EnglishGBOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Control Panel,2Installation,7Start-up and use,9Precauti
10GB4. Set the cooking duration using the - and + buttons.5. Confi rm by pressing the button or automatic selection occurs after 10 seconds.The timer
11GBThe FlexiZONE modeThe FLEXI Zone can be used to set the power of two „interconnected” hotplates to the same level. It can be activated if the two
12GBthe cookware.*SUITABLEUNSUITABLECast ironEnamelled steelSpecial stainless steel Copper, Aluminium, Glass, Earthenware, Ceramic, non magnetic
13GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
14GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t
15FR Installation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu
16FRFixationIl est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan d’appui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvais
17FR Mise en marche et utilisation! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avan
18FR1. Sélectionner le foyer à l’aide de la touche de sélection correspondante.2. Régler le niveau de puissance du foyer.3. Appuyer sur la touche de p
19FR clignoter pendant une seconde. Lâcher les touches + et – et appuyer sur la touche ; • il y a affi chage de DE et de MO et la table s’éteint;• au
2Description of the applianceControl panelGBDescription de l’appareilTableau de bordFRThe control panel described in this manual is only a representat
20FRSignal sonoreDes anomalies, comme par exemple :• un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10 secondes sur la zone de commande,• un débor
21FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité son
22FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
23ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, veri que qu
24ESpueden alterar las características y las prestaciones de la encimera.La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de jación se debe det
25ESPuesta en funcionamiento y uso! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se reco
26ES5. Con rme la operación presionando el botón , si no lo hace, después de 10 segundos se selecciona automáticamente.La cuenta al revés del tempor
27ESAdemás, para obtener las mejores prestaciones de la encimera:• Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurarse que se adhieran
28ESModalidad FlexiZONELa zona FLEXI permite regular el mismo nivel de potencia en las dos placas „conectadas” entre sí. Se puede activar si las dos p
29ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc
GB3Descripción del aparatoPanel de controlESDescrição do aparelhoPainel de comandosPTEl panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo:
30ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de
31PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
32PTdo bordo do mesmo plano.FixaçãoA instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana. As deformações event
33PTInício e utilização! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la
34PTVisualização em caso de programação múltipla.Quando uma ou mais chapas foram programadas, o display indicará o tempo faltante da chapa que está ma
35PTPara obter as melhores performances do plano de cozedura:• Empregue panelas com fundo chato e elevada espessura, para ter a certeza que haverá um
36PTModo FlexiZONEA zona FLEXI consente regular o mesmo nível de potência em duas chapas „ligadas” entre si. Pode ser activada se as duas chapas est
37PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
38PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa
39DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
4ITDEBeschreibung des GerätesBedienfeldDas hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaueWidergab
40DEBefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden. Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene
41DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Durch längeres Drücken der Tasten - und + können die Leistungswerte und die Minuten des Timers im Schnelllauf verän
42DE3. Drücken Sie die Programmiertaste . Die Kontrollleuchte der ausgewählten Zone blinkt.4. Stellen Sie über die Tasten “-” und “+” die gewünschte
43DEWird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet, funktioniert es wieder auf normale Weise.Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes! Verwende
44DEMode FlexiZONEDie FLEXI Zone ermöglicht bei beiden miteinander „verbundenen” Platten die Einstellung derselben Leistungsstufe. Sie kann durch das
45DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachst
46DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerä
47ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
48ITFissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate d
49ITAvvio e utilizzo! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda
GB5NL PLBeschrijving van het apparaatBedieningspaneelOpis urządzeniaPanel sterowaniaHet bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld geldt
50IT5. Confermare premendo il tasto oppure si seleziona in automatico dopo 10 secondi.Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. La fi
51ITModalità FlexiZONELa zona FLEXI permette di regolare lo stesso livello di potenza su due piastre “collegate” tra loro. E’ attivabile se le due pia
52ITInoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:• Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato spessore, per essere certi
53ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono
54ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap
55NLInstallatie! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wannee
56NLBevestigenHet apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormin
57NLStarten en gebruik! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij
58NL3. Druk op de programmeertoets . Het controlelampje voor het betreffende kookgedeelte begint te knipperen.4. Stel de gewenste kookduur in door mi
59NLPraktische tips voor het gebruik van het apparaat! Gebruik pannen die gemaakt zijn van materiaal dat geschikt is voor inductie (ferromagnetisch ma
6RSОписание изделияПанель управленияПанель управления, описание которои приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соо
60NLFlexiZONE modusM.b.v. de FlexiZONE zone kunt u dezelfde stroomsterkte instellen op twee „aaneengesloten” kookplaten. U kunt deze functie activere
61NLVoorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanw
62NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het appa
63PLInstalacja! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urzą
64PLMocowanieUrządzenie powinno być zainstalowane na idealnie płaskim blacie. Ewentualne odkształcenia, spowodowane nieprawidłowym zamocowaniem, mogą
65PLUruchomienie i użytkowanie! Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zaleca s
66PL5. Potwierdzić naciskając przycisk , lub w przeciwnym razie wybór zostanie dokonany automatycznie po upływie 10 sekund.Odliczanie wsteczne regula
67PLPOLA GRZEJNE FlexiZONEFUNKCJA“FlexiZONE”pozwala na ustawienie jednakowego poziomu mocy na 2 połączonych ze sobą polach grzejnych. Funkcję można a
68PLPraktyczne porady dotyczące użytkowania urządzenia! Używane do gotowania naczynia powinny być wykonane z materiału nadającego się do stosowania na
69PLZalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ost
7GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the
70PLKonserwacja i utrzymanieOdłączenie prądu elektrycznegoPrzed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Mycie urz
71RSМонтаж! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жи
72RSКрепление Изделие должно быть установлено на идеально ровнои поверхности. Возможные деформации, вызванные неправильным креплением, могут привести
73RSВключение и эксплуатация! На стекляннои поверхности варочнои панели могут быть видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки Перед началом
74RS5. Подтвердить настройки при помощи кнопки , или переключение происходит автоматически через 10 секунды.Обратный отсчет таймера начинается сразу
75RSПрактические советы по эксплуатации изделия! Используите посуду из материала, подходящего для индукционного нагревания (ферромагнитныи материал).
76RSВарочная зона FlexiZONEВарочная зона FlexiZONE позволяет регулировать тот же уровень мощности на двух конфорках, соединенных между собой. Она вкл
77RSПрактические советы по приготовлению блюд ªПриготовление под давлениемСкороваркаФритюрБифштексы ВаркаПриготовление на большом огнеПриготовление на
78RSПредосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо вни
79RSТехническоеобслуживани и уходОтключение электропитанияПеред началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети эле
8GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fi xing could affect the features
80RSТехническое описание моделейСистема индукционного нагревания является самой быстрой из существующих технологий нагрева. В отличие от традициональн
9GBStart-up and use! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these w
Kommentare zu diesen Handbüchern