Indesit B PP 73 G HA 240S GT Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit B PP 73 G HA 240S GT herunter. Indesit B PP 73 G HA 240D GT Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
1
PIANO
XB PP 73 G /HAXB PP 73 G /HA
XB PP 73 G /HAXB PP 73 G /HA
XB PP 73 G /HA
B PP 73 G /HAB PP 73 G /HA
B PP 73 G /HAB PP 73 G /HA
B PP 73 G /HA
XP 73 G /HAXP 73 G /HA
XP 73 G /HAXP 73 G /HA
XP 73 G /HA
Istruzioni per l’uso
Sommario
Installazione, 2-7
Posizionamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Targhetta caratteristiche
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Descrizione dell’apparecchio, 8
Vista d’insieme
Avvio e utilizzo, 9
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Manutenzione rubinetti gas
Anomalie e rimedi, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1
Français, 25
Deutsch, 38
English, 13
GB
IT
FR
DE
Nederlands, 50 Español, 62
NL ES
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

IT1PIANOXB PP 73 G /HAXB PP 73 G /HAXB PP 73 G /HAXB PP 73 G /HAXB PP 73 G /HAB PP 73 G /HAB PP 73 G /HAB PP 73 G /HAB PP 73 G /HAB PP 73 G /HAXP 73 G

Seite 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 3

IT11Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! Evitare l

Seite 4

12ITAnomalie e rimediPuò accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa sipuò fare. Inn

Seite 5 - Collegamento Gas

GB13HOBOperating InstructionsContentsInstallation, 14-19PositioningElectrical connectionGas connectionData plateBurner and nozzle specificationsDescri

Seite 6

GB14! Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains importantinformation for safe use, installation a

Seite 7

GB15Fig.1Fig.2Securing the appliance to the cabinetSecuring the appliance to the cabinetSecuring the appliance to the cabinetSecuring the appliance to

Seite 8 - Descrizione

GB162-Built-in hobs (Class 3) with edges lower than 532-Built-in hobs (Class 3) with edges lower than 532-Built-in hobs (Class 3) with edges lower tha

Seite 9 - Avvio e utilizzo

GB17Electrical connectionHobs equipped with a three-pole power supply cable aredesigned to operate with alternating current at the voltageand frequenc

Seite 10 - Precauzioni e consigli

GB18label with the one showing the new type of gas; thesticker is available from our Service Centres.Adjusting the low flame• Put the tap to the low f

Seite 11 - Manutenzione e cura

GB19Burner and nozzle specificationsTable 1 Liquid gas Natural gasBURNERDiameter(mm)Thermal powerkW (H.s.*)By-pass1/100(mm)Injector1/100(mm)Flow *g/hI

Seite 12 - Anomalie e rimedi

2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Operating Instructions

GB20Description of the applianceOverall viewGAS BURNERSSupport Grid forCOOKWARESAFETYDEVICESIgnition forGAS BURNERS• GAS BURNERS differ in size and po

Seite 14 - Installation

GB21! The position of the corresponding gas burner orelectric hotplate is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the fol

Seite 15

GB22Precautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Seite 16 - 640-680 mm

GB23Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Do not

Seite 17 - Gas connection

GB24TroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if an

Seite 18

FRBENL25TABLE DE CUISSONMode d’emploiSommaireInstallation, 25-32PositionnementRaccordement électriqueRaccordement gazPlaquette signalétiqueCaractérist

Seite 19

FRBENL26! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce qu’il suive l

Seite 20 - Description of the appliance

FRBENL27EncastrementLes tables de cuisson gaz et mixtes ont un indice de protectioncontre les surchauffes de type X, on peut par conséquentles install

Seite 21 - Start-up and use

FRBENL28Fig.4GGGGGFig.52-Tables de cuisson à encastrer (Classe 3) dont2-Tables de cuisson à encastrer (Classe 3) dont2-Tables de cuisson à encastrer (

Seite 22 - Precautions and tips

FRBENL293-Tables de cuisson à poser (Classe 1) dont le3-Tables de cuisson à poser (Classe 1) dont le3-Tables de cuisson à poser (Classe 1) dont le3-Ta

Seite 23 - Maintenance and care

IT3Piano di cottura ad IncassoSpessore acciaio<Altezza< 53 mmPiano di cottura ad Incasso Altezza= Spessore acciaio Piano di appoggio - su piano

