DeutschGebrauchsanleitungenKÜHL-/GEFRIERKOMBIInhaltsverzeichnisGebrauchsanleitungen, 1Kundendienst, 4Beschrijving van het apparaat, 7Beschreibung Ihr
10Descriere aparatPanoul de control1. ON/OFFApăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul).2. Reglar
11213568711109412Description of the applianceOverall viewTheinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferentmodelrefrigerators.Th
12Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrés
13Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguuran
14Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenor
15Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu
16Reversibilità apertura porteNelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte,rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.Reversib
I17Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assic
18IUtilizzare al meglio il frigorifero• Inseriresoltantoalimentifreddioappenatiepidi• Ricordarsicheglialimenticottinonsimantengonopi
I19• Nonricongelarealimentichestannoperscongelarsioscongelati;talialimentidevonoessereconsumatientro24oreoricongelatipreviacottu
EspañolManual de instruccionesCOMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADORSumarioManual de instrucciones, 2Asistencia, 4Descripción del aparato, 8Descripción del
20I• L’apparecchiononvainstallatoall’aperto,nemmenoselospazioèriparato,perchéèmoltopericolosolasciarloespostoapioggiaetemporali.•
GB21Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadthese operating instructions carefully.They contain importantinf
22GBTheNoFrostsystemcirculatescoldaircontinuouslytocollecthumidityandpreventiceandfrostformation.Thesystemmaintainsanoptimal hum
GB23• Donotre-freezefoodthatisdefrostingorthathasalreadybeendefrosted.Thesefoodsmustbecookedandeaten(within24hours).• Donot
24GB• Donottouchtheinternalcoolingelements:thiscouldcauseskinabrasionsorfrost/freezerburns.• Whenunpluggingtheappliancealwayspull
F25Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encas de vente, de cession oudedéménagement,veillezà c
26Faliments;danslecompartimentcongélateurilévitelaformationdeglace,iln’yaparconséquentplusbesoindedégivreretlesalimentsnecolle
F27Pour profiter pleinement de votre congélateur• Réglezlatempératureàl’aidedel’afficheur.•Les aliments frais à congelerne doivent pas
28F CetappareilestconformeauxDirectivesCommunautairessuivantes:-73/23/CEEdu19/02/73(BasseTension)etmodificationssuivantes;-89/336/CE
F29• Ouverturetropfréquentedesportes.• Sélectiond’unetempératuretropchaude(voirMiseenmarcheetutilisation).• Leréfrigérateuretleco
3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamenteComunicare:• iltipodianomalia• ilmodell
30DInstallation! Es ist äußerst wichtig,diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren,um sie jederzeit zu Rateziehen zu können.Sor
D31DasNoFrostSystemregulierteinenkontinuierlichenLuftstromderdieFeuchtigkeitaufnimmtunddieBildungvonReifundEisverhindert:InderKü
32DOptimaler Gebrauch des Gefrierfachs• RegulierenSiedieTemperaturüberdasDisplay.• Bereits gefrorene Lebensmittel dürfennicht mit den
D33veranschaulicht.ErsetzenSiedieLampedurcheineneuederselbenLeistungundBauform(aufderSchutzabdeckungangegeben).3Vorsichtsmaßregeln und
34DeinederTastenzurTemperatureinstellungdesGefrierschranksoderschaltenSiedasGerätausundwiederein.Der Alarm ertönt, auf dem Display blin
NL35Installatie! Bewaardit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging.Wanneer u het product weggeeft,verkooptofwanneeru
36NLkoelgedeeltebehoudthetsysteemdejuiste vochtigheidsgraadenbewaarthet,dankzijdetotaleafwezigheidvanijs,deoorspronkelijkeeigenschap
NL37Optimaal gebruik van de diepvrieskast• Gebruikvoorhetregelenvandetemperatuurdebedieningspaneel.• Verse etenswaren die moetenworden
38NLVoorzorgsmaatregelen en advies!Hetapparaatisontworpenenvervaardigdvolgensdegeldendeinternationaleveiligheidsvoorschriften.Dezeaanwijz
NL39 Omhetgeluidssignaaluittezettendedeuropenendichtdoen,oféénkeeropde+en-toetsenvandetemperatuurregelingvandevriezerdrukk
4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe Störungen und Abhilfe).• Sollt
40EInstalación!Es importanteconservarestemanualpara poder consultarlocuando sea necesario. En casode venta, cesión otraslado,verifi
E41y,gracias a la ausencia de escarcha, preservalas cualidadesoriginalesdelosalimentos;enelcompartimentocongeladorevitalaformación
42EUso óptimo del congelador• Regulelatemperaturaatravésdeldisplay.• Los alimentos frescosporcongelarno se deben colocarencontacto
E43Precauciones y consejos!Elaparatohasidoproyectadoyfabricadoenconformidadconlasnormasinternacionalessobreseguridad.Estasadvertencia
44E• Laspuertasseabrendemasiadofrecuentemente.• Se fijó unatemperatura demasiado alta (ver Puestaenfuncionamientoyuso).• Elfrigorí
P45Instalação!É importante guardarestefolhetopara poder consultá-lo aqualquermomento. No caso devenda, cessão ou mudança,assegure-s
46PONoFrostrealizaagestãodeumfluxocontínuodearfrioquecolectaahumidadeeimpedeaformaçãodegeloebrina:nocompartimentofrigorífer
P47Utilize melhor o congelador• Reguleatemperaturaatravésdodisplay.• Os alimentos frescos a serem congelados nãodevem sercolocadose
48PPrecauções e conselhos!Esteaparelhofoiprojectadoefabricadoemconformidadecomasregrasinternacionaisdesegurança.Estasadvertênciassão
P49O frigorífico e o congelador refrigeram pouco.• As portas não sefechambemou as guarnições estãoestragadas.• Asportassãoabertascomf
5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifique se poderesolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).• Se,apes
50PLInstalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urząd
PL51są komory napowietrzające. No Frost zarządza stałym przepływem zimnego powietrza, które zbiera wilgotność czym zapobiega tworzenie się lodu i obl
52PLNajlepszy sposób użytkowania zamrażarki• Żeby ustawić temperaturę należy użyć Panel kontrolny.• Świeże artykuły, które mają być zamrożone
PL53 Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z następującymi przepisami EWG:-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napięciu) wraz z ko
54PLLodówka i zamrażarka słabo chłodzą.• Drzwi nie domykają się lub uszczelki są zniszczone.• Drzwi za często są otwierane.• Została ustawiona zbyt
RO55Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc
56ROumiditatea împiedicând formarea de gheaţă sau brumă: în frigider menţine nivelul de umiditate corect şi, datorită absenţei de brumă, păstrează pro
RO57de ore înainte de introducerea alimentelor. După introducerea alimentelor trebuie să activaţi din nou funcţia SUPER FREEZE care se va dezactiva au
58RO• De aceea, trebuie să e utilizat numai pentru conservarea şi congelarea alimentelor şi numai de persoane adulte, conform instrucţiunilor din ma
RO59• Temperatura reglată este prea mare (vezi Pornire şi utilizare)• Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.În frigider alimentele se
6Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. ON/OFFPremendoquestotastoèpossibileaccenderel’interoprodotto(siavanofrigochevanofree
60RO08/2017 W11153647
7Description de l’appareilTableau de bord1. ON/OFFCettetouchesertàallumerl’appareiltoutentier(compartimentréfrigérateuretcompartimentfreez
8Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1. ON/OFFDooropdezeknoptedrukkenkuntuhetheleapparaataanzetten(zowelkoelkastalsfreezer).2
9Descrição do aparelhoPainel de comandos1. ON/OFF (liga/desliga)Pressionandoestateclaépossívelligaredesligarointeiroaparelho(querocompart
Kommentare zu diesen Handbüchern