PLANOIP 640IP 640 SIP 641 SIP 640 S RIP 751 S RIP 750 SIP 751 SIP 641 S GHIP 750 S RIP 751 S GHÍndiceInstalação, 2-6PosicionamentoLigação eléctricaLig
PT10Desligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho! Evite o emprego
PT11Anomalias e soluçõesPode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamoso que é possível faz
KOCHMULDEInhaltsverzeichnisInstallation, 13-17AufstellungElektroanschlussAnschluss an die GasleitungTypenschildMerkmale der Brenner und DüsenBeschreib
BE13! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle ei
BE14• Die an die Dunstabzugshaube angrenzendenHängeschränke sind in einem Abstand vonmindestens 420 mm von der Arbeitsplatteaufzuhängen (siehe Abbildu
BE15LGRVor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:• die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichenBestimmungen entspricht;• die Netzsteckdose fü
BE16TYPENSCHILD Elektrischer Anschluss siehe Typenschild Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 2006/95/EWG vom 12.12.06 (Niederspan
BE17Merkmale der Brenner und DüsenTabelle 1Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545Starkbrenner (R)Reduz. Starkbrenner (RR)Schnellbre
BE18Beschreibungdes GerätesGeräteansicht* Nur bei einigen Modellen.• GASBRENNER: Diese weisen unterschiedlicheDurchmesser und Leistungen auf. Wählen S
BE19Inbetriebsetzung undGebrauch* Nur bei einigen Modellen.!Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcherGasflamme oder Elektroplatte* er entspri
PT2! É importante guardar este folheto para poder consultá-loa qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesmo permanece
BE20Vorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen
BE21Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerätes! Der Einsatz vo
BE22Störungen und AbhilfeBevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorabdurchgeführt werden. V
RS
24RS!
RS25•
26RS !
RS27Таблица 1 Сжиженный газ Природный газ Конфорка Диаметр (мм) Теплотворная способность кВт (p.c.s.*) Байпас 1/100
28RS •
RS29!
PT3560 mm.45 mm.• O vão do móvel deverá ter as medidas indicadasna figura. Há ganchos prendedores quepossibilitam prender o plano sobre um top desde2
30RS
RS31!
32RS
ROPLITÃ
34RO!
RO35
36RO
RO37Tabelul 1Gaz lichefiat Gaz naturalArzătorDiametru(mm)Putere termicăkW (p.c.s.*)By-pass1/100(mm)Duz
38RO
RO39
PT4! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso aocabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
40RO
RO41
42RO
UA43
44UA!
UA45!
46UAЕлектричні підключенняТАБЛИЧКА З ТЕХНІЧНИМИ ДАНИМИДив. на табличці з данимиЦей прилад вiдповідає таким Директивам ЄС:- 2006/95/CEE вiд 12/12/06 (П
UA47Таблиця 1 Зрідж
48UAЗАХИСНИЙПРИСТРІЙ *Запальна свічаГАЗОВИХ ГОРІЛОК **
UA49!
PT54. Nos aparelhos equipados com dispositivo desegurança (termopar), em caso de nãofuncionamento do dispositivo com osqueimadores no mínimo, aumente
50UA!
UA51!
52UA
KZ53IP 640IP 640 SIP 641 SIP 640 S RIP 751 S RIP 750 SIP 751 SIP 641 S GHIP 750 S RIP 751 S GH
KZ54!
KZ55 ! •
KZ56
KZ571-кесте Сұй
KZ58
KZ59!
PT6Características dos queimadores e bicosTabla 1
KZ60
KZ61
KZ62
KZ64
PT7Descriçãodo aparelhoVista de conjunto*Há somente em alguns modelos.• OS QUEIMADORES são de diferentes tamanhose potências. Escolha o mais adequado
PT8! Em cada selector está indicada a posição doqueimador de gás ou da chapa eléctrica*correspondente.Queimadores a gásO queimador escolhido pode ser
PT9Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são fo
Kommentare zu diesen Handbüchern