ITIstruzioni per lusoFORNOHB 10 A.1/HAHB 10 A.1 IX/HASommarioInstallazione, 2-4PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizio
10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lap
12ITAssistenzaComunicare: il modello della macchina (Mod.) il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratterist
Operating InstructionsOVENHB 10 A.1/HAHB 10 A.1 IX/HAContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appli
14GB Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u
15GBElectrical connectionsThe cooker must be connected to the mains electricitysupply. It is designed to operate with alternatingcurrent at the voltag
16GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the loadindicated on the data plate (see side).The appliance
17GBOverall viewDescription of theapplianceControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positi
18GB The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Ensure that
19GBCooking modesTRADITIONAL OVEN modeBoth the top and bottom heating elements will comeon. With this traditional cooking mode, it is best to useone c
2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur
20GBCooking advice tableFoodsWeight(in kg)Rack positionPre-heating time(min)RecommendedtemperatureCooking time(minutes)PastaLasagneCannelloniTagliatel
21GBHobType of hobThe oven is combined with a hob that can be made up oftwo types of heating elements: cast-iron electric plates(see diagram 1) or gla
22GBPrecautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov
23GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance The
Mode demploiFOURHB 10 A.1/HAHB 10 A.1 IX/HASommaireInstallation, 25-27PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de la
25FR Conservez ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cessionou de déménagement, veillez à ce quil suive l
26FRRaccordement électriqueLe raccordement électrique au réseau doit êtreeffectué sur le four qui est prévu pour fonctionner encourant alternatif à la
27FRBranchement du câble dalimentation au réseauélectriqueMontez sur le câble une prise normalisée pour lacharge indiquée sur létiquette des caracté
28FRVue densembleDescription delappareilTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4nive
29FR Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.
IT3Collegamento elettricoLallacciamento elettrico alla rete deve essererealizzato sulla cucina, che è predisposta per ilfunzionamento con corrent
30FRProgrammes de cuissonProgramme FOUR TRADITIONMise en marche des résistances de voûte et de sole.Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire
31FRTableau de cuissonAliments Poids (Kg) Niveau enfournementPréchauffage(minutes)Température préconiséeDurée cuisson(minutes)PâtesLasagnesCannelloniT
32FRTable de cuissonType de tableLe four est associé à une table de cuisson équipée, auchoix, de deux types de foyers : des plaques électriquesen font
33FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour de
34FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Ne
Manual deinstruccionesHORNOHB 10 A.1/HAHB 10 A.1 IX/HASumarioInstalación, 36-38ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del a
36ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun
37ESConexión eléctricaLa conexión eléctrica se debe realizar a una red conla tensión y frecuencia indicadas en la placa decaracterísticas (ver la pági
38ESConexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para lacarga indicada en la placa de característic
39ESVista de conjuntoDescripción delaparatoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposició
4ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per ilcarico indicato nella targhetta caratteristiche (ved
40ES La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad
41ESProgramas de cocciónPrograma HORNO TRADICIONALSe encienden los dos elementos calentadores inferiory superior. Con esta cocción tradicional es mejo
42ESTabla de cocciónAlimentos Peso (Kg)Posición de lasbandejasPrecalentamiento(minutos)Temperatura aconsejadaDuración de lacocción(minutos)FideosLasañ
43ESEncimeraTipos de encimeraEl horno se combina con una encimera que puede estarcompuesta por dos tipos de elementos calentadores:placas eléctricas d
44ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se
45ESCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato
Instruções parautilizaçãoFORNOHB 10 A.1/HAHB 10 A.1 IX/HAÍndiceInstalação, 47-49PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do apa
47PT É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece
48PTLigação eléctricaA ligação eléctrica à rede deve ser realizada nofogão, que está predisposta para funcionamentocom corrente alternada, com a
49PTLigação à rede do cabo de fornecimento eléctricaMonte no cabo uma ficha em conformidade com asnormas. para a carga indicada na placa deidentificaç
IT5DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripiani
50PTVista de conjuntoDescrição doaparelhoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprat
51PT Quando o acenderem pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtempera
52PTProgramas de cozeduraPrograma de FORNO TRADICIONALActivam-se os dois elementos aquecedores inferior esuperior. Com esta cozedura tradicional é mel
53PTTabela de cozeduraAlimentos Peso (Kg.) Posição das prateleirasPré aquecimento(minutos)TemperaturaaconselhadaDuração dacozedura(minutos)MassaLasanh
54PTPlano cozeduraAcender o plano de cozeduraO forno é combinado com um plano de cozedura que podeser constituído por dois tipos de elementos aquecedo
55PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são f
56PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho As partes ext
6IT Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegnere, aprire la por
IT7Programmi di cotturaProgramma FORNO TRADIZIONALESi attivano i due elementi riscaldanti inferiore esuperiore. Con questa cottura tradizionale è megl
8ITTabella cotturaAlimenti Peso (Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)Temperatura consigliataDurata cottura(minuti)PastaLasagneCannelloniTa
IT9Piano cotturaTipologie del piano cotturaIl forno è abbinato a un piano cottura che può esserecomposto da due tipi di elementi riscaldanti: piastree
Kommentare zu diesen Handbüchern