Indesit 3D AA NX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Indesit 3D AA NX herunter. Indesit 3D AA NX Instruction for Use [it] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
3DAxx
3DAAxx
3DAAAxx
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Description de l’appareil, 12
Réversibilité des portes, 16
Installation, 25
Accessoires, 25
Mise en marche et utilisation, 26
Entretien et soin, 26
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible doors, 16
Installation, 21
Accessories, 21
Start-up and use, 22
Maintenance and care, 22
Precautions and tips, 23
Troubleshooting, 24
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 17
Accessori, 17
Avvio e utilizzo, 18
Manutenzione e cura, 18
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 20
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia, 4
Descripción del aparato, 7
Descripción del aparato, 12
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16
Instalación, 29
Accesorios, 29
Puesta en funcionamiento y uso, 30
Mantenimiento y cuidados, 30
Precauciones y consejos, 31
Anomalías y soluciones, 32
Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Índice
Instruções para a utilização, 1
Assistência, 4
Descrição do aparelho, 8
Descrição do aparelho, 13
Reversibilidade da abertura das portas, 16
Instalação, 33
Acessórios, 33
Início e utilização, 34
Manutenção e cuidados, 34
Precauções e conselhos, 35
Anomalias e soluções, 36
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE3DAxx3DAAxx3DAAAxxSommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil, 7Descr

Seite 2

10 

Seite 3 - Assistance

11 

Seite 4 - Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç

12Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable todifferent model refrigerators. The diagrams may n

Seite 5

13Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, ilse peut donc que les composants illustrés

Seite 6

14Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para váriosmodelos, portanto é possível que na figura haja pormenore

Seite 7

15

Seite 8

16

Seite 9

1712Reversibilità apertura porteReversible doorsRéversibilité des portesReversibilidad de la apertura de laspuertasReversibilidade da abertura dasport

Seite 10 - 

18IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultarein ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur

Seite 11 - Cihazýn tanýmýCihazýn tanýmý

I19Avvio e utilizzoAvviare l’apparecchio! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzionisull’installazione (vedi Installazione).! Prima di coll

Seite 12 - Descrizione dell’apparecchio



Seite 13 - Descripción del aparato

20IFunzione HOLIDAYSe si parte per un periodo di vacanza non è necessariospegnere l’apparecchio perché è dotato di una funzione chepermette, con bassi

Seite 14 - ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò

I21Risparmiare e rispettare l’ambiente• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato,proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi sola

Seite 15

22GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Seite 16

GB23Start-up and useStarting the appliance! Before starting the appliance, follow the installationinstructions (see Installation).! Before connecting

Seite 17

24GBHoliday functionIf you are going on holiday, you do not have to switch theappliance off; it features a low-energy function which optimisesthe temp

Seite 18 - Accessori

GB25Respecting and conserving the environment• Install the appliance in a fresh and well-ventilated room.Ensure that it is protected from direct sunli

Seite 19 - Manutenzione e cura

26FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillezà ce qu’il

Seite 20 - Precauzioni e consigli

F27Mise en marche et utilisationMise en service de l’appareil! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien lesinstructions sur l’installation (

Seite 21 - Anomalie e rimedi

28FContre la formation de moisissures et demauvaises odeurs• Cet appareil est fabriqué dans des matériaux hygiéniques quine transmettent pas d’odeur.

Seite 22 - Accessories

F29• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.Mise au rebut• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous auxréglementations local

Seite 23 - Maintenance and care

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente(vedi Anomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Seite 24 - Precautions and tips

30EInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm

Seite 25 - Troubleshooting

E31Puesta en funcionamiento yusoPoner en marcha el aparato! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instruccionessobre la instalación (ver Insta

Seite 26 - Accessoires

32EEvitar la formación de moho y malos olores• El aparato está fabricado con materiales higiénicos que notransmiten olores. Para mantener esta caracte

Seite 27 - Entretien et soin

E33Eliminación• Eliminación del material de embalaje: respete las normaslocales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.• En base a la N

Seite 28 - Précautions et conseils

34PInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo

Seite 29 - Anomalies et remèdes

P35Início e utilizaçãoIniciar o aparelho! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções para ainstalação (veja a Instalação).! Antes de ligar o a

Seite 30 - Accesorios

36PEvite bolor e maus cheiros• Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos que nãotransmitem odores. Para manter esta característica énecessá

Seite 31 - Mantenimiento y cuidados

P37Eliminação• Eliminação do material de embalagem: obedeça as regraslocais, ou reutilize as embalagens.• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à

Seite 32 - Precauciones y consejos

38GRÅãêáôÜóôáóç! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íáìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óåðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñ

Seite 33 - Anomalías y soluciones

GR39Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóçÅêêßíçóç ôçò óõóêåõÞò! Ðñéí åêêéíÞóåôå ôç óõóêåõÞ, áêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò ãéáôçí åãêáôÜóôáóç (âëÝðå ÅãêáôÜóôáóç).! Ðñéí óõíäÝóå

Seite 34 - Acessórios

4AsistenciaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo(ver Anomalías y Soluciones).•

Seite 35 - Manutenção e cuidados

40GR• Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ èÝëåôå íá óâÞóåôå ôç óõóêåõÞ ãéáìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá, êáèáñßóôå ôï åóùôåñéêü êáé áöÞóôåôéò ðüñôåò áíïé÷ôÝò.Ëåéôïõñãßá holi

Seite 36 - Precauções e conselhos

GR41ÄéÜèåóç• ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: íá ôçñåßôå ôïõò ôïðéêïýòêáíüíåò, Ýôóé ïé óõóêåõáóßåò èá ìðïñïýí áíåðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí.• Ç åõñùðáúêÞ ïäçã

Seite 37 - Anomalias e soluções

42PL

Seite 38 - ÁîåóïõÜñ

PL43

Seite 39 - ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá

44PL

Seite 40 - ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò

PL45

Seite 41 - Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò

46RO

Seite 42 - 

RO47

Seite 43 - 

48RO

Seite 44 - 

RO49 

Seite 45 - 

5 

Seite 46 - 

50RU  

Seite 47 - 

RU51

Seite 48 - 

52RU

Seite 49 - 

RU53

Seite 50 - 

54RU 

Seite 51 - 

TR55MontajMontajMontajMontajMontaj!!!!! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenlesaklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýnma halinde, çalýþma

Seite 52 - 

56TRÇalýþtýrma ve kullanýmÇalýþtýrma ve kullanýmÇalýþtýrma ve kullanýmÇalýþtýrma ve kullanýmÇalýþtýrma ve kullanýmCihazýn çalýþtýrýlmasýCihazýn çalýþt

Seite 53 - 

TR57isteyebilirsiniz). Gýdalarý saklamak üzere dondurucu bölmesininýsý derecesi minimum (1) konumuna ayarlanmalýdýr.Fonksiyonu çalýþtýrmak için:Fonksi

Seite 54

58TRTTTTTasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý olunuzasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý olunuzasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý olunuzasarrufa

Seite 56 - Açýklama bölümüne bakýnýz

6Teknik Bilgiler Marka IND IND Model 3D A S - 3D A 3D A NX 3D AA N X Ýklim Sýnýfý SN-N-ST SN-N-ST-T Enerji Tüketimi 398kWh/yıl 318kWh/yıl Enerj

Seite 57 - Önlemler ve öneriler

60TR195076354.0212/2010

Seite 58 - Arýzalar ve onarýmlar

7Description of the applianceControl panel1 SUPER COOL (quick cool) to lower the temperature of therefrigerator compartment rapidly. When it is pr

Seite 59

8Descripción del aparatoPanel de control1 Botón SUPER COOL (enfriamiento rápido) para disminuirvelozmente la temperatura del compartimiento refrigerad

Seite 60 - 195076354.02

9Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Tecla de SUPER COOL (refrigeração rápida) para baixarrapidamente a temperatura do compartimento frigoríf

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare