Indesit EBL 20321 V Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Indesit EBL 20321 V herunter. Indesit EBL 20321 V Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
EBL 18xxx V xx
EBLH 18xxx V xx
EBL 20xxx V xx
EBLH 20xxx V xx
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 2
Description de l’appareil,8
Description de l’appareil, 14
Réversibilité des portes, 19
Installation,28
Accessoires, 28
Mise en marche et utilisation, 29
Entretien et soin, 30
Précautions et conseils, 30
Anomalies et remèdes, 31
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 2
Description of the appliance, 7
Description of the appliance, 13
Reversible doors, 19
Installation, 24
Accessories,24
Start-up and use, 25
Maintenance and care, 25
Precautions and tips, 26
Troubleshooting, 27
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 2
Descrizione dell’apparecchio, 7
Descrizione dell’apparecchio,13
Reversibilità apertura porte, 19
Installazione, 20
Accessori, 21
Avvio e utilizzo, 21
Manutenzione e cura, 22
Precauzioni e consigli, 23
Anomalie e rimedi, 23
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 3
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschreibung Ihres Gerätes,14
Wechsel des Türanschlags, 19
Installation, 32
Zubehör, 32
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 33
Wartung und Pflege, 34
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 34
Störungen und Abhilfe, 35
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 3
Beschrijving van het apparaat, 9
Beschrijving van het apparaat, 15
Draairichting deuren verwisselbaar, 19
Installatie, 36
Toebehoren, 36
Starten en gebruik, 37
Onderhoud en verzorging, 38
Voorzorgsmaatregelen en advies, 38
Storingen en oplossingen, 39
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATOREEBL 18xxx V xxEBLH 18xxx V xxEBL 20xxx V xxEBLH 20xxx V xxSommaireMode d’emploi, 1As

Seite 2

101 2 4 5 73 6169epsDescrição do aparelhoPainel de comandos1 Selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICOpara regular a temperatura do compartimento frigo

Seite 3 - Assistance

111 2 4 5 73 6169eps 

Seite 4 - Asistencia

12 

Seite 5 - 

13Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to differentmodel refrigerators. The diagrams may n

Seite 6 - 

14Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés

Seite 7

15Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelosy por lo tanto es posible que la figura pre

Seite 8

16Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenore

Seite 9

17

Seite 10 - 

18

Seite 11 - 

19Reversibilità apertura porte*presente solo in alcuni modelliReversible doors* Available only on certain models.Réversibilité des portes* N’existe qu

Seite 12 - 



Seite 13 - Descrizione dell’apparecchio

20I* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consult

Seite 14 - Beschreibung Ihres Gerätes

I21Utilizzare al meglio il congelatore• Per regolare la temperatura utilizzare la manopolaFUNZIONAMENTO CONGELATORE (vedi Descrizione).• Non ricongela

Seite 15 - Beschrijving van het apparaat

22I* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.5. Alcuni apparecchi sono dotati del SISTEMA DRAIN perconvogliare l’acqua

Seite 16

I23Anomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonareall’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di

Seite 17

24GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Seite 18

GB25• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already beendefrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24hours).• Fresh food t

Seite 19

26GB6. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal storageconditions have been restored, before placing food in thefreezer compartment.Holida

Seite 20 - Avvio e utilizzo

GB27The indicator lights are on but the light is dim.• Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.a) The alarm sounds.a) The r

Seite 21 - Manutenzione e cura

28FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il

Seite 22 - Precauzioni e consigli

F29AIR*On le reconnaît à la présence d’un dispositif appliqué à la paroidans le haut du compartiment réfrigérateur (voir figure).AIR qui optimise au m

Seite 23 - Anomalie e rimedi

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Seite 24 - Start-up and use

30Fcouvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-lapar une ampoule semblable dont la puissance doit correspondre àcelle indiquée sur

Seite 25 - Maintenance and care

F31Mise au rebut• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous auxréglementations locales, les emballages pourront ainsi êtrerecyclés.• La D

Seite 26 - Troubleshooting

32DInstallation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Seite 27 - Heating danger

D33* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.AIR*Ist Ihr Gerät mit diesem System ausgestattet, befindet sich an derRückwand

Seite 28 - Mise en marche et utilisation

34D* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.Abtauen des KühlschranksDer Kühlschrank taut automatisch ab: Das Tauwasser wird

Seite 29 - Entretien et soin

D35Entsorgung• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie dielokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kannwiederverwertet werden.• Gemäß der E

Seite 30 - Précautions et conseils

36NL* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen openkele modellen aanwezig.Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventu

Seite 31 - Anomalies et remèdes

NL37AIR AIR AIR AIR AIR *****Dit herkent u aan het mechanisme aan de bovenkant van hetkoelgedeelte (zie afbeelding).Door middel van het AIRAIRAIRAIRAI

Seite 32 - Gebrauch

38NL* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen openkele modellen aanwezig.Het ontdooien van het koelgedeelte.De koelkast is voo

Seite 33 - Wartung und Pflege

NL39• Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast komen in uwmond.• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen(inclusief kinder

Seite 34 - Hinweise

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Seite 35 - Störungen und Abhilfe

40E* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.Instalación! Es importante conservar este manual para poder consu

Seite 36 - Starten en gebruik

E41Uso óptimo del congelador• Para regular la temperatura utilice la perilla deFUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR (ver Descripción).• No vuelva a congelar

Seite 37 - Onderhoud en verzorging

42E* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.4. Limpie y seque con cuidado el compartimento congelador antesde

Seite 38 - Voorzorgsmaatregelen en

E43• No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperaturainterior obligando al compresor a un mayor trabajo con un grangasto de energía eléctri

Seite 39 - Storingen en oplossingen

44P* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qua

Seite 40 - Instalación

P45Utilize melhor o congelador• Para regular a temperatura utilize o selector deFUNCIONAMENTO DO CONGELADOR (veja a Descrição).• Não congele novamente

Seite 41 - Mantenimiento y cuidados

46P* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.5. Alguns aparelhos são equipados com um SISTEMA DE DRAINpara conduzir a á

Seite 42 - Precauciones y consejos

P47com grande desperdício de energia eléctrica.• Descongele este aparelho quando se formar gelo (veja aManutenção); uma camada grossa de gelo torna ma

Seite 43 - Anomalías y soluciones

48PL

Seite 44 - Início e utilização

PL49AIR*

Seite 45 - Manutenção e cuidados

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Seite 46 - Precauções e conselhos

50PL

Seite 47 - Anomalias e soluções

PL51

Seite 48 - 

52RO

Seite 49 - 

RO53 

Seite 50 - 

54RO 

Seite 51 - 

RO55 

Seite 52 - 

56CZ

Seite 53 - 

CZ57 

Seite 54 - 

58CZ 

Seite 55 - 

CZ59 

Seite 56 - 

6 

Seite 57 - 

60SK

Seite 58 - 

SK61

Seite 59 - 

62SK

Seite 60 - 

SK63   

Seite 62 - 

71 2 4 5 73 6169epsDescrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO per regolare latemperatura del vano frigorife

Seite 63 - 

81 2 4 5 73 6169epsDescription de l’appareilTableau de bord1 Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEURpour régler la température à l’intérieur du compartime

Seite 64 - 195100550.01

91 2 4 5 73 6169epsDescripción del aparatoPanel de control1 Perilla FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADORpara regular la temperatura del compartimiento refr

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare