Indesit PBAA 33 F X Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Indesit PBAA 33 F X herunter. Indesit PBAA 33 F Instruction for Use [sv] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Italiano Italiano
Italiano Italiano
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
PBAxxxx
PBAAxxxx
PBAAAxxxx
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Description de l’appareil, 12
Réversibilité des portes, 16
Installation, 25
Mise en marche et utilisation, 25
Entretien et soin, 26
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible doors, 16
Installation, 21
Start-up and use, 21
Maintenance and care, 22
Precautions and tips, 23
Troubleshooting, 23
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 17
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 18
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 19
English English
English English
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français Français
Français Français
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch Deutsch
Deutsch Deutsch
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Wechsel des Türanschlags, 16
Installation, 29
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 29
Wartung und Pflege, 30
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31
Störungen und Abhilfe, 32
Nederlands Nederlands
Nederlands Nederlands
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar, 16
Installatie, 33
Starten en gebruik, 33
Optimaal gebruik van de diepvrieskast, 34
Onderhoud en verzorging, 34
Voorzorgsmaatregelen en advies, 35
Storingen en oplossingen, 36
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Gebruiksaanwijzingen

Italiano Italiano Italiano Italiano ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATOREPBAxxxxPBAAxxxxPBAAAxxxxSommaireMode d’emploi, 1Assi

Seite 2 - 

10      

Seite 3 - Assistance

11Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibileche la figura presenti particolari

Seite 4 - Asistencia

12Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés

Seite 5 - 

13Beschrijving van hetapparaatAlgemeen aanzichtDeze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen enhet is daarom mogelijk dat de figuur ande

Seite 6

14Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenore

Seite 7

15

Seite 8

16Reversibilità apertura porteReversible doorsRéversibilité des portesWechsel des TüranschlagsDraairichting deuren verwisselbaarReversibilidad de la a

Seite 9

I17Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur

Seite 10 - 

18IIndicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più freddadel frigorifero.1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi figura)

Seite 11 - Description of the appliance

I19• Gli accessori estraibili possono essere messi a bagno in acquacalda e sapone o detersivo per piatti. Sciacquarli e asciugarlicon cura.• Il retro

Seite 12 - Description de l’appareil

ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 5Descrição do aparelho, 9Descrição do aparelho, 14Reversibilidade da abertura das portas, 16Instalaç

Seite 13 - Descripción del aparato

20Iliberamente. Se si impedisce la circolazione, il compressore lavoreràcontinuamente.• Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura inte

Seite 14 - 

GB21Installation! Before placing your new appliance into operation please read theseoperating instructions carefully. They contain important informati

Seite 15

22GB1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see diagram).2. If the word “OK” does not appear it means that the temperature istoo high

Seite 16

GB23Holiday functionTo minimise energy usage when on holiday, it is not necessary toswitch the appliance off. The appliance has a function which allow

Seite 17 - Avvio e utilizzo

24GBThe motor does not start.• The appliance comes with a motor protection control (see Start-upand use).The indicator lights are on but the light is

Seite 18 - Manutenzione e cura

F25Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillezà ce qu’il

Seite 19 - Precauzioni e consigli

26FIndicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plus froideà l’intérieur du réfrigérateur.1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir f

Seite 20 - Riscaldamento pericoloso

F27• Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aided’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonatede soude ou de s

Seite 21 - Start-up and use

28Fle contre l’exposition directe aux rayons du soleil et ne le placezpas près de sources de chaleur.• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvre

Seite 22 - Maintenance and care

D29Installation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Seite 23 - Troubleshooting

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, co

Seite 24 - Heating danger

30DKäsethermometer*: zur Ermittlung des kältesten Bereichs desKühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca. +5 °Cersichtlich).1. Vergewisser

Seite 25 - Mise en marche et utilisation

D31Reinigung Ihres Gerätes• Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie dieTürdichtungen können mit einem mit Wasser und Bikarbonat odereiner mild

Seite 26 - Entretien et soin

32DEnergie sparen und Umwelt schonen• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut belüftbaren Raumauf, nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe vo

Seite 27 - Précautions et conseils

NL33Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneeru verhuist, di

Seite 28 - Réchauffement dangereux

34NLTEMPERATUUR aanwijzer*: hiermee onderscheidt u het koudstegedeelte van de koelkast.1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zieaf

Seite 29 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

NL35neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen,schuurmiddelen, chloor of ammonia.• Het uitneembare toebehoren kan worden afgewassen met war

Seite 30 - Wartung und Pflege

36NLapparaat.Het milieu sparen en respecteren• Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte,behoedt het voor directe zonnestralen, plaa

Seite 31 - Hinweise

E37Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuandosea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique queperm

Seite 32 - Zu hoher Temperaturanstieg

38EIndicador de TEMPERATURA*: para individualizar la zona másfría del frigorífico.1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK(ver

Seite 33 - Starten en gebruik

E39Limpiar el aparato• Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma sepueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia ybicarbon

Seite 34 - Onderhoud en verzorging

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Seite 35 - Voorzorgsmaatregelen en

40EAhorrar y respetar el medio ambiente• Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalode la exposición directa a los rayos solar

Seite 36 - Gevaarlijke verwarming

P41Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquermomento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se queo mesmo

Seite 37 - Instalación

42PIndicador da TEMPERATURA*: para identificar a zona mais friado frigorífico.1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente(veja a f

Seite 38 - Mantenimiento y cuidados

P43Limpar o aparelho• As partes externas, as partes internas e as guarnições deborracha podem ser limpadas com uma esponja molhada deágua morna e bica

Seite 39 - Precauciones y consejos

44PEconomizar e respeitar o meio ambiente• Instale este aparelho num ambiente fresco e bem ventilado,proteja-o contra a exposição directa aos raios do

Seite 40 - Calentamiento peligroso

PL45   

Seite 41 - Início e utilização

46PL  

Seite 42 - Manutenção e cuidados

PL47 

Seite 43 - Precauções e conselhos

48PL      

Seite 44 - Aquecimento perigoso

RO49

Seite 45 - 

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomaliase Soluções).• Se, apesar de todo

Seite 46 - 

50RO  

Seite 47 - 

RO51

Seite 48 - 

52RO  

Seite 49 - 

61 2 3 4 5 6 7115epsDescrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Tasto SUPER COOL (raffreddamento rapido) per abbassarevelocemente la temperatur

Seite 50 - 

7Description de l’appareilTableau de bord1 Touche SUPER COOL (refroidissement rapide) pour abaisserrapidement la température du compartiment réfri

Seite 51 - 

8Beschrijving van hetapparaatBedieningspaneel1 Toets SUPER COOL (snelle afkoeling) om snel de temperatuurin het koelgedeelte te verlagen. Als u de

Seite 52 - 

9Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Tecla de SUPER COOL (refrigeração rápida) para baixarrapidamente a temperatura do compartimento frigoríf

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare