IT1Italiano,1IndiceInformazioni importanti, 2-3Installazione, 4Dove installare l’asciugatriceAerazioneCollegamento elettricoLivellamento dell’asciugat
10ITOpzioni Le opzioni consentono di personalizzare il programma selezionato in base alle proprie esigenze.Asciugatura a tempo Dopo avere selezionato
IT1111Suddivisione del bucato• Controllare i simboli riportati sulle etichette dei vari capi per verificare che i capi possano essere sottoposti ad as
12ITCapi particolari Coperte e copriletto: i capi in acrilico (Acilian, Courtelle, Orion, Dralon) devono essere asciugati con estrema cura a temperatu
IT13Avvertenze e suggerimenti! Questo elettrodomestico è stato progettato e realizzato nel rispetto delle normative internazionali in materia di sicur
14ITInterruzione dell’alimentazione elettrica! Scollegare l’asciugatrice quando non è in funzione, nonché durante le operazioni di pulizia e di manute
IT15Problemi e soluzioni Cause probabili / Soluzioni:• La spina non è inserita nella presa di corrente a muro abbastanza a fondo per fare contatto.•
16ITAssistenza Attiva 7 giorni su 7 *In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa
FR17FrançaisTable des matièresInformations importantes, 18-19Installation, 20Où installer le sèche-lingeVentilationRaccordement électriqueMise à nivea
18FRSi le filtre n’est pas nettoyé après chaque cycle de séchage, les performances de l’appareil en sont affectées, car les temps de séchage deviennen
FR19Filtre de la pompe à chaleur – Pour un bon fonctionnement, il faut nettoyer le filtre tous les cinq cycles de séchage ; pour optimiser les perform
2ITLa mancata pulizia del filtro dopo ogni ciclo di asciugatura influisce sulle prestazioni di asciugatura della macchina, che impiega più tempo ad as
20FROù installer le sèche-linge • Placez votre sèche-linge à une certaine distance des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou pla-ques de cuisson à ga
FR21Touche On/OffTouche avec voyantStart/PauseBouton ProgrammesAppuyez sur la porteRéservoir d’eau Plaque signalétique de l’appareil Filtre Grille d’e
22FRTouche ON/OFF/ResetUne pression normale sur cette touche fait allumer ou éteindre l’appareil. Si le sèche-linge est en marche, une pression prolon
FR23Démarrage et choix du programme1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise de courant électrique.2. Sélectionnez le programme en fonction du
24FRProgrammes Energy Saver Les programmes Energy Saver abaissent la consommation d’énergie et participent ainsi à la protection de l’environnement to
FR25! Contrairement à d’autres matériaux, la laine subit un processus de rétrécissement qui est irréversible, dans ce sens que le vête-ment ne reprend
26FROptions Les options permettent de personnaliser le programme sélectionné en fonction de vos exigences.Séchage temporisé Après avoir sélectionné un
FR27Tri du linge• Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge.• Triez
28FRLinge ou vêtements particuliers Couvertures et dessus de lits : les articles en acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent être séchés a
FR29Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et construit conformément à des normes de sécurité internationales.Ces avertissements sont donné
IT3Filtro del Condensatore - Per un corretto funzionamento il filtro deve essere pulito ogni cinque cicli di asciugatura; tuttavia, per ottimizzare le
30FRInterruption de l’alimentation électrique! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes
FR31Problèmes et solutions Causes / Solutions possibles :• La fiche n’est pas suffisamment insérée dans la prise murale pour qu’il y ait contact.• I
32FRSystème à pompe à chaleurCe sèche-linge est équipé d’un système à pompe à chaleur pour sécher votre linge. Pour son fonctionnement, la pompe à cha
DE33DeutschInhaltsverzeichnisWichtige Informationen, 34-35Aufstellung, 36Aufstellungsort des WäschetrocknersBelüftungElektroanschlussAusrichtung des W
34DE2Wichtige InformationenFür einwandfrei Funktion des Kondensationstrockners ist das folgende Vorgehen erforderlich:Flusensieb – Flusen, die sich au
DE35Wärmepumpenfilter – Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss der Filter alle fünf Trockenzyklen gereinigt werden. Um die Trockenleistung zu optimier
36DEAufstellungsort des WäschetrocknersÜbermäßige Hitze kann den Wäschetrockner schädigen; deshalb im Abstand von Gasher-den, Öfen, Heizkörpern oder K
DE37Taste On/OffTaste und Kontrollleuchte Start/PauseWählschalter ProgrammeGegen die Gerätetür drückenWasserauffangbehälter Typenschild mit Betriebsda
38DETaste ON/OFF/ResetMit einem normalen Druck der Taste wird das Gerät ein- oder ausgeschaltet. Läuft der Wäschetrockner, dann kann er durch länge-re
DE39Wahl und Start des Programms1. Stecken Sie den Stecker des Wäschetrockners in die Netzsteckdose.2.Wählen Sie die Wäscheart aus (siehe Wäsche).3.Öf
4ITDove installare l’asciugatrice • Le fiamme possono danneggiare l’asciugatrice, che deve pertanto essere installata lontano da cucine a gas, stufe,
40DEProgramme Energy Saver Die Programme Energy Saver verringern den Energieverbrauch und schonen somit nicht nur die Umwelt, sondern senken auch die
DE41Programm Jeans Dieses Programm ist für Jeans aus Denim-Baumwolle vorgesehen. Ziehen Sie vor dem Trocknen die Vordertaschen auf links. Es kann fü
42DEOptionen Diese Zusatzfunktionen werden benutzt, um das gewählte Programm auf Ihre persönlichen Erfordernisse abzustimmen.Zeitgesteuertes Trocknen
DE43Unterteilung der Wäsche• Kontrollieren Sie die auf den Etiketten der verschiedenen Wäscheteile angeführten Symbole, um sicherzustellen, dass die T
44DEBesondere Wäscheteile Decken und Tagesdecken: Teile aus Kunstfaser (Acilian, Courtelle, Orion, Dralon) müssen mit besonderer Aufmer-ksamkeit bei n
DE45Hinweise und Empfehlungen! Dieses Haushaltsgerät wurde unter Beachtung der internationa-len Sicherheitsnormen geplant und hergestellt. Die nachfo
46DEAbschalten vom Stromnetz! Trennen Sie den Wäschetrockner von der Stromversor-gung, wenn er nicht in Betrieb ist sowie während Reini-gungs- und War
DE47Fehlersuche Mögliche Ursachen / Abhilfen:• Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, um den Kontakt herzustellen.• Es besteht ei
48DEWärmepumpensystemDieser Trockner ist mit einem Wärmepumpensystem zum Trocknen Ihrer Wäsche ausgestattet. Diese Wärmepumpe nutzt ein vom Kyoto-Prot
NL49NederlandsInhoudsopgaveBelangrijke informatie, 50-51Installatie, 52Waar men de wasdroger moet installerenVentilatieElectrische aansluitingNiveller
IT5Pulsante On/OffPulsante e spia START/PAUSEManopola ProgrammiPremere sullo sportelloManiglia coperchio del Condensatoe (tirare per aprire) Contenit
50NL2Belangrijke informatieVoor een efficiënte werking van de condensdroger is het noodzakelijk het schema van regelmatig onderhoud te volgen dat hier
NL51Filter van de Warmtepomp - Voor een juiste werking moet het filter na elke vijf droogcycli worden gereinigd: voor optimale droogprestaties en voor
52NLWaar men de wasdroger moet installeren • Vlammen kunnen de wasdro-ger beschadigen, zet deze dus ver af van kookplaten, kachels, verwarmingen en de
NL53Knop On/OffKnop en controlelampStart/PauseProgramma knopDruk op het deurtjeWaterverzamelvaatje Typeplaatje met bedrijfgegevens Filter Luchtrooster
54NLKnop ON/OFF/Reset Drukt men normaal op de knop, dan zal het apparaat aan of uit gaan. Indien de wasdroger in bedrijf is, dan zal een langere druk
NL55Starten en kiezen van het programma1. Steek de steker van de wasdroger in de contactdoos van de electrische voeding.2. Kies het programma op basis
56NLEnergy Saver Programma’s De Energy Saver programma’s verlagen het energieverbruik en helpen dus niet alleen het milieu, maar zorgen ook voor een l
NL57Programma Jeans Dit programma is speciaal voor jeans van denim-katoen. Voordat men de jeans gaat drogen moet men eerst de voorste zakken binnens
58NLOpties Met de opties kan men het gekozen programma aanpassen aan de eigen wensen.Droging met tijdsfunctie Na het kiezen van een programma kan me
NL59Sorteren van de was• Controleer de symbolen op de etiketten van alle kle-dingstukken om te zien of ze met de trommel gedroogd mogen worden.• Sorte
6ITPulsante ON/OFF/ResetUna pressione normale del pulsante fa accendere o spegnere il prodotto. Se l’asciugatrice è in funzione una pressione prolung
60NLBijzondere kledingsstukken Dekens en beddespreien: acryl (Acilian, Courtelle, Orion, Dralon) moet bijzonder zorgvuldig en bij lage temperatuur wor
NL61Waarschuwingen en raad! Dit apparaat is ontworpen en uitgevoerd volgens de gel-dende internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor
62NLOnderbreking van de electrische voeding! Maak de wasdroger los van het net als deze niet werkt of als men bezig is met de reiniging of het onderho
NL63Problemen en oplossingenWaarschijnlijke oorzaken / oplossingen:• De steker zit niet goed in de contactdoos en maakt geen contact.• De spanning i
64NLSysteem met warmtepompDeze droger beschikt over een systeem met warmtepomp om uw was te drogen. Om te kunnen werken gebruikt de warmtepomp gefluor
Інструкція з експлуатації Барабанна сушарка IDCE 8454X A ! Цей символ нагадує вам про необхідн
Важлива інформація Щоб гарантувати ефективну роботу конденсуючої сушарки, потрібно виконувати наступні процедури періодичного обслуговування: Фільтр
Модуль фільтра теплового насоса – Ви повинні зчищувати волокна з фільтра кожні п'ять циклів сушіння, щоб підтримувати правильність роботи вашої с
Встановлення Де встановлювати барабанну сушарку Електричні підключення Перед тим, як включати обладнання в розетку, перевірте наступне: • Пере
Опис барабанної сушарки Можливості Відкриття дверцят Ідентифікаційна пластинка Контейнер для води Натиснути на дверцята Модель і серійний номер Філ
IT7Avvio e scelta del programma1. Inserire la spina dell’asciugatrice nella presa di alimentazione elettrica.2. Selezionare il programma in base al ti
Кнопка ВКЛ/ВИКЛ/Скидання Натискання на кнопку зазвичай призводить до вмикання або вимикання машини. Якщо утримувати кнопку натиснутою 3 секунди під ча
Як виконувати цикл сушіння Запуск і вибір програми 1. Вставити вилку сушарки в розетку. 2. Вибрати програму залежно від типу білизни (див. Білизна). 3
Програми й опції Таблиця програм Програма Макс. завантаження (кг) Сумісні опції Тривалість циклу Економія енергії Тривалість циклів сушіння можна
Програма для джинсів Програма підходить для бавовняних товстих джинсів. Виверніть передні кишені назовні перед сушінням джинсів. Програм
Опції Опції дозволяють налаштувати обрану програму залежно від потреб користувача. Сушіння по таймеру Після вибору програми, натиснути кнопку «Сушінн
Білизна Сортування білизни • Перевірити символи на етикетках про догляд різного одягу, щоб переконатися, що його можна сушити в сушарці. • Відсортуват
Спеціальна білизна Ковдри й покривала: акрилові предмети (Acilian, Courtelle, Orion, Dralon) повинні сушитися дуже акуратно при слабкому
Попередження й рекомендації ! Це обладнання було спроектовано й зроблено відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Наступні попередження
Догляд і обслуговування Відключення джерела живлення ! Відключити сушарку якщо вона не використовується або під час операцій по очищенню й обслуговув
Усунення неполадок Якщо вам здається, що сушарка працює неправильно, переглянете наступні рекомендації з усунення неполадок, перед тим, як звернутись
8ITTabella dei programmiProgrammi Energy Saver I programmi Energy Saver diminuiscono il consumo energetico e quindi non aiutano solo l’ambiente, ma ri
Підтримка Система теплового насоса У цій сушарці встановлена закрита система теплового насоса для сушіння вашого одягу. Для роботи в на
IT99Programma Lana Questo è un programma dedicato ai capi che sopportano l’asciugatura a tamburo contrassegnati con il simbolo . Può essere usato per
Kommentare zu diesen Handbüchern