aanwezig. Controlelampje WERKING KERAMISCHKOOKPLAAT / BIEFSTUKGRI

Seite 42 - Gasaansluiting

NLBE47 Op iedere knop staat aangegeven waar degasbrander of de elektrische plaat* zich preciesbevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betref

Seite 43

NLBE48* Slechts op enkele modellen aanwezig.Practische raadgevingen voor het gebruik van deHalf vispan.De aanwezigheid van de tweeovalen Ha

Seite 44 - * A 15°C et 1013 mbar-gaz sec

NLBE49* Slechts op enkele modellen aanwezig.Practische raadgevingen voor hetgebruik van de keramische*Pos Stralingsplaat0 Uit1 Boter, chocolade smelte

Seite 45

IT5Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1 Gas liquido Gas naturale Gas cittàBruciatore Diametro(mm)Potenza termicakW (p.c.s.*)By-pass1/100(

Seite 46 - Beschrijving

NLBE50Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijz

Seite 47 - Starten en gebruik

NLBE51De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van het apparaat Vermijd het g

Seite 48

NLBE52Storingen enoplossingenHet kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u tecontroleren of

Seite 49

6ITDescrizionedellapparecchioVista dinsieme* Presente solo in alcuni modelli. Spia FUNZIONAMENTO ELEMENTI ELETTRICI*si accende per qualsiasi posi

Seite 50 - Afvalverwijdering

IT7 Su ciascuna manopola è indicata la posizione delbruciatore gas o della piastra elettrica*corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può

Seite 51 - Onderhoud en verzorging

8ITConsigli pratici per luso dei bruciatori centraliSemi-Pesciera*Lutilizzo dei due bruciatori Semi-Pesciera di formaelittica, ruotabili d

Seite 52 - Storingen en

IT9Consigli pratici per l'uso delvetroceramica*Pos. Piastra radiante0 Spento1 Per sciogilere burro, cioccolata2Per riscaldare liquidi34Per creme

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare