Indesit KN3G1S(X)/UA S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit KN3G1S(X)/UA S herunter. Indesit KN3G1S(X)/UA S Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Украінська
GB
UA
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,3
Description of the appliance-Overall view,7
Description of the appliance-Control Panel,8
Installation,27
Start-up and use,32
Cooking modes,34
Precautions and tips,32
Care and maintenance,35
Assistance,35
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
УВАГА,4
Опис установки-Загальнии вигляд,7
Опис установки-Панель управління,8
Встановлення,55
Включення і використання,59
Програми приготування іжі,60
Запобіжні засоби і поради,62
Догляд i технічне обслуговування,63
Допомога,63
CZ
Cesky
Pokyny pro pouћitн
SPORБK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro pouћitн,1
UPOZORNÌNÍ,2
Popis zarízení-Celkový pohled,6
Popis zarízení-Ovládací panel,8
Instalace,18
Spuštení a použití,23
Použití trouby,26
Opatrení a rady,24
Údržba a péce,26
Servisní služba,26
BG
Български
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Инструкции за употреба,1
AVVERTENZA,2
Описание на уреда-Общ преглед,6
Описание на уреда- Управляващ панел,8
Инсталиране,7
Пуск и експлоатация, 13
Използване на фурната,14
Предпазни мерки и препоръки,16
Поддръжка и почистване,17
Техническо обслужване,17
RO
Românã
Instrucţiuni de folosire
ARAGAZ
ŞI
CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
FIGYELMEZTETÉS,4
Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,6
Descrierea aparatului-Panoul de control,8
Instalare,45
Pornire şi utilizare, 50
Utilizarea cuptorului,52
Precauţii şi sfaturi,52
Întreţinere şi curăţire,53
Asistenţă,53
HU
Magyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
FIGYELMEZTETÉS,3
A készülék leírása- A készülék áttekintése,6
A készülék leírása- Kezelőpanel,8
Üzembe helyezés,36
Bekapcsolás és használat,40
A főzőlap használata,41
Óvintézkedések és tanácsok,43
Karbantartás és ápolás,44
Szerviz,44
KN3G1S/UA S
MagyarMagyar
RomânãRomânã
Pokyny pro pouћitн
SPORБK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro pouћitн
SPORБK S TROUBOU
Obsah
Instrucţiuni de folosire
ARAGAZ
ŞI
CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire
ARAGAZ
ŞI
CUPTOR
Sumar
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
УкраінськаУкраінська
EnglishEnglish
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Русский
RS
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство
по
эксплуатации,1
Описание изделия-Общий вид,7
Описание изделия-Панель управления,8
Монтаж,64
Включение и эксплуатация,68
Программы приготовления,68
Предосторожности и рекомендации,73
Техническое обслуживание и уход,72
Техническое обслуживание,74
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Русский
ВНИМАНИЕ
,5
KZ
Ɉɪɧɚɬɭ
Ԕԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ
Жалпы шолу
Басқару тақтасы
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
Ԕԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ
Ԕɨɫɭɠԥɧɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɋɚԕɬɚɧɞɵɪɭɥɚɪ
ɦɟɧɤɟԙɟɫɬɟɪ
Ʉԛɬɿɦɠԥɧɟɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ
ԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭ
Ʉԧɦɟɤ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ɉɅɂɌȺ
Ɇɚɡɦԝɧɵ
Қазақша
1
7
8
75
79
82
83
83
Қазақша
ECKEPTYECKEPTYECKEPTY
5
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ВНИМАНИЕ

EnglishУкраінськаGBUAOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,3Description of the appliance-Overall view,7Description of th

