Indesit EBMH 18200 V Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühl- und Gefrierschränke Indesit EBMH 18200 V herunter. Indesit EBM 17210 V Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet4.7 / 5. Basierend auf5 Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 9
Réversibilité des portes, 14
Installation,24
Accessoires, 25
Mise en marche et utilisation, 26
Entretien et soin, 26
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 27
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 4
Description of the appliance, 8
Reversible doors, 14
Installation, 20
Accessories, 20
Start-up and use, 21
Maintenance and care, 22
Precautions and tips, 22
Troubleshooting, 23
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 4
Descrizione dell’apparecchio, 8
Reversibilità apertura porte, 14
Installazione, 16
Accessori, 16
Avvio e utilizzo, 16
Manutenzione e cura, 17
Precauzioni e consigli, 17
Anomalie e rimedi, 19
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 5
Beschreibung Ihres Gerätes, 9
Wechsel des Türanschlags, 14
Installation, 28
Zubehör, 29
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 30
Wartung und Pflege, 32
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 32
Störungen und Abhilfe, 32
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 5
Beschrijving van het apparaat, 10
Draairichting deuren verwisselbaar, 14
Installatie, 33
Toebehoren, 34
Starten en gebruik, 35
Onderhoud en verzorging, 35
Voorzorgsmaatregelen en advies, 36
Storingen en oplossingen, 36
SBM 18xx xx
SBMH 18xx xx
SBM 20xx xx
SBMH 20xx xx
EBM 17xxx xx
EBM 18xxx xx
EBMH 18xxx xx
EBM 20xxx xx
EBMH 20xxx xx
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESommaireMode d’emploi, 1Assistance, 4Description de l’appareil, 9Réversibilité des p

Seite 2

10Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelosy por lo tanto es posible que la figura pre

Seite 3 - 

11Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenore

Seite 4 - Assistance

12

Seite 5 - Asistencia

13

Seite 6 - 

14Reversibilità apertura porte*presente solo in alcuni modelliReversible doors* Available only on certain models.Réversibilité des portes* N’existe qu

Seite 7 - 

15

Seite 8 - Descrizione dell’apparecchio

16IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur

Seite 9 - Beschreibung Ihres Gerätes

I17PURE WIND *È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla parete superioredel vano frigorifero (vedi figura).ABBBAPURE WIND consente un’otti

Seite 10 - Beschrijving van het apparaat

18Ieliminata utilizzando con delicatezza, dopo aver spentol'apparecchio e staccato la presa di corrente, la bocchetta lungadell’aspirapolvere, im

Seite 11 - 

I19dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che nongiochino con l’apparecchio.• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.Smaltimento• Sm

Seite 12 - 

ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 6Descrição do aparelho, 11Reversibilidade da abertura das portas, 14Instalação, 41Acessórios, 42Iníc

Seite 13 - 

20GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Seite 14

GB21PURE WIND *It is recognizable due to the presence of the mechanism on the toppart of the refrigerator compartment (see diagram).ABBBAPure Wind ma

Seite 15 - 

22GBwater and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not usesolvents, abrasive products, bleach or ammonia.• The removable accessories may be soaked

Seite 16 - Avvio e utilizzo

GB23Some of the external parts of the refrigerator become hot.• These raised temperatures are necessary in order to avoid theformation of condensation

Seite 17 - Manutenzione e cura

24FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez àce qu’il

Seite 18 - Precauzioni e consigli

F25PURE WIND*On le reconnaît à la présence d’un dispositif appliqué à la paroidans le haut du compartiment réfrigérateur (voir figure).ABBBAPure Wind

Seite 19 - Anomalie e rimedi

26FEntretien et soinMise hors tensionPendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettezl’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’ap

Seite 20 - Start-up and use

F27• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans unendroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisserexposé à la pluie

Seite 21

28DInstallation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Seite 22 - Precautions and tips

D29KühlsystemDas Gerät ist mit einem der nachstehend beschriebenenKühlsysteme ausgestattet: Es ist wichtig zu wissen, über welchesSystem Ihr Gerät ver

Seite 23 - Troubleshooting



Seite 24 - Mise en marche et utilisation

30Dunten links) ersichtlich (Beispiel: Kg/24h 4).• Für mehr Platz in der Gefrierzone können Sie die Schalenherausnehmen (mit Ausnahme der untersten Sc

Seite 25 - PURE WIND*

D31Vorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. NachstehendeHinwei

Seite 26 - Précautions et conseils

32D• Das Kühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn derKompressor nicht arbeitet: dies ist kein Fehler sondern ganznormal.Die Temperatur eini

Seite 27 - Anomalies et remèdes

NL33Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Seite 28 - Temperatureinstellung

34NLKoelsysteemHet apparaat is voorzien van een van de hierna beschrevenkoelsystemen: het is belangrijk dat u dit systeem onderscheidtzodat u de etens

Seite 29 - Kühlsystem

NL35Onderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenTijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluitenvan de elektrische stroom door

Seite 30 - Wartung und Pflege

36NLaangegeven zijn in dit instructieboekje.• Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook nietin overdekte toestand. Het is erg gevaa

Seite 31 - Störungen und Abhilfe

E37Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm

Seite 32

38EPURE WIND *Es identificable por la presencia del dispositivo en la paredsuperior del compartimento frigorífico (ver la figura).ABBBAPure Wind optim

Seite 33 - Starten en gebruik

E39Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesarioaislar el aparato de la red de a

Seite 34 - PURE WIND *

4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Seite 35 - Voorzorgsmaatregelen en

40E• No toque el aparato estando descalzo o con las manos o piesmojados o húmedos.• No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse oherir

Seite 36 - Storingen en oplossingen

P41Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo

Seite 37 - Puesta en funcionamiento y

42PSistema de refrigeraçãoEste aparelho é equipado com um dos sistemas de refrigeraçãodescritos a seguir: é importante reconhecê-lo e levá-lo emconsid

Seite 38 - Uso óptimo del congelador

P43enxugue-os com cuidado.• Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se poeira, quepode ser eliminada, depois de ter desligado o aparelho e retir

Seite 39 - Precauciones y consejos

44P(incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas,sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou semconhecimento, a não ser que sejam vigia

Seite 40 - Anomalías y soluciones

PL45

Seite 41 - Início e utilização

46PL

Seite 42

PL47

Seite 43 - Precauções e conselhos

48PL  

Seite 44 - Anomalias e soluções

RO49

Seite 45 - 

5KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Seite 46 - 

50ROABBBA

Seite 47 - 

RO51 

Seite 48 - 

52RO  

Seite 49 - 

CZ53

Seite 50 - 

54CZABBBA

Seite 51 - 

CZ55

Seite 52 - 

56CZ 

Seite 53 - 

HU57

Seite 54 - 

58HU

Seite 55 - 

HU59 

Seite 56 - 

6AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Seite 57 - 

60HU

Seite 58 - 

SK61

Seite 59 - 

62SK

Seite 60 - 

SK63

Seite 61 - 

64SK

Seite 62 - 

7  

Seite 63 - 

8Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to differentmodel refrigerators. The diagrams may no

Seite 64 - 

9Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés p

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare