Indesit EHPR 750 T (AV)/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit EHPR 750 T (AV)/HA herunter. Indesit PH 750 T (AV) R/HA Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,14
Avvio e utilizzo,18
Precauzioni e consigli,20
Manutenzione e cura,20
Anomalie e rimedi,21
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,22
Start-up and use,26
Precautions and tips,28
Maintenance and care,28
Troubleshooting,29
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,11
Installation,30
Mise en marche et utilisation,36
Précautions et conseils,38
Nettoyage et entretien,38
Anomalies et remèdes,39
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,11
Instalación,40
Puesta en funcionamiento y uso,44
Precauciones y consejos,46
Mantenimiento y cuidados,46
Anomalías y soluciones,47
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,12
Instalação,48
Início e utilização,52
Precauções e conselhos,54
Manutenção e cuidados,54
Anomalias e soluções,55
PH 750 T R/HA
EHPR 750 T /HA
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utilizaçãoPLA

Seite 2 - Gebruiksaanwijzing

10Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2 BRUCIATORI GAS3 PIANO COTTURA VETROCERAMICA*4 Manopo

Seite 3 - Warnings

11Description de l’appareilVue d’ensemble1 Grilles support de CASSEROLES2 BRÛLEURS À GAZ3 TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE*4 Manette de commande de

Seite 4 - Advertencias

12Descrição do aparelhoVista de conjunto1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2 QUEIMADORES A GÁS3 CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA*4

Seite 5 - Advertências

13Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1 Roosters voor PANNEN2 GASBRANDERS3 KERAMISCH KOOKPLAAT*4 Knoppen voor het regelen van de KERAMISC

Seite 6 - Belangrijk

14ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloc

Seite 7

IT15 Avanti Posizione gancio per Dietrotop H=40mm! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori”• Nel caso in cui il piano non sia installat

Seite 8 - Asistencia

16IT! Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma UNI-CIG 9891 e guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarn

Seite 9 - Kundendienst

IT17Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1 Gas liquido

Seite 10 - Description of the appliance

18ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci

Seite 11 - Descripción del aparato

IT19Bruciatore Rapido Ridotto (RR)Semi Rapido (S)Ausiliario (A)Semi-Pesciera (SP)Tripla Corona (TC)Ultra Rapido (UR)Doppie Fiamme (DCDR interno)Doppie

Seite 12 - Beschreibung Ihres Gerätes

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,6Kundendienst,9Beschreibung

Seite 13 - Beschrijving van het apparaat

20IT• evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare

Seite 14 - 650mm min

IT21• Gli elementi mobili dei bruciatori vanno lavati frequentemente con acqua calda e detersivo avendo cura di eliminare le eventuali in

Seite 15 - Collegamento gas

22GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Seite 16

GB23 Front Hooking position Backfor top H=40mm! Use the hooks contained in the “accessory pack”.• Where the hob is not installed over a built

Seite 17

24GBChecking the tightness of the connection! When the installation process is complete, check the pipe ttings for leaks using a soapy solution. Neve

Seite 18 - Avvio e utilizzo

GB25Burner and nozzle specicationsTable 1 Liquid Gas

Seite 19

26GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Seite 20 - Manutenzione e cura

GB27Burner Reduced Rapid (RR)Semi-Rapid (S)Auxiliary (A)Semi-Fishburner (SP)Triple Crown (TC)Ultra Rapid (UR)Double Flame (DCDR internal)Double Flame

Seite 21 - Anomalie e rimedi

28GB• Avoid using the same cookware that is used on gas burners: the heat concentration on gas burners may deform the base of the pan, causing it not

Seite 22 - Installation

GB29• For hobs which ligth automatically, the terminal part of the electronic instant lighting devices should be cleaned frequently and the gas outle

Seite 23 - Gas connection

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24

30FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez

Seite 25

FRBELUNL31• Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à au moins 420 mm de distance du plan de travail (voir gure).En cas d’installat

Seite 26 - Start-up and use

32FRLUBENLRaccordement gaz• Pour la FranceRaccorder l’appareil à la bouteille ou à la canalisation du gaz conformément aux normes en vigueur, uniquem

Seite 27 - Glass Module*

FRBELUNL33• Réglage de l’air primaire des brûleurs (pour la France et la Belgique)Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primair

Seite 28 - Maintenance and care

34FRLUBENLCaractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés

Seite 29 - Troubleshooting

FRBELUNL35Pour la HollandePressionsd'alimentation (Pour la France)Nominale (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)252030Rapide Réduit (RR)Semi Rapide

Seite 30 - Exemples d'ouverture

36FRLUBENLMise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.Brû

Seite 31

FRBELUNL37Brûleurs Rapide Réduit (RR)Semi Rapide (S)Auxiliaire (A)Semi Poissonière (SP)Triple Couronne (TC)Deux Flammes (DCDR intérieur)Deux Flammes (

Seite 32 - Raccordement gaz

38FRLUBENL• évitez d’utiliser les casseroles que vous utilisez sur les brûleurs à gaz: la concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz peut

Seite 33

FRBELUNL39• Pour un entretien courant, passez une éponge humide sur la surface et séchez avec du papier essuie-tout.• Les parties démontables des

Seite 34

4Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.Remove any liquid from the lid before opening it. Do not close the glass cover (if

Seite 35

40ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe

Seite 36 - Mise en marche et utilisation

ES41Esquema de jación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho parasupercies H=20mm supercies H=30mm Adelante Posición del ga

Seite 37

42ESConexión con tubo exible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadasLa unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho

Seite 38 - Nettoyage et entretien

ES43Características de los quemadores e inyectoresTabla 1 Gas

Seite 39 - Anomalies et remèdes

44ESPuesta en funcionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Seite 40 - Colocación

ES45Quemador Rápido Reducido (RR)Semi Rápido (S)Auxiliar (A)Semi-Pescadera (SP)Ultrarrápido (UR)Doble llama (DCDR Interno)Doble llama (DCDR Externo)Ø

Seite 41 - Conexión de gas

46ES• Comprobar que la base de las ollas esté siempre limpia y bien seca; se consigue mejor contacto y larga duración de placa y cacerolas;• No usar

Seite 42

ES47• Para un mantenimiento ordinario, es suciente lavar la encimera con una esponja húmeda, secándola luego con un papel absorbente para cocina.•

Seite 43

48PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Seite 44 - Puesta en funcionamiento y

49PTEsquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mm Frente Posição do gancho Atráspara H=40mm! Utilize o

Seite 45

5encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con e

Seite 46 - Mantenimiento y cuidados

50PT Ligação com tubo exível de aço inoxidável de parede contínua com engates de roscaA junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás mach

Seite 47 - Anomalías y soluciones

51PTCaracterísticas dos queimadores e bicosTabela 1 Gás liquido

Seite 48 - Posicionamento

52PT Início e utilização! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queim

Seite 49 - Ligação do gás

53PTQueimadorRápido Reduzido (RR)Semi Rápido (S)Auxiliar (A)Semi Peixeira (SP)Coroa Tripla (TC)Ultra Rápido (UR)Chamas Duplas (DCDR Interno)Chamas Dup

Seite 50

54PT • Não utilizar as mesmas panelas utilizadas para os queimadores a gás. A concentração de calor nos bicos de gás é tanta que pode deformar

Seite 51

55PT• Para a manutenção ordinária, é suciente lavar o plano com uma esponja húmida e, em seguida, enxugar com papel absorvente de cozinha.• Os com

Seite 52 - Início e utilização

56BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 53

57BE Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine optimale Befestigung der Kochmulde

Seite 54 - Manutenção e cuidados

58BEAnschluss an die GasleitungDer Anschluss des Gerätes an die Gasleitung oder an die Gasasche muss gemäß den Vorschriften der gültigen Richtl

Seite 55 - Anomalias e soluções

59BE3. Vergewissern Sie sich, dass bei raschem Drehen von Maximum auf Minimum die Flamme des Brenners nicht erlischt.4. Bei den mit einer Sicherheits

Seite 56 - Aufstellung

6O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando à distância separado.ATEN

Seite 57 - Elektroanschluss

60BEMerkmale der Brenner und DüsenTabelle 1 Erdg

Seite 58 - Anschluss an die Gasleitung

61BEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer gewählt

Seite 59

62BE* Nur bei einigen Modellen.• Verwenden Sie die für den jeweiligen Brenner geeignete Topfgröße (siehe Tabelle) um zu vermeiden, dass die Flammen ü

Seite 60 - Drei Flammenkränze (TC)

63BE• Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit die ge

Seite 61

64BEReinigung und PegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerä

Seite 62 - Glaskeramik-Kochzone*

NLBE65Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Seite 63 - Entsorgung

66NLBE De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. Voor een goede bevest

Seite 64 - Störungen und Abhilfe

NLBE67GasaansluitingDe aansluiting van het apparaat aan de gasbuizen moet worden uitgevoerd zoals voorgeschreven door de geldende normen, en nadat men

Seite 65 - Plaatsing

68NLBE3. Controleer of de brander aanblijft als u de knop snel van hoog naar laag draait.4. Als bij de apparaten met een veiligheidsmechanisme (thermo

Seite 66

NLBE69Tabel 1 (Voor Nederland)SpanningvanvoedingNominale (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)252030Gered. Snel (RR)Half Snel (S)Hulp (A)Drievoudige Ring

Seite 67 - Gasaansluiting

7uitgevoerd, tenzij onder toezicht.PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een fornuis met vet of olie onbewaakt te laten. Er kan brand ontstaan. U moet NOOIT

Seite 68

70NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand

Seite 69

NLBE71Brander Gereduceerd snel (RR)Half-snel (S)Hulpvlam (A)Half Vispan (SP)Drievoudige Ring (TC)Extra snel (UR)Dubbele vlamkroon (binnenste DCDR)Dubb

Seite 70 - Starten en gebruik

72NLBE• Gebruik geen pannen die op een gasfornuis zijn gebruikt. De hitte van de branders kan de bodem vervormd hebben en zo krijgt u niet het gewens

Seite 71

NLBE73• Voor normaal onderhoud moet u de kookplaat met een vochtige spons reinigen en afdrogen met keukenpapier.• De vlamverspreiders moeten reg

Seite 74

76NLBE195113940.0004/2013 - XEROX FABRIANO

Seite 75

8AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla

Seite 76 - 04/2013 - XEROX FABRIANO

9AssistênciaComunique:• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação sit

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare