Indesit KIS 644 DD Z S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit KIS 644 DD Z S herunter. Indesit KIS 644 DD Z S Instruction for Use [en] [es] [it] [pt] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
KIS 644 DD Z S
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Control Panel,7
Installation,12
Start-up and use,14
Precautions and tips,18
Care and maintenance,19
Technical description of the models,19
FR
Français
Mode d’emploi Manutenção e cuidados
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION,2
Description de l’appareil-Tableau de bord, 7
Installation,20
Mise en marche et utilisation,22
Précautions et conseils, 26
Nettoyage et entretien,27
Description technique des modèles,27
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATENCIÓN,2
Descripción del aparato-Panel de control,7
Instalación,28
Puesta en funcionamiento y uso,30
Precauciones y consejos,34
Mantenimiento y cuidados,35
Descripción técnica de los modelos,35
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇÃO,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,7
Instalação, 36
Início e utilização, 38
Precauções e conselhos,42
Manutenção e cuidados,43
Descrição técnica dos modelos,43
PT
Português
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
ZUR BEACHTUNG,2
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,7
Installation, 44
Inbetriebsetzung und Gebrauch,46
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 50
Reinigung und Pflege, 51
Technische Beschreibung der Modelle, 51
NL
PL
RS
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
ATTENZIONE,2
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,7
Installazione, 52
Avvio e utilizzo,54
Precauzioni e consigli,58
Manutenzione e cura,59
Descrizione tecnica dei modelli,59
Deutsch
Nederland
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,7
Installatie, 60
Starten en gebruik, 62
Voorzorgsmaatregelen en advies,66
Onderhoud en verzorging,67
Technische beschrijving van de modellen,67
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
UWAGA,2
Opis urządzenia-Panel sterowania,7
Instalacja,68
Uruchomienie i użytkowanie,70
Zalecenia i środki ostrożności,74
Konserwacja i utrzymanie,75
Opis Techniczny,75
Русский
Руководство по эксплуатации
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
ВНИМАНИЕ,2
Описание изделия-Панель управления,7
Монтаж,76
Bарочная панель,78
Предосторожности и рекомендации,82
Техническое обслуживание и уход,83
Техническое обслуживание,84
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ

KIS 644 DD Z SEnglishGBOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1WARNING,2Description of the appliance-Control Panel,7Installation,12St

Seite 2 - ATTENTION !

10NL PLBeschrijving van het apparaatBedieningspaneelOpis urządzeniaPanel sterowaniaHet bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld geldt a

Seite 3 - ATENÇÃO !

GB11RSПанель управления, описание которои приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соответствовать Вашеи модели1 Кн

Seite 4 - ATTENZIONE!

12GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the

Seite 5 - PAS OP !

13GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features

Seite 6

14GBStart-up and use! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these

Seite 7 - Description de l’appareil

15GB2. Adjust the power level of the cooking zone.3. Press the programming button. The indicator light corresponding to the selected zone will start

Seite 8 - Descrição do aparelho

16GBbe switched off. When it is next switched on, the hob will function normally.Practical advice on using the appliance! Use cookware made from mater

Seite 9 - * Nur bei einigen Modellen

17GBPractical cooking advice ªPressure cookingPressure cookerFryingGrilling BoilingVery high-flame cookingHigh-flame cookingMedium-flame cookingLow-fl

Seite 10 - Opis urządzenia

18GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 11 - ВНИМАНИЕ !

19GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 12 - Installation

2• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.• Care should be taken to avoid touching heating elements.• Children less tha

Seite 13 - Electrical connection

20FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’

Seite 14 - Start-up and use

21FRTension type et fréquence réseauCordon électrique Raccordement fils220-240V 1+N ~ 50 Hz : jaune/vert;N: les 2 fils bleus ensembleL: le marron avec

Seite 15 - “Demo” mode

22FRMise en marche et utilisation! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant

Seite 16 - Safety devices

23FR2. Régler le niveau de puissance du foyer.3. Appuyer sur la touche de programmation . Le voyant correspondant au foyer sélectionné clignote.4. Sél

Seite 17 - Practical cooking advice

24FR! Utiliser des récipients dont le matériau est compatible avec l’induction (matériau ferromagnétique). Nous recommandons l’utilisation de casserol

Seite 18 - Precautions and tips

25FRConseils utiles pour la cuisson ªMise en pressionAutocuisserFritureGrillade EbullitionCuiccon très viveCuisson viveCuisson moyenneCuisson douceCui

Seite 19 - Care and maintenance

26FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont

Seite 20

27FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Seite 21 - Raccordement électrique

28ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique qu

Seite 22 - Mise en marche et

29ESFijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana. Las deformaciones que se podrían provocar p

Seite 23 - Mode Démonstration (demo)

GB3EspañolES• ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.• Por lo tanto, es importante evitar tocar los elemento

Seite 24 - Les sécurités

30ESPuesta en funcionamiento y uso! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se reco

Seite 25

31ES2. Regule el nivel de potencia de la zona de cocción.3. Presione el botón de programación . Centelleará el piloto correspondiente a la zona elegid

Seite 26 - Précautions et conseils

32ESAdemás, para obtener las mejores prestaciones de la encimera:• Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurarse que se adhieran

Seite 27 - Nettoyage et entretien

33ESConsejos prácticos para la cocción ªCocción a presiónOlla a presiónFreídoAsado EbulliciónCocción a fuego muy fuerteCocción a fuego fuerteCocción a

Seite 28 - Instalación

34ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc

Seite 29 - Conexión eléctrica

35ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de

Seite 30 - Puesta en funcionamiento

36PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Seite 31 - Modalidad “demo”

37PTentre o vão para o encaixe e o móvel abaixo dele.• Os móveis situados ao lado, com altura superior aquela do plano de trabalho, devem ser situado

Seite 32 - Dispositivos de seguridad

38PTInício e utilização! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la

Seite 33

39PT5. Confirmar pressionando a tecla ou deixar que seja seleccionada automaticamente após 10 segundos.A contagem regressiva do timer começará imedi

Seite 34 - Precauciones y consejos

4DEDeutsch• ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.• Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht

Seite 35 - Mantenimiento y cuidados

40PTseja compatível com o princípio da indução (material ferromagnético). É recomendado o emprego de panelas de: ferro gusa, aço esmaltado ou inoxidáv

Seite 36 - Instalação

41PTConselhos práticos para a cozedura ªCozedura à pressãoPanela de pressãoFriturasAssado EbuliçãoCozedura em fogo altíssimoCozedura em fogo altoCozed

Seite 37 - Ligação eléctrica

42PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 38 - Início e utilização

43PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa

Seite 39

44DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 40 - Dispositivos de segurança

45DEBefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden. Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene

Seite 41

46DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vo

Seite 42 - Precauções e conselhos

47DEProgrammierung der Garzeit! Sämtliche Kochzonen können gleichzeitig für eine Garzeit von 1 – 99 Minuten programmiert werden.1. Wählen Sie die Koch

Seite 43 - Manutenção e cuidados

48DE• Auf dem Display erscheint abwechselnd die Anzeige DE und MO und das Kochfeld schaltet sich aus:• Wird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschal

Seite 44

49DEPraktische Back-/Brathinweise ªSchnellgarenSchnellkochtopfFritierenGrillen KochenSehr stark garenStark garenSanftgarenSehr sanft GarenExtrem sanft

Seite 45 - Elektroanschluss

GB5NLNederlandPLPolski• PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet.• Zorg ervoor de verwarmende elementen nie

Seite 46 - Inbetriebsetzung

50DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachst

Seite 47 - „Demo“-Mode (Vorführmodus)

51DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerä

Seite 48 - Sicherheitsvorrichtungen

52ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 49 - Praktische Back-/Brathinweise

IT53FissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate d

Seite 50 - Vorsichtsmaßregeln

54ITAvvio e utilizzo! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda

Seite 51 - Reinigung und Pflege

IT554. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti - e +.5. Confermare premendo il tasto oppure si seleziona in automatico dopo 10 seco

Seite 52 - Installazione

56ITOF e il piano si spegne. Alla successiva riaccensione funzionerà normalmente.Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio! Adoperare recipienti di

Seite 53 - Collegamento elettrico

IT57Consigli pratici per la cottura ªCottura a PressionePentola a PressioneFritturaGrigliata EbollizioneCottura a fuocovivissimoCottura a fuoco vivoCo

Seite 54 - Avvio e utilizzo

58ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono

Seite 55 - Modalità “demo”

IT59Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Seite 56 - Dispositivi di sicurezza

6RSРусскийВНИМАНИЕ !• ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации.• Будьте осторожны и не касайт

Seite 57

60NLInstallatie! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wannee

Seite 58 - Precauzioni e consigli

61NLBevestigenHet apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormin

Seite 59 - Manutenzione e cura

62NLStarten en gebruik! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij

Seite 60 - Installatie

63NLProgrammering kookduur! Alle kookgedeeltes kunnen tegelijkertijd geprogrammeerd worden voor een tijdsduur van tussen de 1 en de 99 minuten.1. Kies

Seite 61 - Elektrische aansluiting

64NLhet kookvlak gaat uit;• de volgende keer dat u de kookplaat inschakelt zal hij zich in de “demo” modus bevinden.Om deze modus te verlaten volgt u

Seite 62 - Starten en gebruik

65NLPraktische kooktipsgeluidssignaal veroorzaken. Verwijder de oorzaak van de storing en het geluidssignaal houdt op. Als de oorzaak van de storing n

Seite 63 - “Demo” modus

66NLVoorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanw

Seite 64 - Veiligheidssystemen

67NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het appa

Seite 65 - Praktische kooktips

68PLInstalacja! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urzą

Seite 66 - Voorzorgsmaatregelen en

69PLpłaskim blacie. Ewentualne odkształcenia, spowodowane nieprawidłowym zamocowaniem, mogą być przyczyną zmiany właściwości urządzenia i, w konsekwen

Seite 67 - Onderhoud en verzorging

GB7Description of the applianceControl panelGBDescription de l’appareilTableau de bordFRThe control panel described in this manual is only a represent

Seite 68 - Instalacja

70PLUruchomienie i użytkowanie! Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zaleca s

Seite 69

71PL+.5. Potwierdzić naciskając przycisk , lub w przeciwnym razie wybór zostanie dokonany automatycznie po upływie 10 sekund.Odliczanie wsteczne regul

Seite 70 - Uruchomienie i

72PLz materiału nadającego się do stosowania na płytach indukcyjnych (z materiału ferromagnetycznego). Zaleca się używanie garnków z: żeliwa, stali em

Seite 71

73PLPraktyczne porady dotyczące gotowania ªGotowanie pod ciśnieniemGarnek ciśnieniowySmażenieGrilowanie GotowanieGotowanie na dużym ogniuGotowanie na

Seite 72 - Urządzenia zabezpieczające

74PLZalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ost

Seite 73

75PLKonserwacja i utrzymanieOdłączenie prądu elektrycznegoPrzed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Mycie urz

Seite 74 - Utylizacja

560 +/- 1490 +/- 1535905205 mmmin. 20 mmmin. 20 mmmin. 40 mmЯщик5 mmmin. 40 mm духовка76RSМонтаж! Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãîïîñëåäóþùå

Seite 75 - Konserwacja i utrzymanie

RSÊðåïëåíèå Èçäåëèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî íà èäåàëüíî ðîâíîéïîâåðõíîñòè. Âîçìîæíûå äåôîðìàöèè, âûçâàííûåíåïðàâèëüíûì êðåïëåíèåì, ìîãóò ïðèâåñòè ê è

Seite 76 - Ðàñïîëîæåíèå

78RSВключение иэксплуатация! На стеклянной поверхности варочной панели могут бытьвидны сальные следы от клея, нанесенного на прокладкиПеред началом эк

Seite 77 - Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå

79RSприготовления! Можно одновременно настроить все варочные зоны наприготовление от 1 до 99 минут.1. Выбрать варочную зону при помощи соответствующей

Seite 78 - Включение и

8Descripción del aparatoPanel de controlESDescrição do aparelhoPainel de comandosPTEl panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: p

Seite 79

RSкнопки + и - и нажмите кнопку ;• на дисплее появится надпись DE и MO, и варочнаяпанель выключится.• при последующем включении варочная панельвключае

Seite 80 - Çàùèòíûå óñòðîéñòâà

81RSПрактические советы по приготовлению блюд ªПриготовление под давлениемСкороваркаФритюрБифштексы ВаркаПриготовление на большом огнеПриготовление на

Seite 81

82RSПредосторожности ирекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии смеждународными нормативами по безопасности.Необходимо внимат

Seite 82 - Предосторожности и

83RSТехническоеобслуживание и уходОтключение электропитанияПеред началом какой-либо операции пообслуживанию или чистке отсоедините изделие отсети эле

Seite 83 - Техническое

XEROX FABRIANO84RSТехническое описаниемоделейСистема индукционного нагревания являетсясамой быстрой из существующих технологийнагрева. В отличие о

Seite 84 - Техническое описание

GB9ITDEBeschreibung des GerätesBedienfeldDas hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaueWiderg

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare