IIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORECA 55 NXCAA 55 NXSommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e collegamentoReversibilità apertura p
AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).• In caso negativo,
GBREFRIGERATOR/FREEZER COMBINATIONOperating InstructionsContentsInstallation, 12-13Positioning and connectionDoor reversalDescription of the appliance
GB12Installation! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important informat
GB13DOOR REVERSALWarning: Before attempting to remove the doors, switch off the electrical supply and pull out the mains plug.It is recommended that y
GB14Description of the applianceTEMPERATURE REGULATING Knob SHELVES•FRUIT and VEGETABLE binFREEZER and STORAGEcompartmentSTORAGEcompartment ICE tray•
GB15Start-up and useStarting the appliance! Before starting the appliance, follow the installation instructions (see Installation).! Before connecting
GB16Using the freezer to its full potential• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked
GB17Maintenance and careSwitching the appliance offDuring cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity su
GB18Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are p
GB19TroubleshootingIf the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.Malfun
I2Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicu
GB20195083720.0807/2013AssistanceBefore calling for Assistance:• Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).• If after
ECOMBINADO REFRIGERADOR/CONGELADORSumarioInstalación, 22-23Colocación y conexiónReversibilidad de la apertura de las puertasDescripción del aparato, 2
E22Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que pe
E23Reversibilidad de la apertura de las puertasAtención: antes de probar a extraer la puerta, apague el alimentador y desconecte el aparato.Cuando rea
E24Descripción del aparatoVista de conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura p
E25Puesta en funcionamiento y usoPoner en marcha el aparato! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación
E26Uso óptimo del congelador• No vuelva a congelar alimentos que están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente cocin
E27Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de
E28Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenci
E29Anomalías y solucionesPuede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no
I3Reversibilità apertura porteAttenzione: prima di provare a rimuovere le porte, spegnere l’alimentatore e staccare la spina di rete.Nell’eseguire que
E30Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).• Se,
PCOMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADORÍndiceInstalação, 32-33Posicionamento e ligaçãoReversibilidade da abertura das portasDescrição do aparelho, 34Visão g
P32Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mes
P33Reversibilidade da abertura das portasAtenção: antes de procurar remover a porta, desligue o aparelho da rede eléctrica e tire a ficha da tomada.Qu
P34Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormeno
P35Início e utilizaçãoIniciar o aparelho! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções para a instalação (veja a Instalação).! Antes de ligar o
P36Utilize melhor o congelador• Não congele novamente alimentos que estiverem a descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem ser cozidos p
P37Manutenção e cuidadosInterromper a corrente eléctricaDurante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica:
P38Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são
P39Anomalias e soluçõesPode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não
I4Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari
P40AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).• Se, apesar de todos
ROSumarInstalare, 42-43Amplasare şi racordareReversibilitate deschidere uşiVedere de ansamblu
RO42Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc
RO43În
RO44Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu cores
RO45! (vezi Instalare).! Î
RO46• Nu recongelaţi alimentele decongelate sau în curs de decongelare; acestea trebuie preparate şi consumate în maxim
RO47În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să izolaţi
RO48! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din m
RO49Se poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), vericaţi dacă nu
I5Avvio e utilizzoAvviare l’apparecchio! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione).! Prima di coll
RO50195083720.0807/2013• Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii).• Dacă, în
PLUstawienie i podłączenieZmiana kierunku otwierania drzwiWidok ogólny
PL52! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze
PL53Na czas wyk
PL54Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły
PL55! (patrz Inst
PL56to normalnym jest fakt, że wskaźnik nie pokaże OK. Odczekać co najmniej 10 godzin przed przystąpieniem do regulacji za pomocą pokrętła DZIAŁANIE L
PL57Podczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej poprzez w
PL58! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na
PL59W przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie działała. Zanim wezwie się Serwis Techniczny (patrz Serwis) należy sprawd
I6Utilizzare al meglio il congelatore• Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere
PL60195083720.0807/2013• Sprawdzić, czy anomalia nie może być usunięta samodzielnie (pa
HUElhelyezés és csatlakoztatásAjtónyitás-irány változtatásÁttekintés
HU 62! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha elad
HU63Figyelem! Mieltt le próbálná venni az ajtókat, húzza ki a készülék dugóját a konnektorból.Ennek a műveletnek a végzés
HU 64A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az
HU65! (lásd Beszerelés)
HU 66• Ne fagyasszon újra kiolvadó vagy kiolvadt élelmiszereket; azokat az elfogyasztáshoz meg kell főzni (
HU67Takarítás és karbantartás előtt a készüléket ki kell húzni a konnektorból. A készülék teljes áramtal
HU 68! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi gyelmeztetések a
HU69Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt szerelőt hívna (lásd Szervizszolgálat), ellenőrizze az alábbi lista segítségével,
I7Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimen
HU 70• Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás).• Ha, minden ellenőrzés el
CZUmístění a zapojeníZaměnitelnost směru otevírání dvířekCelkový pohled
CZ 72! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane
CZ73
CZ 74Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od z
CZ75! (viz Instalace).! Před z
CZ 76otevírání chladničky ukazatel nezobrazuje OK. Před nastavením otočného knoíku REŽIMU ČINNOSTI CHLADNIČKY do vyšší polohy vyčkejte nejméně 10 h
CZ77Během čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od napájecího přívodu odpojením zástrčky ze zá
CZ 78! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě s mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpeč
CZ79Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu (viz Servisní služba), s pom
I8Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono f
CZ 80• Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy sami (viz Závady a způsob j
FCOMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEURSommaireInstallation, 82-83Mise en place et raccordementRéversibilité des portesDescription de l’appareil, 84Vue d’e
F 82Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu
F83REVERSIBILITE DE LA PORTEAttention : avant d’essayer de déposer les portes, il faut éteindre l’alimentateur et débrancher la fiche de réseau.Lors
F 84Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illust
F85Mise en marche et utilisationMise en service de l’appareil! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les instructions sur l’installation
F 86WATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXcaractéristiques, placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche (exemple: 4 Kg/24h).• Pou
F87Entretien et soinMise hors tensionPendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’a
F 88Précautions et conseils ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
F89Anomalies et remèdesAnomalies:L’éclairage intérieur ne s’allume pas.Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.Les aliments gèlent à l’in
I9Anomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di
F 90AssistanceAvant de contacter le centre d’Assistance:• Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).• Si, m
F91
F 92195083720.0807/2013
Kommentare zu diesen Handbüchern