Indesit KN1M11S(W)/BA S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit KN1M11S(W)/BA S herunter. Indesit KN1M11S(W)/BA S Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
GB
UA
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,9
Description of the appliance-Control Panel,10
Installation,11
Start-up and use,15
Cooking modes,17
Using the hob,15
Precautions and tips,20
Care and maintenance,21
Assistance,21
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ʉɍɏɇə
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ,1
Ɉɩɢɫ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ-Ɂɚɝɚɥɶɧɢɢ ɜɢɝɥɹɞ,9
Ɉɩɢɫ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ-ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɿɧɧɹ,10
ȼɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ,22
ȼɤɥɸɱɟɧɧɹ
ɿ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ,26
ɉɪɨɝɪɚɦɢ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɿɠɿ,28
Ʉɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɪɨɛɨɱɨɸ ɩɨɜɟɪɯɧɟɸ,27
Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚɫɨɛɢ ɿ ɩɨɪɚɞɢ,31
Ⱦɨɝɥɹɞ i ɬɟɯɧɿɱɧɟ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ,32
Ⱦɨɩɨɦɨɝɚ,32
KN1M11S/BA S
LT
Lietuviu
Naudojimo instrukcijos
viryklɥ ir orkaitɥ
Turinys
Naudojimo instrukcijos,1
Prietaiso apraʂymas -Bendras vaizdas,9
Prietaiso apraʂymas -Valdymo pultas,10
Montavimas,43
Ȼjungimas ir naudojimas,47
Rankenɥlɥs naudojimas,49
Orkaitɥs naudojimas,48
Atsargumo priemonɥs ir patarimai,51
Techninɥ prieɸiɵra,52
Pagalba,52
LV
Latviešu
Lietoɪanas instrukcija
PLɈTS UN KRASNS
Saturs
Lietoɪanas instrukcija,1
Ierɨces apraksts -Vispɜrɨga informɜcija,9
Ierɨces apraksts - Vadɨbas panelis,10
Uzstɜdɨɪana,33
eslɡgɪana un lietoɪana,37
Plɨts virsmas lietoɪana,39
Cepeɪkrɜsns lietoɪana,38
Piesardzɨbas pasɜkumi un ieteikum,41
Tehniskɜ apkope un kopɪana,42
Palɨdzɨba,42
EE
Eesti keeles
Kasutusjuhend
PLIIT JA AHI
Sisukord
Kasutusjuhend,1
Seadme kirjeldus - Ülevaade,9
Seadme kirjeldus - Juhtpaneel,10
Paigaldamine,53
Esmakäitamine ja kasutamine, 57
Pliidi kasutamine,58
Ahju kasutamine,59
EttevaatusabinĘud ja soovitused, 61
Hooldus,62
Klienditugi,62
English
Latviešu
Lietuviu
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
Latviešu
Lietoɪanas instrukcija
PLɈTS UN KRASNS
Saturs
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ʉɍɏɇə
Ɂɦɿɫɬ
Kasutusjuhend
PLIIT JA AHI
Sisukord
Naudojimo instrukcijos
viryklɥ ir orkaitɥ
Turinys
W ARNING,2
УВАГА
,3
ƲSPƠJIMAS
BRƮDINƖJUMS
HOIATUS
,5
,4
,6
LietuviuLietuviu
English
Русский
RS
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство
по
эксплуатации,1
Описание изделия-Общий вид,9
Описание изделия-Панель управления,10
Монтаж,63
Включение и эксплуатация,67
Программы приготовления,67
Предосторожности и рекомендации,68
Техническое обслуживание и уход,72
Техническое обслуживание,73
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Русский
ВНИМАНИЕ
,7
KZ
Ɉɪɧɚɬɭ
Ԕԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ
Жалпы шолу
Басқару тақтасы
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
Ԕԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ
Ԕɨɫɭɠԥɧɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɋɚԕɬɚɧɞɵɪɭɥɚɪ
ɦɟɧɤɟԙɟɫɬɟɪ
Ʉԛɬɿɦɠԥɧɟɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ
ԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭ
Ʉԧɦɟɤ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ɉɅɂɌȺ
Ɇɚɡɦԝɧɵ
Қазақша
1
9
10
75
79
83
84
84
Қазақша
ECKEPTYECKEPTYECKEPTY
8
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - KN1M11S/BA S

EnglishɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚGBUAOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,9Description of th

Seite 2

1Dujǐ degiklis2 Kaitlentès tinklelis1 Elektros kaitlentè 3 Valdymo pultas4 KEPSNINÈ5 SURINKIMO INDAS6 Reguliuojamoji kojelè (Yra tik tam tikruose mode

Seite 3 - ! ɉɿɞ ɱɚɫɬ ɜɫɬɚɜɥɹɧɧɹ ɪɟɲɿɬɤɢ

GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installa

Seite 4

12GB• Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.• Any hoods must be installed according to the instructions l

Seite 5

13GBConnecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachmentMake sure that the hose and gaskets comply with current national legi

Seite 6

14GBTable of burner and nozzle specificationsSRAØ180KN1M11S/BA SWARNING! The glass lid can break in if it is heated up. Turn off all the burners and t

Seite 7

15GBStart-up and useXCUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevan

Seite 8

16GBPractical advice on using the hob• Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zone.• Always use pans w

Seite 9 - Ȼɚɫԕɚɪɭ ɬɚԕɬɚɫɵ

17GBCooking Modes Static oven Knob setting: anywhere between 50°C and MaxThe oven light turns on and the top and bottom heating elements (resistors) s

Seite 10 - Электр конфорка

18GBPractical Cooking AdviceWhen cooking in the oven, use only one dripping pan or rack at a time. Select from among the top or bottom rack heights ba

Seite 11 - Installation

19GBOven cooking advice table Selectionknob settingFoods Wt.(Kg)Cookingposition frombottomHeating time(minutes)ThermostatknobCookingtime(minutes)1 Sta

Seite 12 - Min. mm

GBWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8 y

Seite 13

20GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings a

Seite 14

21GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Do not

Seite 15 - Start-up and use

22UA! ȼɚɠɥɢɜɨ ɡɛɟɪɟɝɬɢ ɰɸ ɛɪɨɲɭɪɭ, ɳɨɛ ɦɨɠɧɚ ɛɭɥɨ ɞɨ ɧɟɿ ɡɜɟɪɧɭɬɢɫɹ ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨɫɬɿ ɭ ɛɭɞɶ-ɹɤɨɦɭ ɜɢɩɚɞɤɭ. ɍ ɪɚɡɿ ɩɪɨɞɚɠɭ, ɩɟɪɟɞɚɱi iɧɲiɢ ɨɫɨɛi ɚɛɨ ɩɟ

Seite 16

23UA• ɜɢɬɹɠɤɢ ɩɨɜɢɧɧɿ ɜɫɬɚɧɨɜɥɸɜɚɬɢɫɹ ɡɝɿɞɧɨ ɜɤɚɡɿɜɤɚɦ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɿ. ȼɢɪɿɜɧɸɜɚɧɧɹəɤɳɨ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɜɢɪɿɜɧɹɬɢ ɩɥɢɬɭ, ɜɤɪɭɬɿɬɶ ɪɟɝɭɥɸɸɱɿ ɧɿɠɤɢ,

Seite 17 - Cooking Modes

24UAɞɨɬɪɢɦɚɧɿ, ɚɛɨ ɹɤɳɨ ɩɥɢɬɚ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɡɝɿɞɧɨ ɭɦɨɜɚɦ ɤɥɚɫɭ 2 - ɩɿɞɤɥɚɫ 1 (ɩɥɢɬɚ, ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɦɿɠ ɞɜɨɦɚ ɲɚɮɚɦɢ), ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɝɧɭɱɤɢɢ ɲ

Seite 18

25UAɌɚɛɥɢɰɹ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ ɩɚɥɶɧɢɤɿɜ ɿ ɮɨɪɫɭɧɨɤSRAØ180KN1M11S/BA SȼɇɂɆȺɇɂȿ! ɉɪɢ ɧɚɝɪɟɜɟ ɫɬɟɤɥɹɧɧɚɹ ɤɪɵɲɤɚ ɦɨɠɟɬ ɥɨɩɧɭɬɶ. ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɡɚɤɪɵɬɶ ɟɟ, ɜɵɤɥɸɱɢ

Seite 19 - Oven cooking advice table

26UAȼɤɥɸɱɟɧɧɹ ɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɄɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɪɨɛɨɱɨɸ ɩɨɜɟɪɯɧɟɸȼɤɥɸɱɟɧɧɹ ɩɚɥɶɧɢɤɿɜɍ ɤɨɠɧɨɿ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɉȺɅɖɇɂɄ, ɳɨ ɜɿɞɧɨɫɢɬɶɫɹ ɞɨ ɧɟɿ, ɩɨɤɚɡɚɧɢɢ ɭ ɜɢɝɥɹɞɿ ɤɪɭ

Seite 20 - Precautions and tips

27UAɓɨɛ ɡɚɩɨɛɿɝɬɢ ɜɬɪɚɬɚɦ ɬɟɩɥɚ ɿ ɭɲɤɨɞɠɟɧɧɸ ɤɨɧɮɨɪɨɤ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɜɠɢɜɚɬɢ ɩɨɫɭɞ ɡ ɪɿɜɧɢɦ ɞɧɢɳɟɦ ɬɚ ɡ ɦɟɧɲɢɦ ɜɿɞ ɤɨɧɮɨɪɤɢ ɞɿɚɦɟɬɪɨɦ. ɍ ɬɚɛɥɢɰɿ ɧɚɜɟ

Seite 21 - Care and maintenance

28UAȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɞɭɯɨɜɤɢ! ɉɪɢ ɩɟɪɲɨɦɭ ɭɜɿɦɤɧɟɧɧɿ ɡɚɩɭɫɬɿɬɶ ɞɭɯɨɜɤɭ ɭ ɯɨɥɨɫɬɨɦɭ ɪɟɠɢɦɿ ɳɨɧɚɣɦɟɧɲɟ ɧɚ ɨɞɧɭ ɝɨɞɢɧɭ ɡ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɨɦ ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɭɦɿ ɬɚ ɡ ɡɚɱɢɧɟ

Seite 22 - ȼɟɧɬɢɥɶɨɜɚɧɿ

29UA ɋɦɚɠɟɧɧɹ ɧɚ ɝɪɢɥɿ ɨɫɨɛɥɢɜɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɞɥɹ ɬɢɯ ɫɬɪɚɜ, ɹɤɿ ɩɨɬɪɟɛɭɸɬɶ ɜɢɫɨɤɨʀ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɞɥɹ ɩɨɜɟɪɯɧɿ: ɛɿɮɲɬɟɤɫɢ ɡ ɬɟɥɹɬɢɧɢ ɣ ɹɥɨɜɢɱɢɧɢ, ɚɧɬɪɟ

Seite 23

UAУВАГА! Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур.Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися н

Seite 24

30UAɌɚɛɥɢɰɹ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɜ ɞɭɯɨɜɰɿɌɚɢɦɟɪȾɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɧɹ Ɍɚɢɦɟɪɚ (ɥɿɱɢɥɶɧɢɤ ɯɜɢɥɢɧ ) ɞɿɢɬɟ ɬɚɤɢɦ ɱɢɧɨɦ:1. ɩɨɜɟɪɧɿɬɶ ɡɚ ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɸ ɫɬɪɿɥɤɨɸ  ɪɭɤɨɹɬɤɭ Ɍ

Seite 25

31UAɁɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚɫɨɛɢ ɢ ɩɨɪɚɞɢ ! Ƚɚɡɨɜɚ ɩɥɢɬɚ ɛɭɥɚ ɪɨɡɪɨɛɥɟɧɚ ɿ ɫɤɨɧɫɬɪɭɢɨɜɚɧɚ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɞɨ ɦɿɠɧɚɪɨɞɧɢɯ ɧɨɪɦ ɛɟɡɩɟɤɢ.Ⱦɚɧɿ ɜɤɚɡɿɜɤɢ ɨɛɭɦɨɜɥɟɧɿ ɜɢɦɨɝɚɦɢ

Seite 26 - Ʉɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɞɭɯɨɜɤɨɸ

32UAȾɨɝɥɹɞ i ɬɟɯɧɿɱɧɟ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹȼɿɞɤɥɸɱɿɬɶ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɟ ɠɢɜɥɟɧɧɹȾɨ ɩɨɱɚɬɤɭ ɜɫɿɯ ɪɨɛɿɬ ɿɡɨɥɸɢɬɟ ɩɪɢɥɚɞ ɜɿɞ ɦɟɪɟɠɿ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɝɨ ɠɢɜɥɟɧɧɹ.ɑɢɳɟɧɧɹ ɜɢɪɨɛ

Seite 27

33LV! Pirms sâkat lietot jauno iekârtu, lĦdzu, rĦpîgi izlasiet ÿo instrukciju broÿĦru. Tajâ ir svarîga informâcija par droÿu ierîces ierîkoÿanu un lie

Seite 28

34LVHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.• Aiz plîts nedrîkst ierîkot ĠalĦzijas – ĠalĦzijâm jâbĦt visma

Seite 29

35LV! Ja viena vai vairâkas no ÿîm prasîbâm netiek pildîtas vai ja plîts ir jâierîko atbilstoÿi apstâkćiem, kas uzskaitîti 2. klases 1. apakÿklases ie

Seite 30 -  ɪɭɤɨɹɬɤɭ

36LV Pie 15°C un 1013 milibariem sausas gazes** Propans P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butans P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Dabasgaze P.C.S. = 37,78 MJ/m3Degću

Seite 31 - Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚɫɨɛɢ ɢ ɩɨɪɚɞɢ

37LVPlits virsmas lietošanaDeglu iedegšanaKatram DEGLA grozamajam sledzim ir pilns aplis, uz kura noradits attieciga degla liesmas stiprums. Lai iedeg

Seite 32 - Ⱦɨɝɥɹɞ i ɬɟɯɧɿɱɧɟ

38LVPraktiski plits virsmas lietošanas ieteikumi• Lai nodrošinatu vislabako saskari ar ediena gatavošanas zonu, lietojiet pannas ar biezu un plakanu

Seite 33 - Ierîkoÿana

39LVEdiena gatavošanas režimi Statiskais režims Sledža iestatijums: diapazona no 50°C un MaxIedegas cepeškrasns apgaismojums, ka ari augšejie un apakš

Seite 34

LTƲSPƠJIMAS! Naudojamo prietaiso pavi-ršiai ir pasiekiamos dalys Ƴkaista.Bnjkite atsargnjs ir neprisilieskite prie Ƴkaitusiǐ prietaiso daliǐ.Jaunesni ne

Seite 35

40LVZivju un galas edienu gatavošanaGatavojot balto, majputnu un zivju galu, iestatiet temperaturu diapazona no 180°C lidz 200°C.Gatavojot sarkano gal

Seite 36

41LV! Ĉî ierîce ir projektçta un raĠota saskaĖâ ar starptautiskajiem droÿîbas standartiem.Droÿîbas apsvçrumu dçć ir sniegti turpmâk minçtie brîdinâjum

Seite 37 - Ieslçgÿana un lietoÿana

42LVIerîces izslçgÿanaPirms tehniskâs apkopes vai tîrîÿanas sâkÿanas ierîce ir jâatvieno no elektrotîkla.Ierîces tîrîÿana! Nedrîkst lietot abrazîvus v

Seite 38

! Prieÿ naudodami savo naujaji prietaisa, atidĠiai perskaitykite šias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso m

Seite 39 - Ediena gatavošanas režimi

HOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.• UĠ viryklës ar maĠesniu nei 200 mm atstumu nuo jos ÿonĜ negali bĦ

Seite 40

! Jei viena ar kelios iÿ ÿiĜ sĚlygĜ netenkinamos arba viryklë turi bĦti montuojama pagal sĚlygas, skirtas 2 klasës 1 poklasio prietaisams (montuojama

Seite 41 - Piesardzîbas pasâkumi

Esant 15 °C ir 1013 mbar – sausosios dujos** Propanas P.C.S. = 50,37 MJ/kg*** Butanas P.C.S. = 49,47 MJ/kg Gamtinës dujos P.C.S. = 37,78 MJ/m3

Seite 42 - Tehniskâ apkope un

Rankenëlës naudojimasDegikliĜ uĠdegimasKiekvienai DEGIKLIO rankenai yra skirtas Ġiedas, rodantis jo liepsnos degimo smarkumĚ. Norëdami uĠdegti kaitlen

Seite 43 - Montavimas

Praktinis patarimas dël kaitlentës naudojimo• Naudokite keptuves storu plokÿþiu pagrindu, kad jos tvirtai stovëtĜ ant gaminimo zonos.• Visuomet naud

Seite 44 - DujĜ prijungimas

Maisto gaminimo režimaiStatinis orkaitës Rankenëlës nuostata: nuo 50 °C iki MAXÁsijungia orkaitës lemputë, virÿutinis ir apatinis kaitinimo elementai

Seite 45

LVBRƮDINƖJUMS! IerƯce lietošanas laikƗ stipri sakarst.Nepieskarieties sakarsušajƗm ierƯces daƺƗm.BƝrni, kuri ir jaunƗki par astoƼiem ga-diem, drƯkst a

Seite 46

KepiniĜ kepimasKepdami kepinius visuomet pakaitinkite orkaitü ir neatidarykite dureliĜ, kad kepiniai nesusmegtĜ.Kepsninës naudojimasJei naudosite kep

Seite 47 - Ájungimas ir naudojimas

51LTAtsargumo priemonës ir patarimai ! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis tarptautiniĜ saugumo standartĜ.Ĉie áspëjimai pateikiami saugumo sum

Seite 48

52LTPrietaiso išjungimasPrieÿ atlikdami bet kokius darbus, prietaisĚ atjunkite nuo maitinimo ÿaltinio.Prietaiso valymas! Nenaudokite braiĠanþiĜ ar ësd

Seite 49 - Maisto gaminimo režimai

53EEPaigaldamine! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend pĘhjalikult läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise ja k

Seite 50

54EEHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.• ärge pange kardinaid pliidi taha. Kardinad peavad jääma vähe

Seite 51 - Atsargumo priemonës ir

55EE!Kui kas või ühte neist ülaltoodud nõuetest ei ole võimalik täita või kui pliit paigaldatakse vastavalt 2. klassi 1. alamklassi (kahe kapi vahele

Seite 52 - PrieĠiĦra

56EETingimusel 15 C ja 1013 mbari- kuiv gaas** PropaanP.C.S. = 50,37 MJ/Kg** ButaanP.C.S. = 49,47 MJ/KgMaagaasP.C.S. = 37,78 MJ/m3PĘletite ja düüside

Seite 53 - Paigaldamine

57EEPliidi kasutamineGaasipĘletite süütamineIgal PėLETINUPUL on täisring, mis näitab vastava pĘleti leegi tugevust.PĘleti süütamiseks:1. Pange pĘleti

Seite 54 - Gaasiühendus

58EEPraktilised nĘuanded pliidiplaadi kasutamiseks• Kasutage paksu ja lameda pĘhjaga potte, mis tagavad ideaalse kontakti keedutsooniga.• Soojakadud

Seite 55

59EEKüpsetusrežiimidStaatiline ahi Nupu seadistus:mis tahes temperatuur vahemikus 50 C kuni MaxAhju tuli süttib ning ülemine ja alumine kütteelement (

Seite 56

EEHOIATUS: sisselülitatud seade ja selle juurdepääsetavad osad muutuvad kasu-tamise ajal kuumaks.Olge ettevaatlik ja vältige kontakti kütte-elementide

Seite 57 - Käitamine ja kasutamine

60EESelle režiimi kasutamisel soovitame seada termostaadi kĘige kĘrgemale seadistusele.Samas ei tähenda see seda, et te ei vĘiks kasutada madalamaid t

Seite 58

61EESelle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud rahvusvahelisi ohutusstandardeid.Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusnĘuded hoolikalt

Seite 59 - Küpsetusrežiimid

62EEHooldus Seadme välja lülitamineEnne mis tahes hooldus- vĘi puhastustööde tegemist ühendage seade vooluvĘrgust välja.Seadme puhastamine! Ärge kasut

Seite 60

6 3RS! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководст

Seite 61 - EttevaatusabinĘud ja

64RS• возможная кухонная вытяжка должна быть установлена в соответствии с инструкциями, приведенными в техническом руководстве к вытяжке. Выравниван

Seite 62 - Hooldus

6 5RSустанавливается в условиях класса 2, подгруппа 1 (изделие, встроенное между двух мебельных элементов), необходимо использовать гибкии стальнои ш

Seite 63 - Установка

RSВНИМАНИЕ! При нагреве стеклянная крышка может лопнуть. Прежде чем закрыть ее, выключить все конфорки или электрические горелки.*Только для моделей с

Seite 64

6 7RSВключение и эксплуатацияЭксплуатация варочной панелиВключение конфорокНапротив каждого рукоятки КОНФОРКИ закрашенным кружком показано положение

Seite 65

68RSПрактические рекомендации по использованию варочной панели• Используйте посуду с плоским толстым дном, идеально прилегающим к варочной зоне;• Ис

Seite 66

6 9RSСТАТИЧНАЯ ДУХОВКА Положение рукоятки любое между 50°C и Max Горит лампа освещения, включены верхний и нижний нагревательные элементы. Духовка

Seite 67 - Включение и эксплуатация

ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации.Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элеме

Seite 68 - ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ КОНФОРКАМИ

70RSСветовой индикатор термостата духового шкафа Показывает фазу нагревания, когда индикатор термостата гаснет, это означает, что внутри духового шкаф

Seite 69

71RSТаблица приготовления в духовом шкафуИндикатор термостата духовки Индикатор горит, когда духовка нагревается. Индикатор погаснет, когда температ

Seite 70

72RSПредосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо вни

Seite 71

73RSТехническое обслуживание и уходОтключение электропитанияПеред началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети э

Seite 72 - Предосторожности и

74RSМы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтоб

Seite 73 - Техническое

Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз орнату және оны пайдалану туралы маңызды ақпаратт

Seite 74 - в разделе «Сервис»

• Плита артына немесе оның шеттеріне 200 мм-ден жақын жерге перде ілмеңіз.• Қалқалар қатысты пайдалану нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес орнатылуы

Seite 75

! Осы жағдайлардың бірі немесе бірнешесі орындалмаса не плитаны 2-сынып, 1-ішкі сынып құрылғыларына (екі шкаф арасына орнатылатын) қолданылатын жағдай

Seite 76 - Газды жалғау

Оттық пен форсункалар сипаттарының кестесі 15°C және 1013 мбарр жағдайында – құрғақ газ** Пропан P.C.S. = 50,37 МДж/кг*** Бутан P.C.S. = 49,4

Seite 77 - Газ түрлеріне сәйкестендіру

Қосу және пайдалануПлитаны қолдануОттықтарды жағуӘрбір ОТТЫҚ тұтқасында қатысты оттық жалынының күшін көрсететін толық шеңбер бар. Плитадағы оттықтард

Seite 78

KZKZKZЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін.Қыздыру элементтеріне тимеуге назар аударыңыз. 8-ге толмаған балаларғ

Seite 79 - Қосу және пайдалану

80KZПлитаны пайдалану бойынша кеңестер• Пісіру аймағына толық тиіп тұруы үшін асты қалың әрі тегіс табаларды пайдаланыңыз.• Шығарылған қызуды толық

Seite 80 - Тағам дайындау режимдері

KZПеш астындағы сақтау бөлімі (тек кейбір модельдерде)Пеш астындағы бөлімді табалар мен плитаның керек-жарақтарын сақтау үшін пайдалануға болады. Оған

Seite 81

82KZГриль-бармен жабдықталған модельдерде, «гриль» режимін пайдаланған кезде бірге берілетін істіктер жинағын қолдануға болады. Мұндай жағдайда, істі

Seite 82

83KZСақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жасақталып, дайындалған.Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ереже

Seite 83 - Сақтандырулар мен кеңестер

84KZКүтім және техникалық қызмет көрсету Құрылғыны өшіруКез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.Құрылғыны тазалау! Дақ ке

Seite 84 - Күтім және техникалық

Description of the Control panelGB1.GAS BURNER IGNITION button2.TIMER knob3.THERMOSTAT knob4. Oven indicator light5.SELECTOR knob6.ELECTRIC HOTPLATE

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare