IIstruzioni per l’usoSommarioInstallazione, 2Posizionamento e collegamentoDescrizione dell’apparecchio, 3Vista d’insiemeAvvio e utilizzo, 4Avviare l’a
10GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important informat
GB11Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams ma
12GBStart-up and useStarting the appliance! Before starting the appliance, follow the installation instructions (see Installation).! Before connecting
GB13Maintenance and careSwitching the appliance offDuring cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity su
14GBPrecautions and tips 3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it following the initial process. If large quantities of food have
GB15TroubleshootingIf the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.Malfun
16GBAssistanceBefore calling for Assistance:• Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).• If after all the checks, th
F17REFRIGERATEURMode d’emploiSommaireInstallation, 18Mise en place et raccordementDescription de l’appareil, 19Vue d’ensembleMise en marche et utilisa
18FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’i
F19Description del’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés
2IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicu
20FMise en marche et utilisationMise en service de líappareil! Avant de mettre líappareil en service, suivez bien les instructions sur l’installation
F21Entretien et soinMise hors tensionPendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’a
22FPrécautions et conseils ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour de
F23Anomalies et remèdesAnomalies:L’éclairage intérieur ne s’allume pas.Le réfrigérateur et le congélateurrefroidissent peu.Les aliments gèlent à l’int
24FAssistanceAvant de contacter le centre d’Assistance:• Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).• Si, mal
NL25NLKOELKASTInhoudInstallatie, 26Plaatsen en aansluitenBeschrijving van het apparaat, 27Algemeen aanzichtStarten en gebruik, 28Het apparaat startenR
26NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist,
NL27Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDeze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur
28NLStarten en gebruikHet apparaat starten! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u deinstructies voor wat betreft de installatie na tevolgen
NL29Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenTijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten van de elektrische stroom door
I3Descrizione dell’apparecchioVista díinsiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari
30NLVoorzorgsmaatregelen en advies ! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwij
NL31Storingen en oplossingenHet zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u controle
32NLServiceVoordat u de Servicedienst belt:• Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).• Indien, ondanks all
ES33ESFRIGORÍFICOSumarioInstalación, 34Colocación y conexiónDescripciÛn del aparato, 35Vista en conjuntoPuesta en funcionamiento y uso, 36Poner en mar
34ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que p
ES35Descripción delaparatoVista de conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura p
36ESPuesta en funcionamiento y uso• Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes (ver Precauciones y consejos).• Recuerde que lo
ES37Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de
38ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc
ES39Anomalías y solucionesPuede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que n
4IAvvio e utilizzoAvviare l’apparecchio! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni sullíinstallazione (vedi Installazione).! Prima di coll
40ESAsistenciaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Solucion
PL41Instrukcja obsługiInstalowanie, 42Ustawienie i podłączenieWidok ogólnyWłączenie urządz
42PLInstalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze
PL43Widok ogólnyInstrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły
44PL! (patrz Inst
PL45Konserwacja i utrzymaniePodczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej poprzez w
46PL! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na
PL47W przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie działała. Zanim wezwie się Serwis Techniczny (patrz Serwis) należy sprawd
48PLSerwis Techniczny• Sprawdzić, czy anomalia nie może być usunięta samodzielnie (patrz Anomalie i ich
RU49Расположение и подсоединениеОбщий видВключение изделияОптимальное использов
I5Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimen
RU50Информация для потребителяИзделие: Комбинированный холодильник-морозильникТорговая марка:Торговый знак изготовителя: Модель: BTSZ 1631/HAИзготови
RU51! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новую кварт
RU52Руководство по эксплуатации относится к нескольким моделям, поэтому возможно, что на рисунке показаны детали, отличные от приобретенного
RU53• Помещайте в холодильник только холодные или едва теплые продукты, но не горячие (см. Предосторожности и рекомендации).
RU54обслуживания изделия необходимо отключить изделие от сети электропитания: Для отсое
RU55! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами безопасности. Необходимо внимат
RU56Если ваш холодильник не работает. Прежде чем обратиться в Центр Технического обслуживания (см. Техническое обс
RU57Перед тем как обратиться в Центр Технического обслуживания:• проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и мето
58UABTSZ 16xx/HAEnglish, 9GBItaliano, 1IFrançais, 17FPolski, 41PLEspanol, 33ESNLNederlands, 25RU, 49UA
UA59Електричні підключенняРозташуйте доставлений прилад вертикально і зачекайте щонайменш 3 години перш ніж підключити його до електричної мережі. Пер
6IPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono f
60UA * У довіднику користувача маються за увазі
UA61Як запустити прилад в роботу! (див. Вст
62UA• Не заморожуйте продукти, які розморожуються або вже розморожені – приготуйте їх для вживання (н
UA63Під час очищення та догляду необхідно ізолювати прилад від мережі живлення, витягнувши вилку з розетки. Щоб ізолюв
64UA! Прилад розроблений і сконструйований відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайом
UA65• Вилку не вставлено в електричну розетку або вставлено не до кiнця і немає контакту, або відсутній електрични
66UAПерш ніж зателефонувати у сервiсний центр:• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему ( див. Несправності і за
PT67FRIGORÕFICOÍndiceInstalação, 67Posicionamento e ligaçãoDescrição do aparelho, 68Visão geralInício e utilização, 69Iniciar o aparelhoUtilize melhor
68PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
PT69Descrição doaparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormeno
I7Anomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di
70PTInício e utilizaçãoIniciar o aparelho! Antes de iniciar o aparelho, obedeçaas instruções para a instalação (veja a Instalação).! Antes de ligar o
PT71Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctricaDurante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctri
72PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências sã
PT73AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).• Se, apesar de todos
76PT195065328.07 03/2014
8IAssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).• In caso negativo
GB9GBFRIDGEContentsInstallation, 10Positioning and connectionDescription of the appliance, 11Overall viewStart-up and use, 12Starting the applianceUsi
Kommentare zu diesen Handbüchern