Indesit E3D AA X Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühl- und Gefrierschränke Indesit E3D AA X herunter. Indesit E3D AA X Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Description de l’appareil, 12
Installation, 24
Mise en marche et utilisation, 25
Entretien et soin, 26
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 27
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Installation, 20
Start-up and use, 21
Maintenance and care, 22
Precautions and tips, 23
Troubleshooting, 23
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 11
Installazione, 16
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 17
Precauzioni e consigli, 18
Anomalie e rimedi, 18
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Installation, 28
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 29
Wartung und Pflege, 30
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31
Störungen und Abhilfe, 31
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Installatie, 32
Starten en gebruik, 33
Optimaal gebruik van de diepvrieskast, 34
Onderhoud en verzorging, 34
Voorzorgsmaatregelen en advies, 35
Storingen en oplossingen, 35
E3D AA X
E3D AA S C
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil, 7Description de l’appare

Seite 2 - 

10 

Seite 3 - Assistance

11Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibileche la figura presenti particolari

Seite 4 - Asistencia

12Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés

Seite 5 - 

13Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDeze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen enhet is daarom mogelijk dat de figuur and

Seite 6

14Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenore

Seite 7

15

Seite 8

16IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicu

Seite 9

I17Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più fredda delfrigorifero.1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi figura

Seite 10 - 

18I• Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gomma possonoessere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida ebicarbonato di sod

Seite 11 - Description of the appliance

I19b) l’allarme suona e due spie blu lampeggiano.• L’apparecchio segnala un riscaldamento eccessivo delcongelatore. Si consiglia di verificare lo stat

Seite 12 - Description de l’appareil

ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 5Descrição do aparelho, 9Descrição do aparelho, 14Instalação, 40Início e utilização, 41Manutenção e

Seite 13 - Descripción del aparato

20GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please read theseoperating instructions carefully. They contain important informati

Seite 14 - 

GB21* Varies by number and/or position, available only on certain models.FRUIT and VEGETABLE bin*The salad crispers fitted inside the fridge have been

Seite 15

22GBAvoiding mould and unpleasant odours• The appliance is manufactured with hygienic materials which areodour free. In order to maintain an odour fre

Seite 16 - Avvio e utilizzo

GB23+ buzzer = Heating dangera) The alarm sounds.• The refrigerator door has remained open for more than twominutes (the buzzer will stop sounding

Seite 17 - Manutenzione e cura

24FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il

Seite 18 - Anomalie e rimedi

F25Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plus froideà l’intérieur du réfrigérateur.1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir f

Seite 19 - Riscaldamento pericoloso

26F• Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour éliminer lapoussière avec délicatesse, après avoir éteint l’appareil etdébranché la fiche,

Seite 20 - Start-up and use

F27Anomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner auservice de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il

Seite 21 - Maintenance and care

28DInstallation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Seite 22 - Troubleshooting

D29! Achten Sie beim Schließen der Kühlschranktüren auf die Positiondes Pfostens (siehe Abbildung)ABLAGEN: Sie können herausgezogen und dank entsprech

Seite 23

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, co

Seite 24 - Mise en marche et utilisation

30DAusschaltung der Funktion I Care schalten Sie das Gerät aus (sieheBeschreibung). Das Gerät kann nun bei normaler Funktion wiedereingeschaltet werde

Seite 25 - Entretien et soin

D31Energie sparen und Umwelt schonen• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut belüftbaren Raumauf, nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe vo

Seite 26 - Précautions et conseils

32NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneeru verhuist, di

Seite 27 - Anomalies et remèdes

NL33DRAAGPLATEAUS : deze kunnen dankzij de speciale gleuvenworden verwijderd of in hoogte geregeld , voor het invoeren vangrote verpakkingen of etensw

Seite 28 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

34NLcontrolelampjes aangaan: lampje SUPERKOELING, lampjeSUPERVRIEZEN en twee temperatuurlampjes, een voor de koelkasten een voor de vriezer.Na 5 secon

Seite 29

NL35Er is geen enkele led aan.Er is geen enkele led aan.Er is geen enkele led aan.Er is geen enkele led aan.Er is geen enkele led aan.• Als de functie

Seite 30 - Hinweise

36EInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuandosea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique queperm

Seite 31 - Störungen und Abhilfe

E37BANDEJAS:Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías especiales, se utilizan para introducir recipientes o alimentos de gran tamaño

Seite 32 - Starten en gebruik

38EFunción I CareLa función I Care se puede activar para optimizar el consumoenergético. Esta función se activa manteniendo presionadossimultáneamente

Seite 33 - Onderhoud en verzorging

E39El motor no arranca.• El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas(ver Puesta en funcionamiento y uso).Las luces testigo están déb

Seite 34 - Storingen en oplossingen

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Seite 35 - Gevaarlijke verwarming

40PInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquermomento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se queo mesmo

Seite 36 - Instalación

P41Indicador da TEMPERATURA*: para identificar a zona mais fria dofrigorífico.1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente(veja a f

Seite 37 - Mantenimiento y cuidados

42PFunção I CareA função I Care pode ser activada para optimizar os consumosenergéticos. Esta função é activada mantendo pressionadosimultaneamente du

Seite 38 - Anomalías y soluciones

P43Os indicadores luminosos estão acesos fracos.• Desligue a ficha e ligue-a novamente na tomada, depois da tê-larodada para inverter os pinos.a) O al

Seite 39 - Calentamiento peligroso

44PL   

Seite 40 - Início e utilização

PL45    

Seite 41 - Manutenção e cuidados

46PL 

Seite 42 - Anomalias e soluções

PL47 

Seite 43 - Manutenção

48RO

Seite 44 - 

RO49  

Seite 45 - 

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomaliase Soluções).• Se, apesar de todo

Seite 46

50RO 

Seite 47 - 

RO51  

Seite 49 - 

6Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 1 1 1 1 Pulsante FUNZIONAMENTO CONGELATORE per regolare latemperatura del vano congelatore. Il

Seite 50 - 

7Description de l’appareilTableau de bord1 Touche de COMMANDE DU CONGÉLATEUR permettant derégler la température dans le compartiment congélateur. La t

Seite 51

8Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1 Knop voor BEDIENING VRIEZER, om de temperatuur in hetvriesgedeelte te regelen. De knop wordt gebruikt

Seite 52 - 195100898.01

9Descrição do aparelhoPainel de comandos1 FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR Botão para regular atemperatura do compartimento do congelador. O botão é utiliz

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare