SBMxxxxNFEBMxxxxxFEBMHxxxxxF Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch DeutschGebrauchsanleitungenKÜHL-/GEFRIERKOMBIInhaltsverzeichnisGebrauchsanleitungen, 1Kun
102112Completo AristonEssentia Chil_VerdMECCANICO TIF7311610984511
11Reversibilità apertura porte* Presente solo in alcuni modelli.Reversible doors* Available only on certain models.Réversibilité des portes* N’existe
12IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur
I13Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più freddadel frigorifero.1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedifigura).
14IManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolarel’apparecchio dalla rete di alimen
I15Risparmiare e rispettare l’ambiente• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato,proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi sola
16GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio
GB17TEMPERATURE Indicator light*: to identify the coldest area inthe refrigerator.1. Check that OK appears clearly on the indicator light (seediagram)
18GBMaintenance and careSwitching the appliance offDuring cleaning and maintenance it is necessary to disconnectthe appliance from the electricity sup
GB19Respecting and conserving the environment• Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensurethat it is protected from direct sunli
Español Español Español Español EspañolManual de instruccionesCOMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Español Español Español Español EspañolManual de instr
20FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillezà ce qu’il
F21CLAYETTES: pleines ou grillagées.Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissièresspéciales (voir figure), pour le rangement de r
22FEntretien et soinMise hors tensionPendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchezl’appareil du réseau d’alimentation :1. amenez le b
F23Economies et respect de l’environnement• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré,protégez-le contre l’exposition directe aux ra
24DInstallation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS
D25ABLAGEN: Sie können herausgezogen und dank entsprechenderFührungen (siehe Abbildung) höhenverstellt werden, um auchgroße Behältnisse unterbringen z
26DWartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vomStromnetz getrennt werden:1. Drehen
D27Energie sparen und Umwelt schonen• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut belüftbaren Raumauf, nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe vo
28NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di
NL29DRAAGPLATEAUS : deze kunnen dankzij de speciale gleuvenworden verwijderd of in hoogte geregeld (zie afbeelding), voorhet invoeren van grote verpak
3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, co
30NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenTijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluitenvan de elektrische stroom:1. ze
NL31negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren.Het symbool op het product van de “afvalcontainer met eenkruis erdoor” herinnert u a
32EInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm
E33Indicador de TEMPERATURA*: para individualizar la zona másfría del frigorífico.1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidenteOK (ver
34EMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesarioaislar el aparato de la red de a
E35Ahorrar y respetar el medio ambiente• Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado,protéjalo de la exposición directa a los rayos solar
36PInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquermomento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-seque o mesmo
P37• Não guarde líquidos em recipientes destampados: poderãoprovocar aumento de humidade com consequente formaçãode condensação.PRATELEIRAS: vidro ou
38PManutenção e cuidadosInterromper a corrente eléctricaDurante as operações de limpeza e manutenção é necessárioisolar o aparelho da rede eléctrica:1
P39Economizar e respeitar o meio ambiente• Instale este aparelho num ambiente fresco e bem ventilado,proteja-o contra a exposição directa aos raios do
4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr
40PL
PL41
42PL
PL43
44RO
RO45
46RO
RO47
48RO195091000.0002/2011
5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo
6Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibileche la figura presenti particolari d
72112Completo AristonEssentia Chil_VerdMECCANICO TIF7311610984511Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à
82112Completo AristonEssentia Chil_VerdMECCANICO TIF7311610984511Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDeze gebruiksaanwijzingen gelden voor v
92112Completo AristonEssentia Chil_VerdMECCANICO TIF7311610984511Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para
Kommentare zu diesen Handbüchern