Indesit KNJ3G20S(X)/U Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit KNJ3G20S(X)/U herunter. Indesit KNJ3G20S(X)/U Instruction for Use [da] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PL
1
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treści
Instalacja, 2-5
Ustawienie i wypoziomowanie
Podłączenie do sieci elektrycznej
Podłączenie gazu
Dostosowanie do różnych rodzajów gazu
Tabela charakterystyk palników i dysz
Tabela charakterystyk
Opis urządzenia, 6
Widok ogólny
Panel kontrolny
Wyświetlacz
Uruchomienie i użytkowanie,7-8
Użytkowanie płyty grzejnej
Użytkowanie piekarnika
Tabela pieczenia
Zalecenia i środki ostrożności,9
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Zalecenia dotyczące odpadów
Oszczędność i ochrona środowiska
Konserwacja i utrzymanie,10
Odłączenie prądu elektrycznego
Czyszczenie urządzenia
Konserwacja kurków gazowych
Serwis Techniczny
Instrukcja obsługi
PL
GB
Polski, 1
English,11
LT
Eesti keeles, 43
LV
Latviešu, 32
Lietuviu; 21
E T
KNJ3G20S/U
KNJ3G2S/U
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instrukcja obsługi

PL1KUCHENKA I PIEKARNIKSpis treściInstalacja, 2-5Ustawienie i wypoziomowaniePodłączenie do sieci elektrycznejPodłączenie gazuDostosowanie do różnych r

Seite 2 - Instalacja

10PLOdłączenie prądu elektrycznegoPrzed każdą operacją należy odłączyć urządzenie odsieci zasilania elektrycznego.Czyszczenie urządzenia! Do czyszcz

Seite 3 - Podłączenie gazu

ContentsInstallation, 12-15Positioning and levellingElectrical connectionsGas connectionAdapting to different types of gasTechnical dataTable of burne

Seite 4

12GB! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe installa

Seite 5

13GB• Do not positionblinds behind thecooker or less than 200mm away from itssides.• Any hoods must beinstalled according tothe instructions listed in

Seite 6 - Opis urządzenia

14GBAV! If one or more of these conditions is not fulfilled orif the cooker must be installed according to theconditions listed for class 2 - subclass

Seite 7 - Uruchomienie i użytkowanie

15GB5. Turn the knob from the MAX position to the MINposition quickly or open and shut the oven door,making sure that the burner is not extinguished.T

Seite 8 - Tabela pieczenia

16GB Description of theapplianceControl panelOverall viewHob BURNERcontrol knobs GAS BURNERignition buttonTHERMOSTATcontrol knob

Seite 9 - Zalecenia dotyczące odpadów

17GBUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ringshowing the strength of the flame for the relevantburner.To light on

Seite 10 - Konserwacja i utrzymanie

18GBAS! If the flame is accidentally extinguished, switch offthe burner and wait for at least 1 minute beforeattempting to relight the oven.Adjusting

Seite 11 - Operating Instructions

19GBPrecautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards.The following warnings are

Seite 12 - Installation

2PL! Zachować niniejszą książeczkę instrukcji by móc jąkonsultować w przyszłości w dowolnej chwili. Wprzypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeni

Seite 13 - Gas connection

20GBRespecting and conserving theenvironment• You can help to reduce the peak load of theelectricity supply network companies by using theoven in the

Seite 14

TurinysMontavimas 22-25Padėtis ir išlyginimasElektros jungtysDujų prijungimasPritaikymas skirtingam dujų tipuiTechniniai duomenysDegiklių ir antgalių

Seite 15 - KNJ3G2S/U

22LT! Prieš naudodami savo naujaji prietaisa, atidžiaiperskaitykite šias instrukcijas. Jose pateikiamasvarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso

Seite 16 - Description of the

23LT• Už viryklės armažesniu nei 200 mmatstumu nuo jos šonųnegali būti užuolaidų.• Gaubtai turi būtimontuojami remiantisatitinkamoseinstrukcijosepatei

Seite 17 - Start-up and use

24LTAV! Jei viena ar kelios iš šių sąlygų netenkinamos arbaviryklė turi būti montuojama pagal sąlygas, skirtas 2klasės 1 poklasio prietaisams (montuoj

Seite 18

25LT5. Rankenėlę iš MAX padėties staiga pasukus į MINpadėtį arba atidarius ir uždarius orkaitės durelesdegiklis neturi užgesti.Rekomenduojame prieš pi

Seite 19 - Precautions and tips

26LTDujų degiklisKaitlentės tinklelisValdymo pultasKEPSNINĖSURINKIMO INDASReguliuojamoji kojelėStiklinis gaubtas*Tiškalų sulaikymo paviršiusSlankiųjų

Seite 20 - Care and maintenance

27LTRankenėlės naudojimasDegiklių uždegimasKiekvienai DEGIKLIO rankenai yra skirtas žiedas,rodantis jo liepsnos degimo stiprumą.Norėdami uždegti kaitl

Seite 21 - Naudojimo instrukcijos

28LT* Yra tik tam tikruose modeliuose.! Jei liepsna netyčia užges, išjunkite degiklį ir priešpakartotinį degimą palaukite bent 1 minutę.Temperatūros r

Seite 22 - Montavimas

29LTOrkaitės naudojimo patarimų lentelė* Yra tik tam tikruose modeliuose.Food to be cookedWt.(Kg)Cooking position ofshelves from bottomTe mpe rature(°

Seite 23 - Dujų prijungimas

PL3Odległość ta powinnawynosić 700 mm, jeśliszafki wiszące sąłatwopalne (patrzrysunek);• nie umieszczaćzasłon za kuchenką,ani w odległościmniejszej ni

Seite 24

30LTAtsargumo priemonėsir patarimai! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantistarptautinių saugumo standartų.Šie įspėjimai pateikiami saugumo sumet

Seite 25

31LTPriežiūraPrietaiso išjungimasPrieš atlikdami bet kokius darbus, prietaisą atjunkitenuo maitinimo šaltinio.Prietaiso valymas! Nenaudokite braižanči

Seite 26 - Prietaiso

32LVSatursUzstâdîđana 33-36Novietođana un lîmeňođanaElektrîbas pieslçgđanaGâzes pievienođanaPielâgođana daţâdiem gâzes veidiemTehniskie datiDegďu un s

Seite 27 - Įjungimas ir naudojimas

LV! Pirms sâkat lietot jauno iekârtu, lűdzu, rűpîgiizlasiet đo instrukciju brođűru. Tajâ ir svarîgainformâcija par drođu ierîces ierîkođanu un lietođa

Seite 28 - Orkaitės lemputė

34LV• Aiz plîts nedrîkstierîkot ţalűzijas –ţalűzijâm jâbűt vismaz200 mm attâlumâ noplîts sâniem.• Tvaika nosűcçjsjâierîko saskaňâ arattiecîgajamizstrâ

Seite 29

LVAV! Ja viena vai vairâkas no đîm prasîbâm netiek pildîtasvai ja plîts ir jâierîko atbilstođi apstâkďiem, kasuzskaitîti 2. klases 1. apakđklases ierî

Seite 30 - Atsargumo priemonės

36LVTEHNISKIE DATI Pl īts izmēri (GxPxA) 34x39x44 cm Tilpums 58 l Cepeškrāsns iekšējie izmēri platums 42 cm dzi ļ ums 44 cm augstums 18 cm Barošan

Seite 31 - Priežiūra

LVGāzes deglisVADOTNES plauktu ievietošanai un izņemšanaiNorobežota virsma traipiemStikla pārsegs*Regulējama kājaCEPEŠTAUKU PANNAGRILSVadības panelisP

Seite 32 - Lietođanas instrukcija

38LVPlîts virsmas lietođanaDegďu iedegđanaKatram DEGĎA grozâmajam slçdzim ir pilns aplis, uzkura norâdîts attiecîgâ degďa liesmas stiprums.Lai iedegtu

Seite 33 - Ierîkođana

LV* Pieejams tikai noteiktiem modeďiem.! Ja liesma nejauđi izdziest, izslçdziet degli unpagaidiet vismaz vienu minűti, pirms mçěinâtcepeđkrâsni iede

Seite 34 - Gâzes pievienođana

4PL• nie ma styczności z przedmiotami tnącymi,ostrymi krawędziami, ruchomymi częściami i niejest przygnieciony;• jest łatwo dostępny na całej długości

Seite 35

40LVÇdiena gatavođanas ieteikumu tabula* Pieejams tikai noteiktiem modeďiem.Gatavojamais ēdiens Svars (kg) Plauktu pozīcija no apakšas Temperatūra

Seite 36

LVPiesardzîbas pasâkumi unieteikumi! Đî ierîce ir projektçta un raţota saskaňâ ar starptautiskajiemdrođîbas standartiem.Drođîbas apsvçrumu dçď ir snie

Seite 37 - Ierîces apraksts

42LVTehniskâ apkope untîrîđanaIerîces izslçgđanaPirms tehniskâs apkopes vai tîrîđanas sâkđanas ierîce irjâatvieno no elektrotîkla.Ierîces tîrîđana! Ne

Seite 38 - Ieslçgđana un lietođana

ET43SisukordPaigaldamine, 44-47Paigutamine ja loodimineElektriühendusedGaasiühendusPliidi reguleerimine erinevat tüüpi gaasidegakasutamiseksTehnilised

Seite 39 - ! Pirms cepeđkrâsns

44ET! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugegekasutusjuhend pőhjalikult läbi. See sisaldab olulistteavet seadme ohutu paigaldamise ja kasutamisekohta

Seite 40

ET45• ärge pange kardinaidpliidi taha. Kardinadpeavad jääma vähemalt200 mm kaugusele pliidikülgedest;• őhupuhastitepaigaldamisel järgigetootja kasutus

Seite 41 - Piesardzîbas pasâkumi un

46ETAV!Kui kas vői ühte neist ülaltoodud nőuetest ei olevőimalik täita vői kui pliit paigaldatakse vastavalt 2.klassi 1. alamklassi (kahe kapi vahele

Seite 42 - Tehniskâ apkope un

ET475. Veenduge, et leek ei kustu, kui keerate nuppukiiresti maksimaalsest asendist (MAX) minimaalsesse(MIN) ja vastupidi.TEHNILISED ANDMED Ahju mõõd

Seite 43 - Kasutusjuhend

48ET GaasipõletiPealmine restReguleeritavjalgTILGAPANNJuhtpaneelKlaaskate*RasvakogumisalusSIINIDrestide sisestamiseks5. asend4. asend3. asend2. asend1

Seite 44 - Paigaldamine

ET49Pliidi kasutamineGaasipőletite süütamineIgal PŐLETINUPUL on täisring, mis näitab vastavapőleti leegi tugevust.Pőleti süütamiseks:1. Pange pőleti j

Seite 45 - Gaasiühendus

PL5Podłączenie piekarnikaWymiana dyszy piekarnika:1)Wysuń szufladę piekarnika2) Wyjmij panelzabezpieczający A (patrzrysunek)3) Wyjmij palnik piekarni

Seite 46

50ET*Ainult mőnedel mudelitel.välja ja oodake enne uuesti sisse lülitamist vähemalt1 minut.Temperatuuri seadmineSoovitud küpsetustemperatuuri seadmi

Seite 47

ET51Ettevaatusabinőud jasoovitused! Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitudrahvusvahelisi ohutusstandardeid.Ohutuse tagamiseks lugege j

Seite 48 - Seadme kirjeldus

52ETHooldusSeadme välja lülitamineEnne mis tahes hooldus- vői puhastustööde tegemistühendage seade vooluvőrgust välja.Seadme puhastamine! Ärge kasutag

Seite 49 - Käitamine ja kasutamine

6PLOpis urządzeniaWidok ogólnyPanel kontrolnyRusztSzklana pokrywaPanel sterującyKratka piekarnika Tacka na kapiący tłuszcz lub do pieczeniaProwadnice

Seite 50

PL7Uruchomienie i użytkowanieUżytkowanie płyty grzejnejWłączanie palnikówDla każdego pokrętła PALNIKA jest wskazanywypełnionym kółkiem odpowiadający m

Seite 51 - Ettevaatusabinőud ja

8PLTabela pieczeniaUwaga! Czas wypiekania zalezy od indywidualnego gustu i smaku i moze byc inny od podanego w tabeliUwaga! Czas wypiekania zalezy o

Seite 52 - Klienditugi

PL9Zalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.Poniższe zale

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare