Indesit TEPPAN YAKI F Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Küchenmaschinen Indesit TEPPAN YAKI F herunter. Indesit TEPPAN YAKI F Instruction for Use [bs] [hr] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
Istruzioni per luso
PIANO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 4
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-6
Accensione e funzionamento del piano cottura
Spegnimento del piano cottura
Dispositivi di sicurezza
Descrizione tecnica dei modelli
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Precauzioni e consigli, 7
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 8
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Italiano, 1
IT
TEPPAN YAKI F
TEPPAN YAKI SF
Français, 17
Espanol, 25
English,9
GB FR
ES
Português, 33 Nederlands, 41
Deutsch, 49
PT NL
DE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITIstruzioni per lusoPIANOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio, 4Pannello di controlloAvvio e

Seite 2 - Installazione

10GBInstallation Please keep this instruction booklet in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please sure

Seite 3 - Collegamento elettrico

11GB All parts that ensure the safe operation of theappliance must not be removable without the aid ofa tool.! Where the hob is not installed over a

Seite 4 - Pannello di controllo

12GBDescription of the applianceControl panelThe control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the

Seite 5 - Potenza totale 2000

13GB The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remove these with a special non

Seite 6

14GBRecommended power levels for various types of cooking:DISH TO BE COOKED TEMPERATURE (°C) ADVICE/NOTES FISH Red bream (fillets) between 150° a

Seite 7 - Precauzioni e consigli

15GBPrecautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings a

Seite 8 - Manutenzione e cura

16GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 9 - Operating Instructions

Mode demploiSommaireInstallation, 18-19PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 20Tableau de bordMise en marche et utilisatio

Seite 10 - Positioning

18FRInstallation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce quil

Seite 11 - Electrical connection

19FR Toutes les parties qui servent de protection doiventêtre fixées de manière à ne pouvoir être enlevéesquavec laide dun outil.! Si la table n

Seite 12 - Description of the appliance

2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Seite 13 - Start-up and use

20FRDescription de lappareilTableau de bordLe tableau de bord qui est décrit na quune valeur dexemple : il peut ne pas correspondre au modèle ache

Seite 14

21FR La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous conseillons de les élimineravant dutiliser lappareil à laide

Seite 15 - Precautions and tips

22FRNiveaux de puissance conseillés pour les différents types de cuisson:PRÉPARATIONS CULINAIRES TEMPÉRATURE (°C) CONSEILS/INDICATIONS POISSON Dau

Seite 16 - Care and maintenance

23FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesconsignes de sécurité sont t

Seite 17 - Mode demploi

24FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage

Seite 18 - Installation

Manual deinstruccionesSumarioInstalación, 26-27MontajeConexión eléctricaDescripción del aparato, 28Panel de controlPuesta en funcionamiento y uso, 29-

Seite 19 - Raccordement électrique

26ESInstalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En el caso de venta,de cesión o de mudanza, verifique

Seite 20 - Description de lappareil

27ES Todas las partes que garantizan la protección sedeben fijar de modo tal que no puedan ser quitadassin la ayuda de una herramienta.! Cuando la en

Seite 21 - Mise en marche et

28ESDescripción del aparatoPanel de controlEl panel de control que se describe a continuación es un ejemplo: puede no ser una exacta reproducción delm

Seite 22

29ESLa cola aplicada sobre las juntas deja algunastrazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar elaparato, se recomienda eliminarlas con un product

Seite 23 - Précautions et conseils

IT3LATO ANTERIORE DEL PIANO COTTURAPIANO DIAPPOGGIOMin. 40PIANO COTTURA ROVESCIATO È indispensabile che le viti delle molle dicentraggio rimangano ac

Seite 24 - Nettoyage et entretien

30ESNiveles de potencia aconsejados para los distintos tipos de cocción:ALIMENTO PARA COCINAR TEMPERATURA (°C) CONSEJOS/NOTAS PESCADO Besugo (en f

Seite 25 - Manual de

31ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertenci

Seite 26 - Instalación

32ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al

Seite 27 - ENCIMERA

Instruções para autilizaçãoÍndiceInstalação, 34-35PosicionamentoLigação eléctricaDescrição do aparelho, 36Painel de comandosInício e utilização, 37-38

Seite 28 - Descripción del aparato

34PTInstalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mes

Seite 29 - Puesta en funcionamiento y

35PT Todos os componentes de garantia da protecçãoprecisam estar presos de modo que não possamser tirados sem o emprego de uma ferramenta.! Se o plan

Seite 30

36PTDescrição do aparelhoPainel de comandosO painel de comandos descrito a seguir está representado para fins explicativos: pode não ser uma exactarep

Seite 31 - Precauciones y consejos

37PT A cola aplicada nas guarnições deixa algunstraços de graxa no vidro. Antes de utilizar oaparelho, é recomendável eliminá-la com umproduto não ab

Seite 32 - Mantenimiento y cuidados

38PTNíveis de potência aconselhados para os vários tipos de cozedura:ALIMENTO A PREPARAR TEMPERATURA (°C) CONSELHOS/OBSERVAÇÕES PEIXE Goraz (em fi

Seite 33 - Instruções para a

39PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são

Seite 34 - Instalação

4ITDescrizionedellapparecchioPannello di controlloIl pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non es

Seite 35 - Ligação eléctrica

40PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar

Seite 36 - Descrição do aparelho

GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 42-43PlaatsingElektrische aansluitingBeschrijving van het apparaat, 44BedieningspaneelStarten en gebruik, 45-46A

Seite 37 - Início e utilização

42NLInstallatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventueleraadpleging in de toekomst. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt, of wanneer

Seite 38

43NL Alle beschermende onderdelen moeten zodanigworden bevestigd dat ze niet kunnen wordenverwijderd zonder gereedschap te gebruiken.! Als de kookpl

Seite 39 - Precauções e conselhos

44NLBeschrijving van het apparaatBedieningspaneelHet bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogeli

Seite 40 - Manutenção e cuidados

45NL De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat watvetvlekjes achter op het glas. Voordat u hetapparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te

Seite 41 - Gebruiksaanwijzing

46NLAangeraden stroomsterktes voor de verschillende bereidingen:TE BEREIDEN GERECHT TEMPARATUUR (°C) TIPS/OPMERKINGEN VIS Zeebrasem (filet) va

Seite 42 - Installatie

47NLVoorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzing

Seite 43 - ONDERSTEBOVEN

48NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appa

Seite 44 - Beschrijving van het apparaat

BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 50-51AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 52BedienfeldInbetriebsetzung und Gebrauch

Seite 45 - Starten en gebruik

IT5 La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparecchio, si raccomanda di eliminarle co

Seite 46

50DEInstallation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bittesorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Achten Sie bitte darauf, d

Seite 47 - Voorzorgsmaatregelen

51DE Alle zum Schutz dienenden Teile müssen sobefestigt werden, dass ein Entfernen derselben,ohne ein Werkzeug zu Hilfe nehmen zu müssen,nicht mögl

Seite 48 - Onderhoud en verzorging

52DEBeschreibung des GerätesBedienfeldDas hier wiedergegebene Bedienfeld gilt als richtungsweisend: es handelt sich nicht unbedingt um eine genaueWide

Seite 49 - Bedienungsanleitung

53DEDer auf die Dichtungen aufgetragene Leimhinterlässt Fettspuren auf dem Glas. Es wirdempfohlen, diese vor der Verwendung des Gerätesmit einem sp

Seite 50 - Posizionamento

54DEEmpfohlene Leistungsstufen für die unterschiedlichen Gararten:GERICHT TEMPERATUR (°C) EMPFEHLUNGEN/HINWEISE FISCH Seebrasse (Filets) von 15

Seite 51 - Elektroanschluss

55DEVorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde entsprechend den internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die imFolgenden au

Seite 52 - Beschreibung des Gerätes

56DEReinigung und Pflege05/2009 - 195074702.02XEROX FABRIANOGerät vom Stromnetz trennenVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu t

Seite 53 - Gebrauch

6ITLivelli di potenza consigliati per vari tipi di cottura:PIETANZA DA CUOCERE TE MPERATURA (°C) CONSIGLI/NOTE PESCE Occhialone (in filetti) d

Seite 54

IT7Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Seite 55 - Hinweise

8ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp

Seite 56 - Reinigung und Pflege

Operating InstructionsContentsInstallation, 10-11PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 12Control panelStart-up and use, 13-14

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare