DeutschGebrauchsanleitungenKÜHL-/GEFRIERKOMBIInhaltsverzeichnisGebrauchsanleitungen, 1Kundendienst, 4Beschrijving van het apparaat, 9Beschreibung Ihr
10Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1. ON/OFFDooropdezeknoptedrukkenkuntuhetheleapparaataanzetten(zowelkoelkastalsfreezer).
11Descripción del aparatoPanel de control1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)Presionandoestebotónesposibleencendertodoelaparato(tantoelcompartimen
12Descrição do aparelhoPainel de comandos1. ON/OFF (liga/desliga)Pressionandoestateclaépossívelligaredesligarointeiroaparelho(querocompar
13Opis urządzeniaPanel kontrolny1. ON/OFFNaciśnięcie tego przycisku umożliwia włączenie całego urządzenia (zarówno komory lodówki, jak i komory
14Descriere aparatPanoul de control1. ON/OFFApăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul). Led-ul r
1523587691112104113Құрылғының сипаттамасыБасқару тақтасы1. ON/OFF (Қосу/өшіру)Өнімді толығымен (тоңазытқыш және мұздатқыш камералары) осы түймешікті б
16Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLeistruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui èpossibile che la figura presenti
17Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructions d’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilse peut donc que les composants il
18Descripción del aparatoVista en conjuntoLasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelosyporlotantoesposiblequelafigurapr
19Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenor
EspañolManual de instruccionesCOMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADORSumarioManual de instrucciones, 2Asistencia, 4Descripción del aparato, 11Descripción de
20Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu
I21Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assic
22I• Ricordarsicheglialimenticottinonsimantengonopiùalungodiquellicrudi.• Noninserireliquidiinrecipientiscoperti:provocherebber
I23Ripiano nascosto*All’internodelloscompartocongelatoreèpresenteunripianoafilosituatotraIcassettifreezersuperioreedinferiore.Peracc
24IQuesteavvertenzesonoforniteperragionidisicurezzaedevonoessereletteattentamente.Questaapparecchiatura è conforme alle seguenti
I25Nel frigorifero gli alimenti si gelano.• Sièimpostataunatemperaturatroppofredda(vediAvvioeutilizzo).Il motore funziona di continuo.• So
26GBInstallation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadthese operating instructions carefully. They contain importantin
GB27Using the refrigerator to its full potential• Placeonlycoldorlukewarmfoodsinthecompartment,neverhotfoods(seePrecautionsandtips).•
28GB!Toavoid blocking the air circulation inside the freezercompartment,itisadvisablenottoobstructtheventilationholeswithfoodor
GB29ThisappliancecomplieswiththefollowingCommunityDirectives:-73/23/EECof19/02/73(LowVoltage)andsubsequentamendments;-89/336/EEC of
3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente(vedi Anomalie e Rimedi).• Incaso negativo
30GB• Thedoorisnotclosedproperlyoriscontinuouslyopened.• Theoutsideambienttemperatureisveryhigh.The appliance makes a lot of noise.•
F31Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encas de vente, de cession oude déménagement,veillezà
32Fcondensée.Fermezbienlesbouteillesetemballezlesaliments.Pour profiter à plein de votre réfrigérateur• N’introduisezquedesalimentsfroid
F33d’Ozone)identifiablegrâceàlaprésencedelaledbleue.Clayette cachée*Ilyadanslecompartimentcongélateuruneclayettesituéeentrelespan
34Finternationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispourdesraisonsdesécuritéetdoiventêtrelusattentivement.Cetappareilestconforme
F35Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.• Sélectiond’unetempératuretropfroide(voirMiseenmarcheetutilisation).Le moteur est br
36DInstallation! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren,um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.S
D37DasNoFrostSystemregulierteinenkontinuierlichenLuftstromderdieFeuchtigkeitaufnimmtunddieBildungvonReifundEisverhindert:InderKü
38DOptimaler Gebrauch des Gefrierfachs• RegulierenSiedieTemperaturüberdasDisplay.• Bereits gefrorene Lebensmitteldürfen nicht mit denf
D39Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung• DasGerätwurdemithygienischenMaterialiengefertigt,diekeineGerüche übertragen. Um dies
4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe Störungen und Abhilfe).• Sollt
40DDer Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1” angezeigt.• Das Gerät signalisiert
NL41Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging.Wanneer u het product weggeeft,verkoopt ofwanneer
42NLachterkantvanhetapparaat;zovermijdtudatdeventilatieopeningenverstoptrakenenercondensvormingplaatsvindt.Sluitflessenafenomwikkel
NL43!Voorgoedcirculerenvandekoudeluchtindefreezermogendeontluchtingsopeningennietwordenbelemmerddooretenswarenofdozen.!Opendede
44NLVoorzorgsmaatregelen en advies!Hetapparaatisontworpenenvervaardigdvolgensdegeldendeinternationaleveiligheidsvoorschriften.Dezeaanwijz
NL45-toetsenvandetemperatuurregelingvandevriezerdrukken.Druknogmaals op deze toetsen om de ingestelde waardeopdedisplayvandevri
46EInstalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifiq
E47deaireaciónyfacilitarlaformacióndecondensación.Cierrelasbotellasyenvuelvalosalimentos.Uso óptimo del frigorífico• Introduzcasóloal
48E!Eviteabrirlapuertadurantelacongelación.! Cuandose produzca una interrupción decorriente o unaavería,noabra la puerta del co
E49sesuministranpor razones de seguridad ydeben ser leídasatentamente.Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas
5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).• Se,ape
50EEn el frigorífico los alimentos se congelan.• Sehafijadounatemperaturademasiadobaja(verPuestaenfuncionamientoyuso).El motor funciona c
P51Instalação!Éimportanteguardarestefolheto para poder consultá-lo aqualquermomento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-s
52Pcomaparederefrigerantetraseira,paranãotamparosfurosdeventilaçãonemfacilitaraformaçãodecondensação.Fecheasgarrafaseembrulheos
P53!Paraevitarcriarobstáculosparaacirculaçãodear,nointeriordocongelador,érecomendávelnãotamparosfurosdeventilaçãocomalimentosn
54Pfornecidaspara razões de segurança e devem ser lidas comatenção.EstaaparelhageméemconformidadecomaseguintesDirectivasdaComun
P55• Ofrigoríficoouocongeladorforamenchidosdemais.Os alimentos congelam-se no frigorífico.• Foiprogramadaumatemperaturamuitobaixa(veja
56PLInstalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze
PL57stopień wilgotności przechowywanych produktów; w zamrażarce zapobiega tworzeniu się lodu na ściankach dzięki czemu usuwanie oblodzenia jest zbytec
58PL• W celu zamrażania żywności w najbardziej prawidłowy i bezpieczny sposób, należy włączyć funkcję QUICK FREEZE 24 przed włożeniem żywn
PL59umożliwia doskonałą widoczność całej zawartości lodówki i brak stref zacienionych.Jeśli pojawi się konieczność wymiany diod, należy zwrócić się
6Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. ON/OFFPremendoquestotastoèpossibileaccenderel’interoprodotto(siavanofrigochevanofree
60PL• Urządzenie sygnalizuje nadmierne rozgrzanie zamrażarki. Zamrażarka utrzyma temperaturę około 0°C po to, aby artykuły nie uległy rozmrożeniu. W
RO61Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc
62RO• Amintiti-va ca valabilitatea alimentelor conservate în frigider este aceeasi pentru cele preparate ca si pentru cele crude.• Nu introduceti
RO63! Pentru a avea mai mult spaţiu liber în congelator, puteţi scoate eventualele sertare de la locul lor [cu excepţia celui de jos] şi aşe
64RO Acest aparat este conform cu următoarele Directive Comunitare:-73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) şi modicări succesive;- 89/33
RO65valoarea aleasă; stingeţi ledul de ALARME şi resetaţi funcţionarea.Sună alarma, pe display se aprinde alarmă temperatură (în locul temperatu
66KZОрнату! Тоңазытқышты тоққа қоспас бұрын, алдымен нұсқаулықтармен мұқият танысып алыңыз. Оларда тоңазытқышты пайдалану, орнату және күтіп ұстау жөн
KZ67, тағамдардың бір-біріне жабысуына жол бермейді және жібітуді өткен шақ ісіне айналдырады. ! Тоңазытқыштың артқы панеліне тікелей тағам немесе ыды
68KZ! Мұздатқыш ішіндегі орынды барынша арттыру үшін барлық жәшіктерді орындарынан алып, тамақты бірге берілген тартпаларға/шыны сөрелерге [бар б
KZ69Сүңгі және жағымсыз иістерді болдырмау бойынша іс-әрекеттер • Осы бұйым гигиеналық материалдардан жасалған, олардың иісі болмайды. Осы сипаттар
7Description of the applianceControl panel1. ON/OFFTheentireproduct(boththerefrigeratorandfreezercompartments)maybeswitchedonbypressing
70KZбасыңыз, ТЕМПЕРАТУРАНЫҢ ДАБЫЛ СВЕТОДИОДЫН өшіріңіз және тоңазытқыштың қалыпты жұмысын қайтадан қалпына келтіріңіз. Қауіптілік дабылы естілсе және
72KZ1951122080305/2014
8Description de l’appareilTableau de bord1. ON/OFFCettetouchesertàallumerl’appareiltoutentier(compartimentréfrigérateur et compartiment fr
9Beschreibung Ihres GerätesBedienblende1. ON/OFF-TASTEDurchDrückendieserTastekanndasgesamteGerät(KühlzoneundGefrierzone)eingeschaltetwerde
Kommentare zu diesen Handbüchern