Seite 24 - Troubleshooting

FRBENL30Raccordement électriqueLes tables munies d’un cordon d’alimentation tripolaire,sont prévues pour un fonctionnement à courantalternatif à la te

Seite 25 - Mode d’emploi

FRBENL31injecteurs de tous les brûleurs et, pour ce faire,procéder comme suit:• enlever les grilles de le plan de cuisson et sorter lesbrûleurs de leu

Seite 26

FRBENL32Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs! La table ne peut être installée qu'au-dessus de fours encastrés équipés de ventilation d

Seite 27 - Encastrement

FRBENL33Descriptionde l’appareil• BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions etpuissances. Choisissez celui qui correspond lemieux au diamètre de votre

Seite 28

FRBENL34! La position du brûleur gaz ou de la plaque électriquecorrespondante est indiquée sur chaque manette.Brûleurs à gazChaque manette permet de r

Seite 29

FRBENL35Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pou

Seite 30 - Raccordement gaz

FRBENL36Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil! N’ut

Seite 31

FRBENL37Anomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, v

Seite 32

DEBEAT38KOCHMULDEBedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 39-44AufstellungElektroanschlussAnschluss an die GasleitungTypenschildMerkmale der

Seite 33 - Description

DEBEAT39! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf,damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Siedafür, dass sie im Fall

Seite 34 - Mise en marche et

4IT640-680 mm8 mm640-680 mm8 mm2-Piani da incasso (Classe 3) con bordo inferiore2-Piani da incasso (Classe 3) con bordo inferiore2-Piani da incasso (C

Seite 35 - Précautions et conseils

DEBEAT40Kochfeld-InstallationEs ist notwendig, geeignete Vorsichtsmaßnahmen zuergreifen, um eine Installation gemäß den geltendenUnfallverhütungsvorsc

Seite 36 - Nettoyage et entretien

DEBEAT412-Einbaukochmulden (Klasse 3) mit einem2-Einbaukochmulden (Klasse 3) mit einem2-Einbaukochmulden (Klasse 3) mit einem2-Einbaukochmulden (Klass

Seite 37 - Anomalies et remèdes

DEBEAT42Die Verankerung des Gerätes an den Möbeln mussmit speziellen Befestigungen (im Beipack), undjeweils entsprechend der Art der Installation und

Seite 38 - Bedienungsanleitung

DEBEAT43geltenden Normen zwischenzuschalten.Umstellung auf andere GasartenWenn die Kochplatte an eine andere Gasart alsErdgas bzw. die auf dem Typensc

Seite 39

DEBEAT44Merkmale der Brenner und Düsen*Bie 15°C und 1013 mbar-TrockengasPropangas oberer Heizwert = 50,37 MJ/kgButan oberer Heizwert = 49,47 MJ/kgErdg

Seite 40

DEBEAT45Beschreibungdes Gerätes• GASBRENNER: Diese weisen unterschiedlicheDurchmesser und Leistungen auf. Wählen Sie denBrenner, der dem Durchmesser d

Seite 41

DEBEAT46Inbetriebsetzung undGebrauch!Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcherGasflamme oder Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer gewäh

Seite 42 - Anschluss an die Gasleitung

DEBEAT47Vorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachst

Seite 43

DEBEAT48Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerätes! Der Einsat

Seite 44 - XP 73 G /HA

DEBEAT49Störungen und AbhilfeBevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorabdurchgeführt werde

Seite 45 - Beschreibung

IT5L'ancoraggio dell'apparecchio ai mobili dovrà essererealizzato mediante appositi fissaggi (in dotazione) divolta in volta differenti in r

Seite 46 - Gasbrenner

NLBE50KOOKPLAATGebruiksaanwijzingSamenvattingHet installeren, 51-56PlaatsingElektrische aansluitingGasaansluitingTypeplaatjeKenmerken van de branders

Seite 47 - ¡“ befinden, wenn

NLBE51! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, ofwanneer u verhuist, dient u dit bo

Seite 48 - Reinigung und Pflege

NLBE52aanzien van de preventie van ongevallen metbetrekking tot elektrische en gasaansluitingenvoldoet. Voor een goede werking van het toestel datin m

Seite 49 - Störungen und Abhilfe

NLBE532-Inbouwkookplaten (Klasse 3) met rand van minderdan 53 mm (zie afb. 2 onderdeel H2). Voor wat betreftde installatie moet op het eventuele keuke

Seite 50 - Gebruiksaanwijzing

NLBE54Het bevestigen van het apparaat aan de kastjes moetworden uitgevoerd met de hiervoor bestemdemontageplaatjes (bijgeleverd) die kunnen verschille

Seite 51 - Het installeren

NLBE55controleren door een sopje te gebruiken (gebruik uiteraardnooit een vlam). Ga verder na dat de aansluitleiding niet inaanraking kan komen met de

Seite 52

NLBE56Kenmerken van de branders en de straalpijpjes! De kookplaat kan worden geïnstalleerd boven eeningebouwde oven op voorwaarde dat deze voorzieni

Seite 53

NLBE57Beschrijvingvan het apparaatAlgemeen aanzicht• GASBRANDERS hebben verschillende afmetingenen vermogen. Kies de brander die het bestovereenkomt m

Seite 54 - Gasaansluiting

NLBE58! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbranderof de elektrische plaat zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betref

Seite 55

NLBE59Voorzorgsmaatregelen enadvies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzi

Seite 56

6ITTARGHETTA CARATTERISTICHE Collegamenti elettrici tensione 230V ~ 50Hz (vedi targhetta caratteristiche) Questa apparecchiatura è conforme alle segu

Seite 57 - Beschrijving

NLBE60De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van het apparaat! Vermijd het g

Seite 58 - Gasbranders

NLBE61Storingen enoplossingenHet kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u tecontroleren of

Seite 59 - Voorzorgsmaatregelen en

ES62SumarioInstalación,62-67ColocaciónConexión eléctricaConexión de gasPlaca de característicasCaracterísticas de los quemadores e inyectoresDescripci

Seite 60 - Onderhoud en verzorging

63ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca

Seite 61 - Storingen en

ES64Fijación al muebleFijación al muebleFijación al muebleFijación al muebleFijación al muebleExisten tres familias diferentes de aparatos según el ti

Seite 62 - Manual de instrucciones

65ES640-680 mm8 mm2-Encimeras (Clase 3) con borde menor que 65*-2-Encimeras (Clase 3) con borde menor que 65*-2-Encimeras (Clase 3) con borde menor qu

Seite 63 - Instalación

ES66Conexión eléctricaLas encimeras que poseen cable de alimentación tripolar,se fabrican para funcionar con corriente alterna, a latensión y frecuenc

Seite 64

67ESFig.11Fig.9AFig.10Adaptación a los distintos tipos de gasPara adaptar la superficie de cocción a un tipo degas diferente de aquel para el que fue

Seite 65

ES68Características de los quemadores e inyectoresTabla 1 Gas líquido Gas naturalQUEMADORDiámetro(mm)PotenciatérmicakW (H.s.*)By-pass1/100(mm)Inyect-o

Seite 66 - Conexión de gas

69ESDescripcióndel aparatoVista de conjuntoQUEMADORES A GASParrillas de apoyo paraRECIPIENTES DE COCCIÓNMandos de losQUEMADORES A GASBujía de encendid

Seite 67 - - 2006/95/CEE del 12/12/2006

IT7Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli* A 15°C e 1013 mbar-gas seccoPropano P.C.S. = 50.37 MJ/KgButano P.C.S. = 49.47 MJ/KgNaturale P.C.S. = 37.7

Seite 68

ES70! En cada mando está indicada la posición del quemador agas o de la placa eléctrica correspondiente.Quemadores a gasEl quemador elegido se puede r

Seite 69 - Descripción

71ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Seite 70 - Puesta en

ES72Interrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el apara

Seite 71 - Precauciones y consejos

73ESAnomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica,veamos qué s

Seite 74

ES7605/2011 - 195064083.01XEROX FABRIANO

Seite 75

8ITDescrizionedell’apparecchioVista d’insiemeDISPOSITIVO DISICUREZZACandela di accensione deiBRUCIATORI GAS• BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni

Seite 76 - XEROX FABRIANO

IT9! Su ciascuna manopola è indicata la posizione delbruciatore gas o della piastra elettricacorrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare