DeutschGebrauchsanleitungenKÜHL-/GEFRIERKOMBIInhaltsverzeichnisGebrauchsanleitungen, 1Kundendienst, 4Beschreibung Ihres Gerätes, 7Wechsel des Türansc
10Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu
11Reversibilità apertura porte*Presentesoloinalcunimodelli.Reversible doors*Availableonlyoncertainmodels.Réversibilité des portes*N’existe
12ITInstallazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assi
IT132. Se non compare la scritta OK significa che la temperaturaètroppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTOFRIGORIFEROsu u
14ITcomeindicatoinfigura.Sostituirlaconunadipotenzaanalogaaquellaindicatasullaprotezione.Precauzioni e consigli!L’apparecchioèstatop
GB15Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadthese operating instructions carefully. They contain importantin
16GBFood Care Zone 0°C* :Acompartmentdesignedtokeepmeatandfish freshness.Due to the compartment’s low temperature(-2/+3)foodcanbe
GB17Precautions and tips!Theappliancewasdesignedandmanufacturedincompliancewithinternationalsafetystandards.Thefollowingwarningsarepr
18FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veille
FR192. SilemessageOKn’estpasaffiché,c’estquelatempératureesttropélevée:réglerleboutonFONCTIONNEMENTREFRIGERATEURsur un numéro
EspañolManual de instruccionesCOMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADORSumarioManual de instrucciones, 2Asistencia, 4Descripción del aparato, 8Reversibilidad
20FRcouvercledeprotectioncommeillustré(voirfigure).Remplacez-laparuneampoulesemblabledontlapuissancedoitcorrespondreàcelleindiquée
DE21Installation! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren,um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
22DEKäsethermometer*:zurErmittlungdeskältestenBereichsdesKühlschrankesspeziellfürWeichkäse(SymbolOKbeica.+5°Cersichtlich).1. Vergewi
DE23Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung• DasGerätwurdemithygienischenMaterialiengefertigt,diekeineGerüche übertragen. Um die
24DE• DieTürenwerdenzuoftgeöffnet.• DerTEMPERATURSCHALTERistnichtrichtigeingestellt.• DerKühlschrankoderdasGefrierfachwurdezusehr
NL25Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging.Wanneer u het product weggeeft,verkoopt ofwanneer
26NL2. AlsergeenOKverschijnt,betekenthetdatdetemperatuurtehoogis:zetdeknopknopTEMPERATUURREGELINGopeenhogerestand(kouder)enwa
NL27Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes• Het apparaat is vervaardigd uit hygiënischmateriaaldatgeenluchtjesabsorbeert.Tenein
28NLDe motor start niet.• Hetapparaatisvoorzienvaneenmotorbeschermendecontrole(zieStartenengebruik).De koelkast en de diepvrieskast zijn n
ES29Instalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifi
3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente(vedi Anomalie e Rimedi).• Incaso negativo
30ES2. SinoapareceelmensajeOKsignificaquelatemperaturaesdemasiadoelevada:reguleelmandodeFUNCIONAMIENTODELFRIGORÍFICOhastaunapos
ES31Evitar la formación de moho y malos olores• El aparato está fabricado con materiales higiénicos quenotransmitenolores. Para mantener
32ESEl motor funciona continuamente.• Lapuertanoestábiencerradaoseabrecontinuamente.• Latemperaturadelambienteexternoesmuyalta.El ap
PT33Instalação!É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo aqualquermomento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegu
34PTIndicadordaTEMPERATURA*:paraidentificarazonamaisfriadofrigorífico.1. VerifiquesenoindicadorestáemOKdemaneirabemevidente(veja
PT35Evite bolor e maus cheiros• Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos quenãotransmitem odores. Para manter esta caracte
36PT• Asportassãoabertascomfrequênciaexcessiva.• OselectorparaAREGULAÇÃODATEMPERATURAnãoestánaposiçãocerta• Ofrigoríficoouoco
PL37Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze
38PLWskaźnik TEMPERATURA*: w celu określenia najzimniejszej strefy lodówki.1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz rysunek
PL39Unikanie pleśni i nieprzyjemnych zapachów• Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców, które nie wytwarzają zapachów. Aby utrzym
4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe Stˆrungen und Abhilfe).• Sollt
40PL• Pokrętło DZIAŁANIE ZAMRAŻARKI nie ma być na pozycji OFF.Silnik nie startuje.• Lodówko-zamrażarka jest wyposażone w urządzenie chroniące silnik
RO41Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc
42RO2. Dacă nu apare mesajul OK înseamnă că temperatura este prea mare. În acest caz, este necesar să deplasaţi selectorul de FUNCŢIONARE F
RO43Precauţii şi sfaturi! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furn
44RO1951009750108/2014Motorul nu porneşte.• Aparatul este dotat cu un sistem de protecţie a motorului (vezi Pornire şi utilizare).Frigiderul şi conge
5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifiquese pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).• Se,apes
6Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLeistruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui èpossibileche la figura presenti
7Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisation s’appliquentàplusieursmodèles,ilse peut donc que les composants ill
8Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguurand
9Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenore
Kommentare zu diesen Handbüchern