Indesit KBT 7124 ID (BI)/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit KBT 7124 ID (BI)/HA herunter. Indesit KBT 7124 ID (BI)/HA Instruction for Use [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
Istruzioni per luso
PIANO
KBT 8424 IDO/HA
KBT 8424 IDO IX 400/HA
KOT 7424 IO/HA
KBT 7124 ID/HA
KBT 6114 ID/HA
KBT 6114 ID-C/HA
KBT 6004 I/HA
KBT 6323 IO/HA
KBT 6003 I/HA
KBT 6013 ID/HA
KBT 6124 ID/HA
KBT 6124 ID 400/HA
KBT 6124 ID IX 400/HA
KBT 6104 I CL/HA
Italiano, 1 Français, 21
Portuges, 51Nederlands, 31
English, 11
GBGB
GBGB
GB
ITIT
ITIT
IT
FR
PTNL
Espanol, 41
ES
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento del piano di cottura
Smaltimento
Descrizione dellapparecchio, 5-6
Pannello di controllo
Descrizione delle zone di cottura
Avvio e Utilizzo, 7
Accensione del piano cottura
Spegnimento del piano di cottura
Il booster
Dispositivi di sicurezza, 8
Rilevamento dei recipienti
Uso di recipienti
Segnale acustico
Interruttore di sicurezza
Protezione termica
Precauzioni e consigli, 9
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Sicurezza generale
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITIstruzioni per lusoPIANOKBT 8424 IDO/HAKBT 8424 IDO IX 400/HAKOT 7424 IO/HAKBT 7124 ID/HAKBT 6114 ID/HAKBT 6114 ID-C/HAKBT 6004 I/HAKBT 6323 IO/HAK

Seite 2 - PIANO DI COTTURA ROVESCIATO

10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp

Seite 3

Operating InstructionsHOBContentsInstallation, 12-14PositioningConnecting the hobDisposalDescription of the appliance, 15-16Control panelCooking zone

Seite 4 - Smaltimento

12GBInstallation! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning t

Seite 5 - Descrizione

GB1340 mm min.40mmOpening of at least 5 mm on the overall width measurement of the surface.Above an empty cabinet or a drawerA space of at least 40

Seite 6

14GB! If the hob is fitted above a built-in oven, the hoband the oven must be connected to the mainsseparately for safety reasons and to simplifyo

Seite 7 - Avvio e Utilizzo

GB15Descriptionof the applianceControl panel* Only available on certain models.Booster15.0005.ON/OFF KeyPOWER DECREASE KeyCOOKING ZONE SELECTOR KeysCO

Seite 8 - Dispositivi di sicurezza

16GBCooking zone descriptionInduction is the fastest cooking method available.Unlike traditional cooking zones, the induction zonedoes not heat up

Seite 9 - Precauzioni e consigli

GB17Start-up and useWhen you connect the hob to the power supply, abeep will sound after a few seconds: you can nowturn the hob on.Turning on the hobP

Seite 10 - Manutenzione e cura

18GBThe safety devicesPan recognitionEach induction cooking zone is fitted with a panrecognition device. The cooking zone only providesheat in the pre

Seite 11 - Operating Instructions

GB19Precautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Seite 12 - HOB FROM BELOW

2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Seite 13 - 40 mm min

20GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 14 - L1 L2 N2N1

Mode demploiTABLE DE CUISSONFRSommaireInstallation, 22-24PositionnementRaccordement de la tableMise au rebutDescription de lappareil, 25-26Tablea

Seite 15 - Description

22FRInstallation! Conserver ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce quil

Seite 16 - Cooking zone description

FR2340mm min.40mmOuverture 5mm mini.sur toute la largeur dela table.Au-deussus d'un meuble vide ou tiroirUn vide sanitaire de 40 mm minimum est n

Seite 17 - Start-up and use

24FR! Si lon installe la table de cuisson au dessus dunfour encastré, le branchement électrique de la tableet celui du four doivent être faits sépar

Seite 18 - The safety devices

FR25Descriptionde lappareil* Nexiste que sur certains modèlesTableau de bordBooster15.0005.Touche MARCHE/ARRÊTTouche de DIMINUTIONde la PUISSANCETou

Seite 19 - Precautions and tips

26FRDescription des foyersL'induction est le procédé de cuisson le plus rapide.Contrairement aux foyers traditionnels, le foyerinduction ne c

Seite 20 - Care and maintenance

FR27Mise en marche etutilisationLors du branchement de la table, un bip sonoreretentit au bout de quelques secondes: vous pouvezmaintenant allumer vot

Seite 21 - Mode demploi

28FRLes sécuritésDétection de récipientsChaque foyer à induction est équipé dune détectionde casserole. Le foyer ne délivre de puissancequen présenc

Seite 22 - TABLE A L'ENVERS

FR29Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de

Seite 23 - 40mm min

IT340 mm min.40mmApertura di almeno 5 mm sull'intera larghezza del piano.Sopra un mobile vuoto o un cassettoÈ necessaria una intercapedine di al

Seite 24

30FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage

Seite 25

GebruiksaanwijzingKOOKPLAATNLItaliano, 1 Français, 21Portuges, 51Nederlands, 31English, 11GBITFRPTNLEspanol, 41ESInhoudInstallatie, 32-34Plaatsin

Seite 26

32NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueleraadpleging in de toekomst. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist

Seite 27 - Mise en marche et

NL3340 mm min.40mmEen opening van minstens 5 mm op de hele breedte van het vlak.Boven een leeg meubel of een lade.Er is een tussenruimte nodig van mi

Seite 28 - Les sécurités

34NL zet de kabel vast in de kabelklem en sluit dedeksel! In het geval dat de kookplaat boven eeninbouwoven wordt geïnstalleerd moet de elektrischea

Seite 29 - Précautions et conseils

NL35Beschrijvingvan het apparaatBedieningspaneel* Slechts op enkele modellen aanwezig.Booster15.0005.AAN/UIT toetsToets voor het VERLAGENvan de STROOM

Seite 30 - Nettoyage et entretien

36NLKOOKPLATEN KBT 8424 IDO/HA KBT 8424 IDO 400/HA KOT 7424 IO/HA KOT 7424 IO 400/HA KBT 6114 ID/HA KBT 7124 ID/HA KBT 6124 ID/HA KBT 6124 ID 400/HA

Seite 31 - Gebruiksaanwijzing

NL37Starten en gebruikAls de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoortu na enkele seconden een kort geluidssignaal:Inschakelen kookplaatU schakel

Seite 32 - Installatie

38NLVeiligheidssystemenHet waarnemen van de pannenLedere inductie-zone is voorzien van een systeemdat de pan waarneemt.. De zone straalt alleenwarmte

Seite 33

NL39Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzi

Seite 34 - Afvalverwijdering

4IT una volta effettuati i collegamenti stringere afondo tutte le viti dei morsetti. fissare il cavo di alimentazione nellappositofermacavo e

Seite 35 - Beschrijving

40NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appa

Seite 36 - Beschrijving van de kookzones

Manual deinstruccionesENCIMERAESItaliano, 1 Français, 21Portuges, 51Nederlands, 31English, 11GBITFRPTNLEspanol, 41ESSumarioInstalación, 42-44Colocac

Seite 37 - Starten en gebruik

42ESInstalación! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que per

Seite 38 - Veiligheidssystemen

ES4340 mm mín.40mmApertura de 5 mm como mínimo, en todo el ancho de la encimera.Sobre un mueble vacío o un cajónEs necesario dejar un espacio interm

Seite 39 - Voorzorgsmaatregelen

44ES! Cuando la encimera se instala sobre un hornoempotrado, la conexión eléctrica de la encimera y ladel horno se deben realizar por separado, ya sea

Seite 40 - Onderhoud en verzorging

ES45Descripcióndel aparatoPanel de control* Presente sólo en algunos modelos.Booster15.0005.Botón de ENCENDIDO/APAGADOBotón de DISMINUCIÓN DE LA POTE

Seite 41 - Manual de

46ESDescripción de las zonas de cocciónEl sistema por inducción es el procedimiento decocción más rápido que existe.A diferencia de las tecnologías tr

Seite 42 - Colocación

ES47Puesta enfuncionamiento y usoCuando la encimera se conecta a la red dealimentación eléctrica, se emite una breve señalsonora después de algunos se

Seite 43 - Apertura de 5 mm

48ESDispositivos deseguridadDetección de los recipientesCada zona de cocción por inducción está provistade un dispositivo de detección de la olla. La

Seite 44 - Eliminación

ES49Precauciones yconsejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias

Seite 45 - Descripción

IT5DescrizionedellapparecchioPannello di controllo* Presente solo in alcuni modelli.Booster15.0005.Tasto ACCESO SPENTOTasto DIMINUZIONE POTENZATasti

Seite 46

50ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación el

Seite 47 - Puesta en

Instruçõespara a utilizaçãoPLANOPTItaliano, 1 Français, 21Portuges, 51Nederlands, 31English, 11GBGBGBGBGBITFRPTNLEspanol, 41ESÍndiceInstalação, 52

Seite 48 - Dispositivos de

52PTInstalação! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesm

Seite 49 - Precauciones y

PT5340 mm min.40mmAbertura de pelo menos 5 mm em toda a largura do plano.Sobre um móvel vazio ou uma gavetaÉ necessário deixar uma câmara-de-ar de pe

Seite 50 - Mantenimiento y cuidados

54PT! No caso de instalação do plano de cozedura acimade um forno de encaixar, a ligação eléctrica doplano e a do forno devem ser realizadasseparadame

Seite 51 - Instruções

PT55Descriçãodo aparelhoPainel de comandos * Há somente em alguns modelos.Booster15.0005.Botão ACESO/APAGADO Botão de DIMINUIÇÃO DA POTÊNCIA Botões de

Seite 52 - Posicionamento

56PTDescrição das zonas de cozeduraO sistema a indução é o processo de cozeduramais rápido que existe.Não como os processos tecnológicos tradicio

Seite 53 - Abertura de pelo menos 5 mm

PT57Início e utilizaçãoQuando o plano de cozedura for ligadoelectricamente, toca um breve sinal acústico depoisde alguns segundos: somente neste pont

Seite 54 - Eliminação

58PTDispositivos desegurançaDetecção de recipientesCada uma das zonas de cozedura a indução éequipada com um dispositivo de detecção depanela. A zona

Seite 55 - Descrição

PT59Precauções econselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são

Seite 56

6ITDescrizione delle zone di cotturaIl sistema a induzione è il procedimento di cotturapiù rapido che esista.A differenza delle tecnologie tradizional

Seite 57 - Início e utilização

60PTManutenção ecuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apare

Seite 58

IT7Avvio e UtilizzoQuando il piano di cottura viene collegatoelettricamente, un breve segnale acustico vieneemesso dopo alcuni secondi: soltanto a qu

Seite 59 - Precauções e

8ITDispositivi di sicurezzaRilevamento dei recipientiCiascuna zona di cottura a induzione è provvista diun dispositivo di rilevamento della pentola. L

Seite 60 - Manutenção e

IT9Precauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare