DeutschGebrauchsanleitungenKÜHL-/GEFRIERKOMBIInhaltsverzeichnisGebrauchsanleitungen, 1Kundendienst, 4Beschrijving van het apparaat, 7Beschreibung Ihr
10Descriere aparatPanoul de control1. ON/OFFApăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul).2. Reglar
11213568711109412Description of the applianceOverall viewTheinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferentmodelrefrigerators.Th
12Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrés
13Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguuran
14Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenor
15Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu
16Reversibilità apertura porteNelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte,rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.Reversib
I17Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assic
18IUtilizzare al meglio il frigorifero• Inseriresoltantoalimentifreddioappenatiepidi• Ricordarsicheglialimenticottinonsimantengonopi
I19• Nonricongelarealimentichestannoperscongelarsioscongelati;talialimentidevonoessereconsumatientro24oreoricongelatipreviacottu
EspañolManual de instruccionesCOMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADORSumarioManual de instrucciones, 2Asistencia, 4Descripción del aparato, 8Descripción del
20I• L’apparecchiononvainstallatoall’aperto,nemmenoselospazioèriparato,perchéèmoltopericolosolasciarloespostoapioggiaetemporali.•
GB21Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadthese operating instructions carefully. They contain importantin
22GBTheNoFrostsystemcirculatescoldaircontinuouslytocollecthumidityandpreventiceandfrostformation.Thesystemmaintainsanoptimal hum
GB23• Donotre-freezefoodthatisdefrostingorthathasalreadybeendefrosted.Thesefoodsmustbecookedandeaten(within24hours).• Donot
24GB• Donottouchtheappliancewithbarefeetorwithwetormoisthandsandfeet.• Donottouchtheinternalcoolingelements:thiscouldcauses
F25Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.En cas de vente, de cessionoude déménagement,veillezà
26Fd’humiditéadéquatàl’intérieurducompartimentréfrigérateuret,grâceàl’absencedegivre,ilpréservelesqualitésoriginairesdesaliments;d
F27Pour profiter à plein de votre congélateur• Réglezlatempératureàl’aidedel’afficheur.• Lesalimentsfraisàcongelernedoiventpasêtrepla
28FPrécautions et conseils!L’appareilaétéconçuetfabriquéconformémentauxnormesinternationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispourdes
F29Appuyerunedeuxièmefoissurcestouchespourvisualisersurl’afficheurducongélateurlavaleursélectionnée,éteindrelaLEDALARMETEMPÉRATURE
3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente(vedi Anomalie e Rimedi).• Incaso negativo
30DInstallation! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren,um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.S
D31DasNoFrostSystemregulierteinenkontinuierlichenLuftstromderdieFeuchtigkeitaufnimmtunddieBildungvonReifundEisverhindert:InderKü
32DOptimaler Gebrauch des Gefrierfachs• RegulierenSiedieTemperaturüberdasDisplay.• Bereits gefrorene Lebensmitteldürfen nicht mit denf
D33veranschaulicht.ErsetzenSiedieLampedurcheineneuederselbenLeistungundBauform(aufderSchutzabdeckungangegeben).3Vorsichtsmaßregeln und
34DeinederTastenzurTemperatureinstellungdesGefrierschranksoderschaltenSiedasGerätausundwiederein.Der Alarm ertönt, auf dem Display blin
NL35Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging.Wanneer u het product weggeeft,verkoopt ofwanneer
36NLkoelgedeeltebehoudthetsysteemdejuistevochtigheidsgraadenbewaarthet,dankzijdetotaleafwezigheidvanijs,deoorspronkelijkeeigenschapp
NL37Optimaal gebruik van de diepvrieskast• Gebruikvoorhetregelenvandetemperatuurdebedieningspaneel.• Verse etenswaren die moeten worde
38NLVoorzorgsmaatregelen en advies!Hetapparaatisontworpenenvervaardigdvolgensdegeldendeinternationaleveiligheidsvoorschriften.Dezeaanwijz
NL39 Omhetgeluidssignaaluittezettendedeuropenendichtdoen,oféénkeeropde+en-toetsenvandetemperatuurregelingvandevriezerdrukk
4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe Störungen und Abhilfe).• Sollt
40EInstalación!Esimportanteconservarestemanual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,veri
E41y,gracias a la ausencia de escarcha, preserva las cualidadesoriginalesdelosalimentos;enelcompartimentocongeladorevitalaformació
42EUso óptimo del congelador• Regulelatemperaturaatravésdeldisplay.• Los alimentosfrescospor congelar no se deben colocarencontacto
E43Precauciones y consejos!Elaparatohasidoproyectadoyfabricadoenconformidadconlasnormasinternacionalessobreseguridad.Estasadvertencia
44E• Elfrigoríficooelcongeladorsehanllenadoexcesivamente.En el frigorífico los alimentos se congelan.• Sehafijadounatemperaturademasiad
P45Instalação!Éimportanteguardarestefolheto para poder consultá-lo aqualquermomento. No caso de venda, cessão oumudança,assegure-se
46PONoFrostrealizaagestãodeumfluxocontínuodearfrioquecolectaahumidadeeimpedeaformaçãodegeloebrina:nocompartimentofrigorífer
P47Utilize melhor o congelador• Reguleatemperaturaatravésdodisplay.• Os alimentos frescos a seremcongelados não devem sercolocadose
48PPrecauções e conselhos!Esteaparelhofoiprojectadoefabricadoemconformidadecomasregrasinternacionaisdesegurança.Estasadvertênciassão
P49O frigorífico e o congelador refrigeram pouco.• As portas não sefecham bem ou as guarnições estãoestragadas.• Asportassãoabertascom
5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).• Se,ape
50PLInstalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urzą
PL51są komory napowietrzające. No Frost zarządza stałym przepływem zimnego powietrza, które zbiera wilgotność czym zapobiega tworzenie się lodu i obl
52PLNajlepszy sposób użytkowania zamrażarki• Żeby ustawić temperaturę należy użyć Panel kontrolny.• Świeże artykuły, które mają być zamrożone
PL53Zalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając
54PLtemperaturze zbliżonej do 0°C. W celu wyłączenia sygnału dźwiękowego należy otworzyć i zamknąć drzwi lub jeden raz nacisnąć przyciski + i - regul
RO55Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc
56ROumiditatea împiedicând formarea de gheaţă sau brumă: în frigider menţine nivelul de umiditate corect şi, datorită absenţei de brumă, păstrează pro
RO57de ore înainte de introducerea alimentelor. După introducerea alimentelor trebuie să activaţi din nou funcţia SUPER FREEZE care se va dezactiva au
58RO• De aceea, trebuie să e utilizat numai pentru conservarea şi congelarea alimentelor şi numai de persoane adulte, conform instrucţiunilor din ma
RO59• Temperatura reglată este prea mare (vezi Pornire şi utilizare)• Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.În frigider alimentele se
6Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. ON/OFFPremendoquestotastoèpossibileaccenderel’interoprodotto(siavanofrigochevanofree
60RO1951318550105/2015
7Description de l’appareilTableau de bord1. ON/OFFCettetouchesertàallumerl’appareiltoutentier(compartimentréfrigérateuretcompartimentfreez
8Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1. ON/OFFDooropdezeknoptedrukkenkuntuhetheleapparaataanzetten(zowelkoelkastalsfreezer).2
9Descrição do aparelhoPainel de comandos1. ON/OFF (liga/desliga)Pressionandoestateclaépossívelligaredesligarointeiroaparelho(querocompart
Kommentare zu diesen Handbüchern