Seite 2 - ПРЕПОРЪКАПРЕПОРЪКА

10BG

Seite 3 - FIGYELMEZTETÉS

BG11

Seite 4 - УВАГАУВАГА

12BG    

Seite 5

BG13

Seite 6

14BG   

Seite 7 - Cɬɟɤɥɹɧɧɚɹ ɤɪɵɲɤɚ

BG15

Seite 8 - Ȼɚɫԕɚɪɭ ɬɚԕɬɚɫɵ

16BGПредпазни мерки и препоръки

Seite 9 - 

BG17

Seite 10 - 

18CZ! Je velice duležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V prípade prodeje, odevzdání nebo stehování se ujistete, že zustane s

Seite 11

19CZmusí nacházet ve vzdálenosti nejméne 600 mm od zarízení;• když bude sporák nainstalován pod zavešenou horní skrínku kuchynské linky, musí být dod

Seite 12 - KN3G1S/UA S

2BGВНИМАНИЕ: Уредът и неговите открити части се нагряват много при употреба.Бъдете особено внимателни и не докосвайте нагревателните елементи.Не допус

Seite 13 - Пуск и експлоатация

20CZ• je snadno dostupná po celé délce za úcelem kontroly jejího stavu; • není delší než 1500 mm;• je rádne upevnena obou koncích prostrednictví

Seite 14 - 

21CZTabulka s údaji horáku a trysekTabulka 1 Tekutý plyn Přírodní plyn Hořák Průměr (mm) Tepelný výkon kW (p.c.s.*) Obtok 1/100 tryska 1/100 prů

Seite 15 - 

22CZSpuštení a použitíPoužití varné deskyZapálení horákuV blízkosti každého otocného ovladace HORÁKU je uvedeno plné kolecko oznacující príslušný horá

Seite 16 - Предпазни мерки и препоръки

23CZVeškeré funkce mùžete ovládat pomocí knoflíkù a tlaèítek umístìných na ovládacím panelu.Regulaèní knoflíky pro ovládání hoøákù varné desky Poloha

Seite 17 - 

24CZTabulka pečení v trouběPoloha knofl. volby režimu Připravovaný pokrm Hmot. (kg) Poloha roštu (odspodu) Doba předehř evu (min) Knoflík termostatu

Seite 18 - Instalace

25CZOpatrení a rady ! Zarízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpecnostními normami.Tato upozornení jsou uvádena z bezpecnostních

Seite 19 - Min. mm

26CZVypnutí elektrického prouduPred jakoukoli operací odpojte zarízení ze síte elektrického napájení.Cištení zarízení! Nikdy nepoužívejte k cištení za

Seite 20

27GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe instal

Seite 21

28GB200 mm away from its sides.• Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual. LevellingIf it is

Seite 22 - Spuštení a použití

29GBConnecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachmentMake sure that the hose and gaskets comply with current national legi

Seite 23

GBATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue par accessibili diventano molto caldi durante l’uso.Bisogna fare a enzione ed evitare di toccare gli elem

Seite 24 - Poznámka:

30GBTable 1 Liquid Gas Natural Gas Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) By Pass 1/100 Nozzle 1/100 Flow* g/h Nozzle 1/100 Flow* l/h Burner

Seite 25 - Opatrení a rady

31GBUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light

Seite 26 - Servisní služba

32GBTHERMOSTAT indicator lightWhen this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected

Seite 27 - Installation

33GBOven cooking advice table Practical cooking advice! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (f

Seite 28 - Gas connection

34GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings are pro

Seite 29

35GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Do not

Seite 30

36HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győz

Seite 31 - Start-up and use

37HU200 mm-es körzetébe;• az esetleges kürtőket a felhasználói kézikönyv utasításainak megfelelően kell kialakítani. VízszintezésAmennyiben szükséges,

Seite 32 - Cooking modes

38HU3. helyezze vissza a helyére az összes elemet a fentiekben leírt műveletek fordított sorrendjében! A főzőlapon található gázégők takarékfokozatána

Seite 33 - Practical cooking advice

39HU* At 15°C and 1013 mbar- dry gas** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m3A gázégők és a fú

Seite 34 - Precautions and tips

4ROTrebuie să fi ţi atenţi şi să nu atingeţi elementele de încălzire.Îndepărtaţi copiii sub 8 ani dacă nu sunt supravegheaţi continuu.Acest aparat poat

Seite 35 - Care and maintenance

40HUA főzőlap használataAz égőfej meggyújtásaA GÁZÉGŐ tekerőgombok esetében a gombhoz tartozó gázégőt tele kör jelzi. A főzőlap tetszőleges gázégőjéne

Seite 36 - Üzembe helyezés

41HUSüteménysütés Az termosztátgomb állása: 50°C és max. között.Az alsó fűtőelem kapcsol be.Ez az üzemmód ételek sütésére alkalmas, különösen olyan t

Seite 37 - Elektromos csatlakoztatás

42HUSütési táblázatVálasztó-gomb állása Az étel fajtája Súly (kg) A sütő aljától számított magassági szint Elő-melegítési idő (perc) Ter-mosztát gom

Seite 38 - Átállítás más gáztípusra

43HUÓvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva.Ezen fi gyelmeztetéseket biztons

Seite 39

44HUÁramtalanításMinden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket!A készülék tisztítása! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy

Seite 40 - Bekapcsolás és használat

RO45! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta

Seite 41 - Konvekciós üzemmód

46RO• perdelele nu trebuie să fi e montate în spatele aragazului şi nici la mai puţin de 200 mm de fl ancurile acestuia;• eventualele hote trebuie să fi

Seite 42 - Sütési táblázat

RO47! Dacă una sau mai multe din aceste condiţii nu sunt respectate sau dacă aragazul este încastrat între două piese de mobilier – condiţii clasa a 2

Seite 43 - Óvintézkedések és tanácsok

48ROTabelul cu caracteristicile arzătoarelor şi duzelorATENŢIE! Capacul din sticlă se poate sparge dacă este încălzit. Stingeţi toate arzătoarele sau

Seite 44 - Karbantartás és ápolás

RO49Utilizarea aragazuluiAprinderea arzătoarelorFiecare buşon al aragazului are, în dreptul său, schiţa arzătoarelor; ARZĂTORUL comandat de buşon este

Seite 45 - Instalare

ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации.Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элеме

Seite 46 - Racordarea la gaze

50ROPornire şi utilizareUtilizarea cuptorului! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi cuptorul să funcţioneze în gol timp de aproximativ 1 oră, c

Seite 47

RO51Important: efectuaţi coacerea la grătar cu uşa cuptorului închisă, pentru a obţine nu numai rezultate superioare, ci şi o economie de energie elec

Seite 48

52ROPrecauţii şi sfaturi !Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor internaţionale de siguranţă.Aceste avertizări sunt furnizate din mot

Seite 49 - Pornire şi utilizare

RO53Întreţinere şi curăţireÎnlocuirea becului cuptorului1. După ce aţi debranşat aparatul de la alimentarea electrică, scoateţi capacul din sticlă car

Seite 51

55UA

Seite 52 - Precauţii şi sfaturi

56UA 

Seite 53 - Întreţinere şi curăţire

57UA

Seite 54

58UASSRAKN3G1S/UA SТЕХНІЧНІ ДАНІ Розміри Духовки ВxШxГ 34x39x44 см Об'єм 60літрiв Корисні розміри короб

Seite 55 - 

59UA

Seite 56 - 

Бөліктің (бар болса) ішкі беттері қызып кетуі мүмкін.Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз.Металл заттарды (пышақтар, қасы

Seite 57

60UA

Seite 58

61UAПоложення реґулятору Продукти для готування Вага (кг) Позиція, відраховуючи знизу Час попереднього нагрівання (у х

Seite 59 - 

62UA

Seite 60 - 

63UA

Seite 61

6 4RS! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководст

Seite 62 - 

65RS• возможная кухонная вытяжка должна быть установлена в соответствии с инструкциями, приведенными в техническом руководстве к вытяжке. Выравниван

