PF 64/HAPF 640 E/HAPF 640 ES/HAPF 640 EST/HAPF 640 P/HAPF631 E/HAPF 631 ES/HAPF 631 P/HAPF 640 ES R/HA EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d
10AssistênciaComunique:
11Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2 BRUCIATORI GAS3 PIASTRA ELETTRICA*4 Spia FUNZIONAMENT
1298Description de l’appareilVue d’ensemble1 Grilles support de CASSEROLES2 BRÛLEURS À GAZ3 PLAQUE ÉLECTRIQUE*4 Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTR
13Descrição do aparelhoVista de conjunto1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2 QUEIMADORES A GÁS3 CHAPA ELÉCTRICA*4 Indicador luminoso
14Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1 Roosters voor PANNEN2 GASBRANDERS3 ELEKTRISCHE KOOKPLAAT*4 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOO
15982753146 1 2 3* 4 5
16ITInstallazione! consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco
IT17 Posizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mm Avanti Posizione gancio per Dietrotop H=40mm! Usare
18IT! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazi
IT19Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1Gas liquido Gas naturaleBruciatore Diametro(mm)Potenza termicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100ugello1/100
DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAAT TürkçeSETÜSTÜInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hin
20ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci
IT21Sicurezza generale incasso di classe 3.
22ITAnomalie e rimediPuò accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può
GB23Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
24GB Front Hooking position Backfor top H=40mm! Use the hooks contained in the “accessory pack”.
GB25leaks. The seal must al
26GBTable 1Liquid GasNatural GasBurner Diameter(mm)Thermal powerkW (p.c.s.*)By-Pass1/100Nozzle1/100Flow*g/hNozzle1/100F
GB27Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted
28GBGeneral safety
GB29Gas tap maintenanceIf this happens, the tap must be replaced.!
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
FRBELUNL31En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan.
32FRLUBENL!prise de courant doivent être facilement accessibles! Le câble ne doit être ni
FRBELUNL333. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le de ralenti à la position d
34FRLUBENLCaractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 (Pour la France et la Belgique)Gaz liquidésGaz naturalAir propané (2)BrûleurDiamêtr
FRBELUNL35* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec 3
36FRLUBENLMise en marche et utilisation!
FRBELUNL37Sécurité générale classe 3.
38FRLUBENLEntretien robinets gaz
ES39Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión
4The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.CAUTION: the use of inappropriate hob gu
40ES Posición del gancho para Posición del gancho paraH=20mm H=30mm Adelante Posición del ga
ES41utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes.! Para un f
42ESCaracterísticas de los quemadores e inyectoresTabla 1Gas liquido Gas naturalQuemador DiametroPotencia térmicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100pico1/100capa
ES43Puesta en funcionamiento y uso!gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g
44ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
ES45Mantenimiento de las llaves de gas
46PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a
47PTEsquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mm Frente Posição do gancho Atráspara H=40mm! Utilize o
48PT ! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem,
49PTCaracterísticas dos queimadores e bicosTabela 1Gás liquefeito Gás naturalQueimadorDiâmetroPoténcia térmicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100bico1/100capacid
5la llama, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga.ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje No utilice
50PT Início e utilização!de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gás
51PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
52PT durante muito tempo com água fortemente calcária ou com detergentes agressivos (contend
53DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen
54DE Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine optimale Befestigung der Kochmulde
55DE! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpe
56DE ! angezogen werden.! Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten Eichung mit einem der n
57DEMerkmale der Brenner und DüsenTabelle 1Erdgas FlüssiggasBrennerDurch-messerWärme-leistungkW (p.c.s.*)By-pass1/100Düse 1/100Menge*g/hDüse 1/100Meng
58DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher GasbrennerDer gewählt
59DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste
6sie wurden in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und haben eine ausreichende Wahrnehmung der mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahr
60DE wobei zu kontrollieren ist, dass die Löcher der Flammenkränze nicht verstopft sind.
NLBE61Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis
62NLBE De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. Voor een goede bevest
NLBE63! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt.! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs wo
64NLBE ! Bij vloeibaar gas moet het regelschroefje geheel dicht worden geschroefd.! Aan het einde van deze handelingen moet u het oude etiket van de g
NLBE65Tabel 1 (Voor Nederland) Natuurlijk gasGaspit Doorsnee(mm)Thermisch vermogenkW (p.c.s. *)Straal.1/100 (mm)Bereik* (l/h)Nominale Gered. G 25Snel
66NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand
NLBE67Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwi
68NLBE voor langere tijd kalkhoudend water of agressieve schoonmaakmiddelen (fosforhoudend)
69TRMontaj!
7PAS OP: het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermingen kan ongelukken veroorzaken.
70TR Ön taraf Arka tarafkanca pozisyonu H=40mm!
71TR
72TRBrülör ve memelerin özellikleriTablo 1 Sıv
73TR!Gaz brülörleri
74TR
75TRAşağıdaki durumları kontrol ediniz:
76AR
AR77
78AR!
AR791 (p.c.s.*) *
8
80AR 1!
AR81 30 20 40
82AR!
84AR195061710.0403/2013 - XEROX FABRIANO
9AssistenzaComunicare: Queste ultime informazioni si trovano sulla
Kommentare zu diesen Handbüchern