IFRIGORIFERO 2 PORTEIstruzioni per l’usoSommarioInstallazione, 2Posizionamento e collegamentoDescrizione dell’apparecchio, 3Vista d’insiemeAvvio e ut
10GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important informat
GB11Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams ma
12GBStart-up and useStarting the appliance! Before starting the appliance, follow the installation instructions (see Installation).! Before connecting
GB13Using the freezer to its full potential• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked
14Maintenance and careSwitching the appliance offDuring cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supp
GB15Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are p
16GBAssistanceBefore calling for Assistance:• Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).• If after all the checks, th
F17REFRIGERATEUR 2 PORTESMode d’emploiSommaireInstallation, 18Mise en place et raccordementDescription de l’appareil, 19Vue d’ensembleMise en marche
18FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’i
F19Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustré
2IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicu
20FMise en marche et utilisationAlimentsRangement à l’intérieur du réfrigérateurViande et poisson évidéAu-dessus des bacs à fruits et légumesFromages
F21Pour profiter à plein de votre congélateur• Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de décongélation; il faut les faire cuire et les
22FEntretien et soinMise hors tensionPendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’a
F23Précautions et conseils ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour de
24FAssistanceAvant de contacter le centre d’Assistance:• Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).• Si, mal
D25KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIGInhaltsverzeichnisInstallation, 26Aufstellort und elektrischer AnschlussBeschreibung Ihres Gerätes, 27GeräteansichtInbetriebset
26DInstallation! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie daf
D27Beschreibung Ihres GerätesGeräteansichtDie Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Detail
28DInbetriebsetzung und GebrauchEinschalten Ihres Gerätes! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte aufmerksam die Installationshinwe
D29Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs• An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zu einem Fe
I3Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari
30IDWartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät durch Herausziehen des Netzsteckers v
D31Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hi
32DKundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• Prüfen Sie bitte, ob die Störung nicht selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abh
I33EFRIGORÍFICO DE 2 PUERTASSumarioInstalación, 34Colocación y conexiónDescripción del aparato, 35Vista en conjuntoPuesta en funcionamiento y uso, 36-
34ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que p
35ESDescripción del aparatoVista de conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura
36ESPuesta en funcionamiento y usoPoner en marcha el aparato! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación
ES37Uso óptimo del congelador• No vuelva a congelar alimentos que están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente cocin
38ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de
ES39Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc
4IAvvio e utilizzoAvviare l’apparecchio! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione).! Prima di coll
40IESAsistenciaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Solucio
P41FRIGORÍFICO 2 PORTASÍndiceInstalação, 42Posicionamento e ligaçãoDescrição do aparelho, 43Visão geralInício e utilização, 44-45Iniciar o aparelhoSi
42IPInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
P43Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormeno
44IPInício e utilizaçãoIniciar o aparelho! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções para a instalação (veja a Instalação).! Antes de ligar o
P45Utilize melhor o congelador• Não congele novamente alimentos que estiverem a descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem ser cozidos pa
46IPManutenção e cuidadosInterromper a corrente eléctricaDurante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica
P47Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são
48IAssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).• Se, apesar de todos
NL49KOELKAST 2 DEURENInhoudInstallatie, 50Plaatsen en aansluitenBeschrijving van het apparaat, 51Algemeen aanzichtStarten en gebruik, 52-53Het apparaa
I5Utilizzare al meglio il congelatore• Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere
50INLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist,
NL51Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDeze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur
52INLOptimaal gebruik van de koelkast• Gebruik voor het regelen van de temperatuur de knop TEMPERATUURREGELING(zie Beschrijving).• Zet alleen koude
NL53Optimaal gebruik van de diepvrieskast• Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet g
54INLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenTijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten van de elektrische stroom doo
NL55Voorzorgsmaatregelen en advies ! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwij
56INLServiceVoordat u de Servicedienst belt:• Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).• Indien, ondanks al
DK57KØLESKAB MED 2 DØREOversigtInstallation, 58Placering og tilslutningBeskrivelse af apparatet, 59Komplet oversigtStart og brug, 60-61Start af appara
58IDKInstallation! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller flyttes, s
DK59Beskrivelse af apparatetKomplet oversigtBrugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er det muligt, at visse funktioner på figu
6IManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimen
60IDKStart og brugStart af apparatet! Inden apparatet tændes, skal man følge installationsinstruktionerne (se Installation).! Inden apparatet tilslutt
DK61Optimal anvendelse af fryseren• Man må ikke genfryse madvarer, som er ved at tø op eller har været tøet op. Sådanne madvarer skal tilberedes før
62DKWartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät durch Herausziehen des Netzsteckers v
DK63Forholdsregler og gode råd Bortskaffelse• Bortskaffelse af emballagematerialet: Følg de lokale regler. På denne måde kan emballagen genbruges.•
64IDKFejlfinding og afhjælpningDet kan ske, at apparatet pludselig ikke fungerer. Inden du ringer til Servicecentret (se Servicecenter), bedes du kont
S65InnehållsförteckningInstallation, 65Placering och anslutningBeskrivning av apparaten, 66Översiktsvy Start och användning, 67-68Start av apparatenRe
66ISInstallation! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du
S67Utdragbar hylla med ÄGGHÅLLAREUtdragbar hylla för varor •FLASKHYLLABeskrivning av apparatenÖversiktsvyAnvisningarna angående användning gäller för
68S* Finns endast på vissa modeller.Start och användningStart av apparaten! Innan apparaten startas ska installationsanvisningarna följas (se Installa
S69Använd frysen på bästa sätt• Frys inte in livsmedel som håller på att tina eller har tinat. Sådana livsmedel måste tillagas för att konsumeras (in
I7Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono f
70SUnderhåll och skötselKoppla från strömmenVid rengöring och underhåll ska apparaten kopplas från elnätet, genom att dra ur stickkontakten ur väggutt
71SSäkerhetsföreskrifter och råd ! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa föreskrifter ing
72SFel och åtgärderDet kan inträffa att apparaten inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Kundservice) ska du kontrollera att det inte rör
73RUСодержаниеУстановка, 73Размещение и подключениеОписание оборудования, 74Общий видВключение и использование, 75-76Включение оборудованияУстановка т
74RU! Перед установкой и подключением вашего новогооборудования внимательно прочитайте данное ру-ководство: в нем содержатся важные сведения поустанов
75RUОписание оборудованияОбщий видИнструкции данного руководства подходят для различных моделей холодильников. На рисунках может бытьнепосредственно н
RU76Включение и использованиеВключение оборудования! Перед включением оборудования выполнитеинструкции по его установке (см. Установка).! Перед подклю
77RUИспользование всех возможностейморозильного отделения• Не замораживайте снова уже размороженные илиразмораживаемые продукты; такие продукты следу
78RU12Обслуживание и уходВыключение оборудованияПеред операциями по чистке и обслуживанию обору-дования его необходимо отключить от электросети:устано
79RU! Оборудование спроектировано и изготовлено в соот-ветствии с международными нормами безопасности.Внимательно прочитайте настоящие предупрежде-ния
8IAssistenzamodellonumero di serieAnomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza),
80IRUВозможные причины / Решение• Оборудование не подключено к электросети или вилка плохо вставлена в розетку, не обеспечивая контакта, или отключен
GB92-DOOR FRIDGEContentsInstallation, 10Positioning and connectionDescription of the appliance, 11Overall viewStart-up and use, 12-13Starting the appl
Kommentare zu diesen Handbüchern