Seite 63 - 

6 6RSустанавливается в условиях класса 2, подгруппа 1 (изделие, встроенное между двух мебельных элементов), необходимо использовать гибкии стальнои ш

Seite 64 - Установка

ВНИМАНИЕ! При нагреве стеклянная крышка может лопнуть. Прежде чем закрыть ее, выключить все конфорки или электрические горелки.*Только для моделей со

Seite 65 - Подсоединение к газопроводу

6 8RSВключение и эксплуатацияЭксплуатация варочной панелиВключение конфорокНапротив каждого рукоятки КОНФОРКИ закрашенным кружком показано положение

Seite 66

6 9RSСТАТИЧНАЯ ДУХОВКА Положение рукоятки любое между 50°C и Max Горит лампа освещения, включены верхний и нижний нагревательные элементы. Духовка

Seite 67

71.Hob burner2.Hob Grid3.Control panel4.Sliding grill rack5.DRIPPING pan6.Adjustable foot7.Containment surface for spills8.GUIDE RAILS for the sliding

Seite 68 - Включение и эксплуатация

70RSСветовой индикатор термостата духового шкафа Показывает фазу нагревания, когда индикатор термостата гаснет, это означает, что внутри духового шкаф

Seite 69

71RSТаблица приготовления в духовом шкафуИндикатор термостата духовки Индикатор горит, когда духовка нагревается. Индикатор погаснет, когда температ

Seite 70

72RSПредосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо вни

Seite 71

73RSТехническое обслуживание и уходОтключение электропитанияПеред началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети э

Seite 72 - Предосторожности и

74RSМы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтоб

Seite 73 - Техническое

Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз орнату және оны пайдалану туралы маңызды ақпаратт

Seite 74 - в разделе «Сервис»

• Плита артына немесе оның шеттеріне 200 мм-ден жақын жерге перде ілмеңіз.• Қалқалар қатысты пайдалану нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес орнатылуы

Seite 75

! Осы жағдайлардың бірі немесе бірнешесі орындалмаса не плитаны 2-сынып, 1-ішкі сынып құрылғыларына (екі шкаф арасына орнатылатын) қолданылатын жағдай

Seite 76 - Газды жалғау

Оттық пен форсункалар сипаттарының кестесі 15°C және 1013 мбарр жағдайында – құрғақ газ** Пропан P.C.S. = 50,37 МДж/кг*** Бутан P.C.S. = 49,47

Seite 77 - Газ түрлеріне сәйкестендіру

Қосу және пайдалануПлитаны қолдануОттықтарды жағуӘрбір ОТТЫҚ тұтқасында қатысты оттық жалынының күшін көрсететін толық шеңбер бар. Плитадағы оттықтард

Seite 78

8Description of the applianceControl panelGB1.GAS BURNER IGNITION button2.THERMOSTAT knob3.THERMOSTAT indicator light4.SELECTOR knob5.Hob BURNER cont

Seite 79 - Қосу және пайдалану

80KZТағам дайындау режимдері Статикалық пеш Тұтқа параметрі: 50°C мен Ең жоғары арасындағы кез келген параметрПеш шамы жанады да, жоғарғы және төменгі

Seite 80 - Тағам дайындау режимдері

KZБалық пен ет пісіруАқжем ет, құс және балық пісірген кезде 180 °C - 200 °C аралығындағы температура параметрлерін қолданыңыз.Сыртын жақсылап пісіру,

Seite 81

82KZСақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жасақталып, дайындалған.Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ереже

Seite 82 - Сақтандырулар мен кеңестер

83KZКүтім және техникалық қызмет көрсету Құрылғыны өшіруКез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.Құрылғыны тазалау! Дақ ке

Seite 83 - Күтім және техникалық

02/2013 - 195103798.02XEROX FABRIANO

Seite 84 - XEROX FABRIANO

BG9A

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare