Indesit KBM 6004 CL Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit KBM 6004 CL herunter. Indesit KBM 6004 IX Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 42
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
2
Conseils et recommandations
Cet appareil a été conçu pour une utilisation non
professionelle, à l’intérieur d’une habitation.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice
car elle contient des instructions très importantes
concernant la sécurité d’installation, d’usage et d’entretien.
Conservez soigneusement ce livret pour toute consultation
ultérieure.
Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est intact. En
cas de doute, avant d’utiliser l’appareil, consultez une
personne qualifiée.
Les éléments de l’emballage (sachets plastique,
polystyrène expansé, clous, etc..) ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants car ils pourraient être
dangereux.
L’installation doit être effectuée conformément aux
instructions du fabricant par un technicien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués à des personnes, à des animaux
ou à des biens du fait de l’installation incorrecte de
l’appareil.
La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée
que si ce dernier est correctement raccordé à l’installation
de mise à la terre, conformément aux normes sur la
sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier que cette
condition fondamentale de sécurité soit bien remplie. En
cas de doute, il faut s’adresser à une personne qualifiée
pour un contrôle minutieux de l’installation électrique.
Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré
responsable des dommages pouvant survenir si
l’installation de mise à la terre fait défaut.
Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les
caractéristiques techniques figurant sur la plaquette
correspondent bien aux caractéristiques de l’installation
électrique.
Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des
prises de courant est apte à supporter la puissance max.
de l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de doute,
adressez-vous à une personne qualifiée.
Cet appareil doit être destiné à l’usage pour lequel il a
été conçu. Toute autre utilisation (comme par exemple le
chauffage d’une pièce) est impropre et, en tant que telle,
dangereuse.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
Première utilisation : la colle utilisée pour les joints laisse des traces grasses sur le verre. Nous vous conseillons de
les éliminer avant d’utiliser l’appareil, à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Pendant les premières heures
d’utilisation, une odeur de caoutchouc se dégage de l’appareil mais elle disparaît rapidement.
L’usage de tout appareil électrique implique le respect
de certaines règles fondamentales. A savoir:
ne jamais toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides,
ne jamais utiliser l’appareil pieds nus,
ne jamais utiliser de rallonges,
ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation ou
l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de
courant,
• ne pas exposer l’appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.),
ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance,
par des enfants ou des personnes incapables de le
faire.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
déconnectez l’appareil en débranchant la fiche ou en
éteignant l’interrupteur de l’installation électrique.
En cas de fêlure sur la surface du verre, coupez
immédiatement l’alimentation électrique. Pour la
réparation, adressez vous exclusivement à un centre de
Service Après-Vente agréé et demandez des pièces de
rechange d’origine. Le non-respect de ce qui précède peut
compromettre la sécurité de l’appareil.
Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est
recommandé de le rendre inopérant en coupant le cordon
d’alimentation, après l’avoir débranché de la prise de
courant. Nous recommandons vivement de neutraliser les
parties de l’appareil susceptibles de représenter un
danger, surtout vis à vis des enfants qui pourraient s’en
servir pour jouer.
La table vitrocéramique résiste aux chocs thermiques
et mécaniques. Cependant, elle peut se briser sous
l’effet d’un choc provoqué par un objet pointu, tel
qu’un outil par exemple. Dans ce cas, coupez
immédiatement l’alimentation et contactez un centre
de Service Après-Vente agréé pour la réparation.
N’oubliez pas que la zone de chauffe reste chaude
pendant au moins une demi-heure après l’avoir éteinte;
veillez à ne pas poser par mégarde des récipients ou des
objets sur la zone encore chaude.
N’allumez pas les zones de chauffe si des feuilles
d’aluminium ou des objets en matière plastique sont posés
sur la table de cuisson.
Ne vous approchez pas des zones de chauffe
lorsqu’elles sont chaudes.
Si vous utilisez de petits électroménagers près du plan
de cuisson, veillez à ce que le cordon d’alimentation ne
touche les parties chaudes.
Faites attention à ce que les poignées des casseroles
soient toujours tournées vers l’intérieur de la table de
cuisson pour éviter de les heurter accidentellement.
ATTENTION : Si des foyers halogènes équipent
votre appareil, ne les fixez pas des yeux trop
longtemps.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 41 42

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Conseils et recommandations

2Conseils et recommandations• Cet appareil a été conçu pour une utilisation nonprofessionelle, à l’intérieur d’une habitation.• Avant d’utiliser cet a

Seite 2 - Installation et fixation

11PIANI COTTURA KBM 6014 D KBM 6004 KBM 6011 DHZone di cotturaPotenza(in W)Diametro(in mm)Potenza(in W)Diametro(in mm)Potenza(in W)Diametro(in mm)Post

Seite 3 - Autres types de raccordement

12Descrizione degli elementi riscaldantiGli elementi radianti sono composti da resistenze circo-lari. Diventano rossi solo dopo alcune decine di secon

Seite 4

13Pulizia e manutenzioneConsigli pratici per l’uso dell’apparecchioPer ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura, èindispensabile osservar

Seite 5

14Ratschläge und Empfehlungen• Dieses Gerät ist für den nicht professionellenEinsatz im privaten Haushalt bestimmt.• Lesen Sie bitte vor Gebrauch des

Seite 6 - Recommandations

15Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an denFachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zurkorrekten technischen Installation, Eins

Seite 7 - Consigli e raccomandazioni

16Technische EigenschaftenStromanschluss• Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nurdann gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäßden geltende

Seite 8 - PIANO DI COTTURA ROVESCIATO

17KOCHFELDER KBM 6014 D KBM 6004 KBM 6011 DHKochzonenLeistung(in W)Durchmesser(in mm)Leistung(in W)Durchmesser(in mm)Leistung(in W)Durchmesser(in mm)H

Seite 9 - Altri tipi di collegamento

18Beschreibung der HeizelementeBei den Strahlerelementen handelt es sich umkreisförmige Heizwiderstände, die nach Einschalten inwenigen Sekunden glühe

Seite 10 - D Spie calore residuo

19Schocks beständig. Damit ihre ursprünglichenEigenschaften erhalten bleiben, empfehlen wir folgendePflege:• Zur täglichen Pflege genügt es, die Platt

Seite 11

20Advice and recommendations• This appliance was designed for non-professional,household use.• Before using the appliance, read the instructions in th

Seite 12 - Pulizia e manutenzione

3Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateurqualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation,de réglage et d’entretien

Seite 13 - Ratschläge und Empfehlungen

The following instructions are intended for a qualified fit-ter to guide him/her along the installation, adjustment andtechnical maintenance procedure

Seite 14 - Installation und Befestigung

22Technical characteristicsElectrical connection• The electrical safety of this appliance can only beguaranteed if the latter is correctly and efficie

Seite 15

HOBS KBM 6014 D KBM 6004 KBM 6011 DHCooking zonesPower(in W)Diameter(in mm)Power(in W)Diameter(in mm)Power(in W)Diameter(in mm)Back leftRD 1000/2500 2

Seite 16 - Geräteansicht

24Description of the heating elementsThe heating elements are circular in shape and turnred in colour only 20-30 seconds after they have beenturned on

Seite 17

Hob careThe vitroceramic glass used for the heating surface issmooth and poreless and it is also resistant to thermalshocks and to mechanical shocks u

Seite 18 - Wichtige Empfehlungen

26Consejos y recomendaciones• Este aparato fue pensado para un uso noprofesional, en el interior de una vivienda.• Antes de utilizar el aparato leer c

Seite 19 - Advice and recommendations

27Las siguientes instrucciones están destinadas al instaladorcalificado para que pueda efectuar las operaciones deinstalación, regulación y mantenimie

Seite 20 - 490 +/- 1

28Características TécnicasConexión eléctrica• La seguridad eléctrica de este aparato se garantizasólo cuando el mismo resulte correctamente conectadoa

Seite 21

29ENCIMERA KBM 6014 D KBM 6004 KBM 6011 DHZonas de cocciónPotencia(en W)Diámetro(en mm)Potencia(en W)Diámetro(en mm)Potencia(en W)Diámetro(en mm)Poste

