Indesit TAA 12 N Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Indesit TAA 12 N herunter. Indesit TAA 12 N Instruction for Use [pl] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
TAA 12 x
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance,4
Description of the appliance, 8
Reversible doors, 15
Installation, 16
Start-up and use, 17
Maintenance and care, 18
Precautions and tips, 18
Troubleshooting, 19
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Wechsel des Türanschlags, 15
Installation,20
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 21
Wartung und Pflege, 21
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 22
Störungen und Abhilfe, 23
Deutsch Deutsch
Deutsch Deutsch
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia, 4
Descripción del aparato, 9
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 15
Instalación, 24
Puesta en funcionamiento y uso, 25
Mantenimiento y cuidados,26
Precauciones y consejos, 27
Anomalías y soluciones,27
Español
Manual de instrucciones
FRIGORÍFICO DE 2 PUERTAS













Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Assistenza, 5
Descrizione dell’apparecchio, 10
Reversibilità apertura porte, 15
Installazione, 32
Avvio e utilizzo, 33
Manutenzione e cura, 34
Precauzioni e consigli, 35
Anomalie e rimedi, 35
Italiano
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

TAA 12 xContentsOperating Instructions, 1Assistance,4Description of the appliance, 8Reversible doors, 15Installation, 16Start-up and use, 17Maintenanc

Seite 2

10Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés

Seite 3 - 

11Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenore

Seite 4 - Asistencia

12261748083eps35Laitteen kuvausKokonaiskuvaKäyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, ettäkuvan tietyt yksityiskohdat poikkeav

Seite 5 - Assistenza

13261748083eps35Beskrivelse av apparatetOversiktBruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig atfiguren inneholder detaljer som er fors

Seite 6 - Huoltoapu

14261748083eps35

Seite 7 - 

15∅ 2mmReversible doorsWechsel des TüranschlagsReversibilidad de la apertura de laspuertasReversibilità apertura porte

Seite 8 - Beschreibung Ihres Gerätes

16GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Seite 9 - 

GB17TEMPERATURE* Indicator light: to identify the coldest area in therefrigerator.1. Check that OK appears clearly on the indicator light (seediagram)

Seite 10 - Descrizione dell’apparecchio

18GBReplacing the light bulbTo replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull outthe plug from the electrical socket. Follow the instruc

Seite 11 - 

GB19The appliance makes a lot of noise.• The appliance has not been installed on a level surface (seeInstallation).• The appliance has been installed

Seite 12 - Beskrivelse af apparatet

SommaireMode d’emploi, 2Assistance, 5Description de l’appareil, 10Réversibilité des portes, 15Installation, 36Mise en marche et utilisation, 37Entreti

Seite 13 - Beschrijving van het apparaat

20DInstallation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Seite 14 - 

D21ABLAGEN: glattflächig oder in Gitterform. Sie könnenherausgezogen und dank entsprechender Führungen (sieheAbbildung), höhenverstellt werden, um au

Seite 15

22DAbtauen des KühlschranksDer Kühlschrank taut automatisch ab: Das Tauwasser wird nachhinten durch eine kleine Ablauföffnung (siehe Abbildung) abgele

Seite 16 - Start-up and use

D23dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werdenmüssen.Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeindenwenden, um mehr Informationen üb

Seite 17 - Maintenance and care

24EInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm

Seite 18 - Troubleshooting

E25especiales (ver la figura), se utilizan para introducir recipientes oalimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es necesarioextraer las ba

Seite 19

26EDescongelar el compartimento congeladorSi la capa de escarcha es superior a los 5 mm es necesariorealizar una descongelación manual:1. Coloque el m

Seite 20 - Gebrauch

E27Anomalías y solucionesPuede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar alServicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no

Seite 21 - Wartung und Pflege

28PL

Seite 22 - Hinweise

PL29  

Seite 23 - Störungen und Abhilfe



Seite 24 - Puesta en funcionamiento yuso

30PL 

Seite 25 - Mantenimiento y cuidados

PL31

Seite 26 - Precauciones y consejos

32IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur

Seite 27 - Anomalías y soluciones

I33Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più freddadel frigorifero.1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedifigura).

Seite 28 - 

34ISostituire la lampadinaPer sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero,staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istr

Seite 29 - 

I35Il motore funziona di continuo.• La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.• La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta.• Lo spes

Seite 30 - 

36FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez àce qu’il

Seite 31 - 

F37Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plusfroide à l’intérieur du réfrigérateur.1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir f

Seite 32 - Avvio e utilizzo

38FPrécautions et conseils! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normesinternationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour desr

Seite 33 - Manutenzione e cura

F39Anomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner auservice de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il

Seite 34 - Anomalie e rimedi

4AssistanceBefore calling for Assistance:•Check if the malfunction can be solved on your own (seeTroubleshooting).• If after all the checks, the appli

Seite 35

40PInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo

Seite 36 - Mise en marche et utilisation

P4112Indicador da TEMPERATURA*: para identificar a zona mais friado frigorífico.1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente(veja

Seite 37 - Entretien et soin

42Papresentadas neste folheto.• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo se numsítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto

Seite 38 - Précautions et conseils

P43O aparelho está a fazer ruído.• O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).• O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que

Seite 39 - Anomalies et remèdes

44SK

Seite 40 - Início e utilização

SK4512 

Seite 41 - Manutenção e cuidados

46SK  

Seite 42 - Precauções e conselhos

SK47 

Seite 43 - Anomalias e soluções

48DKInstallation! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kankonsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages ellerflyttes, skal

Seite 44 - 

DK49med de madvarer, der allerede er frosset ned. Placér dem i stedetover risten i fryseren i kontakt med væggene (sidevægge ellerbagvæg), hvor temper

Seite 45 - 

5 

Seite 46 - 

50DK• Apparatet må ikke installeres udenfor, heller ikke på et istandsatsted, idet det er farligt at udsætte det for regn og uvejr.• Rør ikke ved appa

Seite 47 - 

DK51Apparatet afgiver meget støj.• Apparatet er ikke installeret plant (se Installation).• Apparatet er installeret mellem to køkkenelementer ellerele

Seite 48 - Start og brug

52SFAsennus! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkiatarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai muutonyhteydessä, varmi

Seite 49 - Vedligeholdelse

SF53LÄMPÖTILAN osoitin *: jääkaapin kylmimmän alueentunnistamiseksi.1. Tarkista, että osoittimessa näkyy selvästi OK (katso kuvaa ).2. Jos kirjoitus

Seite 50 - Forholdsregler og gode råd

54SFLampun vaihtaminenJääkaappiosaston lampun vaihtamiseksi irrota pistokeverkkopistorasiasta. Noudata seuraavassa esitettyjä ohjeita.Lamppu voidaan s

Seite 51

SF55Jääkaapin joidenkin ulkoisten osien lämpötila on korkea.• Korkeat lämpötilat ovat tarpeen, jotta vältetään vedentiivistyminen tuotteen tietyille a

Seite 52 - Käynnistys ja käyttö

56NOInstallasjon! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver tidkan slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir bort, ellerfl

Seite 53 - Huolto ja hoito

NO57Indikatoren TEMPERATUR*: For å finne det området i kjøleskapetsom er kaldest.1. Kontroller at indikatoren viser tegnet OK klart (se figur).2. Ders

Seite 54 - Häiriöt ja korjaustoimet

58NO2. Pakk inn frysevarene i papir og plasser dem på et kjølig sted3. La døren stå åpen helt til rimet er helt smeltet. Denneoperasjonen kan forenkle

Seite 55

NO59Feil og løsningerNoen ganger kan det hende at apparatet ikke fungerer. Før manringer og ber om teknisk assistanse (se Teknisk assistanse), børman

Seite 56 - Oppstart og bruk

6 

Seite 57 - Hvordan vedlikeholde og ta

60NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Seite 58

NL61TEMPERATUUR* aanwijzer: hiermee onderscheidt u het koudstegedeelte van de koelkast.1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zieaf

Seite 59 - Feil og løsninger

62NLAlgemene veiligheid• Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruikbinnenshuis.• Het apparaat dient te worden gebruikt voor het bewar

Seite 60 - Starten en gebruik

NL63goede stand• De koelkast of de diepvrieskast zijn overmatig gevuld.• De temperatuur van het vertrek waar het apparaat zich bevindtis lager dan 14°

Seite 61 - Onderhoud en verzorging

64RO

Seite 62 - Voorzorgsmaatregelen en

RO65  

Seite 63

66RO  

Seite 64 - 

RO67

Seite 65 - 

68CZ

Seite 66 - 

CZ69 

Seite 67 - 

7Teknisk assistanseFør du kontakter Teknisk assistanse:•Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil ogløsninger).• Dersom man til tross for a

Seite 68 - 

70CZ12

Seite 69 - 

CZ71  

Seite 71

8Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to differentmodel refrigerators. The diagrams may no

Seite 72 - 195082681.04

9Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelosy por lo tanto es posible que la figura pres

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare