ITIstruzioni per lusoPIANOKBT 8424 IDO/HAKBT 8424 IDO IX 400/HAKOT 7424 IO/HAKBT 7124 ID/HAKBT 6114 ID/HAKBT 6114 ID-C/HAKBT 6004 I/HAKBT 6323 IO/HAK
10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp
Operating InstructionsHOBContentsInstallation, 12-14PositioningConnecting the hobDisposalDescription of the appliance, 15-16Control panelCooking zone
12GBInstallation! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning t
GB1340 mm min.40mmOpening of at least 5 mm on the overall width measurement of the surface.Above an empty cabinet or a drawerA space of at least 40
14GB! If the hob is fitted above a built-in oven, the hoband the oven must be connected to the mainsseparately for safety reasons and to simplifyo
GB15Descriptionof the applianceControl panel* Only available on certain models.Booster15.0005.ON/OFF KeyPOWER DECREASE KeyCOOKING ZONE SELECTOR KeysCO
16GBCooking zone descriptionInduction is the fastest cooking method available.Unlike traditional cooking zones, the induction zonedoes not heat up
GB17Start-up and useWhen you connect the hob to the power supply, abeep will sound after a few seconds: you can nowturn the hob on.Turning on the hobP
18GBThe safety devicesPan recognitionEach induction cooking zone is fitted with a panrecognition device. The cooking zone only providesheat in the pre
GB19Precautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar
2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur
20GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning t
Mode demploiTABLE DE CUISSONFRSommaireInstallation, 22-24PositionnementRaccordement de la tableMise au rebutDescription de lappareil, 25-26Tablea
22FRInstallation! Conserver ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce quil
FR2340mm min.40mmOuverture 5mm mini.sur toute la largeur dela table.Au-deussus d'un meuble vide ou tiroirUn vide sanitaire de 40 mm minimum est n
24FR! Si lon installe la table de cuisson au dessus dunfour encastré, le branchement électrique de la tableet celui du four doivent être faits sépar
FR25Descriptionde lappareil* Nexiste que sur certains modèlesTableau de bordBooster15.0005.Touche MARCHE/ARRÊTTouche de DIMINUTIONde la PUISSANCETou
26FRDescription des foyersL'induction est le procédé de cuisson le plus rapide.Contrairement aux foyers traditionnels, le foyerinduction ne c
FR27Mise en marche etutilisationLors du branchement de la table, un bip sonoreretentit au bout de quelques secondes: vous pouvezmaintenant allumer vot
28FRLes sécuritésDétection de récipientsChaque foyer à induction est équipé dune détectionde casserole. Le foyer ne délivre de puissancequen présenc
FR29Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de
IT340 mm min.40mmApertura di almeno 5 mm sull'intera larghezza del piano.Sopra un mobile vuoto o un cassettoÈ necessaria una intercapedine di al
30FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage
GebruiksaanwijzingKOOKPLAATNLItaliano, 1 Français, 21Portuges, 51Nederlands, 31English, 11GBITFRPTNLEspanol, 41ESInhoudInstallatie, 32-34Plaatsin
32NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueleraadpleging in de toekomst. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist
NL3340 mm min.40mmEen opening van minstens 5 mm op de hele breedte van het vlak.Boven een leeg meubel of een lade.Er is een tussenruimte nodig van mi
34NL zet de kabel vast in de kabelklem en sluit dedeksel! In het geval dat de kookplaat boven eeninbouwoven wordt geïnstalleerd moet de elektrischea
NL35Beschrijvingvan het apparaatBedieningspaneel* Slechts op enkele modellen aanwezig.Booster15.0005.AAN/UIT toetsToets voor het VERLAGENvan de STROOM
36NLKOOKPLATEN KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA KOT 7424 IO/HA KOT 7424 IO 400/HA KBT 6114 ID/HA KBT 7124 ID/HA KBT 6124 ID/HA KBT 6124 ID 400/HA
NL37Starten en gebruikAls de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoortu na enkele seconden een kort geluidssignaal:Inschakelen kookplaatU schakel
38NLVeiligheidssystemenHet waarnemen van de pannenLedere inductie-zone is voorzien van een systeemdat de pan waarneemt.. De zone straalt alleenwarmte
NL39Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzi
4IT una volta effettuati i collegamenti stringere afondo tutte le viti dei morsetti. fissare il cavo di alimentazione nellappositofermacavo e
40NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appa
Manual deinstruccionesENCIMERAESItaliano, 1 Français, 21Portuges, 51Nederlands, 31English, 11GBITFRPTNLEspanol, 41ESSumarioInstalación, 42-44Colocac
42ESInstalación! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que per
ES4340 mm mín.40mmApertura de 5 mm como mínimo, en todo el ancho de la encimera.Sobre un mueble vacío o un cajónEs necesario dejar un espacio interm
44ES! Cuando la encimera se instala sobre un hornoempotrado, la conexión eléctrica de la encimera y ladel horno se deben realizar por separado, ya sea
ES45Descripcióndel aparatoPanel de control* Presente sólo en algunos modelos.Booster15.0005.Botón de ENCENDIDO/APAGADOBotón de DISMINUCIÓN DE LA POTE
46ESDescripción de las zonas de cocciónEl sistema por inducción es el procedimiento decocción más rápido que existe.A diferencia de las tecnologías tr
ES47Puesta enfuncionamiento y usoCuando la encimera se conecta a la red dealimentación eléctrica, se emite una breve señalsonora después de algunos se
48ESDispositivos deseguridadDetección de los recipientesCada zona de cocción por inducción está provistade un dispositivo de detección de la olla. La
ES49Precauciones yconsejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
IT5DescrizionedellapparecchioPannello di controllo* Presente solo in alcuni modelli.Booster15.0005.Tasto ACCESO SPENTOTasto DIMINUZIONE POTENZATasti
50ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación el
Instruçõespara a utilizaçãoPLANOPTItaliano, 1 Français, 21Portuges, 51Nederlands, 31English, 11GBGBGBGBGBITFRPTNLEspanol, 41ESÍndiceInstalação, 52
52PTInstalação! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesm
PT5340 mm min.40mmAbertura de pelo menos 5 mm em toda a largura do plano.Sobre um móvel vazio ou uma gavetaÉ necessário deixar uma câmara-de-ar de pe
54PT! No caso de instalação do plano de cozedura acimade um forno de encaixar, a ligação eléctrica doplano e a do forno devem ser realizadasseparadame
PT55Descriçãodo aparelhoPainel de comandos * Há somente em alguns modelos.Booster15.0005.Botão ACESO/APAGADO Botão de DIMINUIÇÃO DA POTÊNCIA Botões de
56PTDescrição das zonas de cozeduraO sistema a indução é o processo de cozeduramais rápido que existe.Não como os processos tecnológicos tradicio
PT57Início e utilizaçãoQuando o plano de cozedura for ligadoelectricamente, toca um breve sinal acústico depoisde alguns segundos: somente neste pont
58PTDispositivos desegurançaDetecção de recipientesCada uma das zonas de cozedura a indução éequipada com um dispositivo de detecção depanela. A zona
PT59Precauções econselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são
6ITDescrizione delle zone di cotturaIl sistema a induzione è il procedimento di cotturapiù rapido che esista.A differenza delle tecnologie tradizional
60PTManutenção ecuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apare
IT7Avvio e UtilizzoQuando il piano di cottura viene collegatoelettricamente, un breve segnale acustico vieneemesso dopo alcuni secondi: soltanto a qu
8ITDispositivi di sicurezzaRilevamento dei recipientiCiascuna zona di cottura a induzione è provvista diun dispositivo di rilevamento della pentola. L
IT9Precauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
Kommentare zu diesen Handbüchern