Seite 22 - Super Power

30Descripción de los elementos calentadoresLos elementos radiantes están compuestos porresistencias circulares. Se vuelven rojos solo despuésde alguno

Seite 23

4Caractéristiques techniquesRaccordement électrique• La sécurité électrique de cet appareil n’est assuréeque si ce dernier est correctement raccordé à

Seite 24 - Recommendations

31mantenimiento del siguiente modo:• para un mantenimiento ordinario, es suficiente la-varla con una esponja húmeda, secándola luego conun papel absor

Seite 25 - Consejos y recomendaciones

32Conselhos e recomendações• Este aparelho foi concebido para uso não profis-sional no interior de uma morada.• Antes de utilizar o aparelho ler cuida

Seite 26 - Instalación y fijación

33As seguintes instruções são destinadas ao instaladorqualificado, para que possa efectuar as operações de ins-talação, regulação e manutenção técnica

Seite 27 - Otros tipos de conexión

34Características técnicasLigação eléctrica• A segurança eléctrica deste aparelho está asse-gurada somente quando o mesmo estiver ligado a umainstalaç

Seite 28

35PLANOSCOZEDURAKBM 6014 D KBM 6004 KBM 6011 DHZonas de cozeduraPotência(em W)Diâmetro(em mm.)Potência(em W)Diâmetro(em mm.)Potência(em W)Diâmetro(em

Seite 29

36Descrição dos elementos de aquecimentoOs elementos radiantes são formados por resistênciascirculares. Uma vez acesos, ficam vermelhos após umadezena

Seite 30 - Mantenimiento de la encimera

37Manutenção do plano de cozeduraO plano de vidro cerâmica utilizado como superfície de aque-cimento é perfeitamente liso e isento de porosidade; para

Seite 31 - Conselhos e recomendações

38Raadgevingen en tips• Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneelgebruik binnenshuis.• Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u ver-zoc

Seite 32 - Instalação e fixação

39Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodatdeze het installeren, regelen en onderhoud op de juistewijze uitvoert en volgens de gelden

Seite 33 - Fase Grampo Neutro TerraFase

40Technische gegevensElektrische aansluiting• De elektrische veiligheid van dit apparaat is slechtsdan verzekerd als het op de juiste wijze is geaard

Seite 34

5TABLES KBM 6014 D KBM 6004 KBM 6011 DHFoyersPuissance(en W)Diametré(en mm)Puissance(en W)Diametré(en mm)Puissance(en W)Diametré(en mm)Arrière gauche(

Seite 35

41KOOKPLATEN KBM 6014 D KBM 6004 KBM 6011 DHKookzonesVermogen(in W)Diameter(mm)Vermogen(in W)Diameter(mm)Vermogen(in W)Diameter(mm)Links achterRD 1000

Seite 36 - Importantes recomendações

42Beschrijving van de verwarmings-elementenDe stralingsplaten bestaan uit cirkelvormige weerstan-den. Zij worden slechts rood na enkele tientallen sec

Seite 37 - Raadgevingen en tips

43Onderhoud kookplaatDe glasplaat die wordt gebruikt als verwarmingsvlak isperfect glad en niet poreus; bovendien is hij bij normalegebruikscondities

Seite 38 - KOOKPLAAT OMGEKEERD

6Description des éléments chauffantsLes éléments radiants sont formés par desrésistances circulaires. Après allumage, ils deviennentrouges après quelq

Seite 39 - Driefasen 400

7Entretien de la table de cuissonLe verre vitrocéramique utilisé pour la partie chauffanteest lisse et sans pores et résistant aux chocs thermiquesain

Seite 40

8Consigli e raccomandazioni• Questo apparecchio è stato concepito per un usonon professionale, all’interno di un’abitazione.• Prima di utilizzare l’ap

Seite 41

9Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinché compia le operazioni di installazione,regolazione e manutenzione tecnic

Seite 42 - Reinigen en onderhoud

10Caratteristiche TecnicheCollegamento elettrico• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è as-sicurata soltanto quando lo stesso è correttamente

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare