Indesit GSU 160 INDESIT Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Trinkwasserkühler Indesit GSU 160 INDESIT herunter. Indesit GSU 160 INDESIT Instruction for Use [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 44
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
I
Installazione
Per garantire un buon funzionamento e un consumo
contenuto di elettricità è importante che l’installazio-
ne sia eseguita correttamente.
L’aerazione
Il compressore ed il condensatore emettono calore e richie-
dono perciò una buona aerazione. Sono poco adatti am-
bienti con una non perfetta ventilazione. L’apparecchio va
quindi installato in un ambiente servito da un’apertura (fi-
nestra o portafinestra) che assicuri il necessario ricambio
dell’aria. E che non sia troppo umido.
Fare attenzione, durante l'installazione, a non coprire od
ostruire le griglie che permettono la buona ventilazione del-
l'apparecchio.
Lontano dal calore
Evitare di posizionare l'apparecchio in un luogo direttamen-
te esposto alla luce solare, accanto alla cucina elettrica o
similari.
Collegamento elettrico e messa a terra
Prima di procedere al collegamento elettrico, controllate che
il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche, posta in
basso a sinistra accanto alla verduriera, corrisponda a quella
del vostro impianto di casa, e che la presa sia dotata di una
regolare messa a terra, come prescrive la legge sulla sicurez-
za degli impianti 46/90. Se manca la messa a terra, la Casa
Costruttrice declina ogni responsabilità. Non usate prese mul-
tiple o adattatori.
La potenza è insufficiente?
La presa elettrica deve essere in grado di sopportare il carico
massimo di potenza dell’apparecchio, indicata sulla targhet-
ta caratteristiche posta in basso a sinistra accanto alla ver-
duriera.
Prima di collegarlo elettricamente
Dopo il trasporto posizionare l’apparecchio verticalmente ed
attendere almeno 3 ore prima di collegarlo alla presa, per
consentire un corretto funzionamento.
1. Questo apparecchio non va installato all’aperto, nemme-
no se lo spazio è riparato da una tettoia; è molto pericoloso
lasciarlo esposto alla pioggia e ai temporali.
2. Deve essere usato soltanto da adulti ed esclusivamente
per conservare i cibi, seguendo le istruzioni d’uso scritte in
questo manuale.
3. Non toccate né manovrate mai l’apparecchio a piedi nudi
o con le mani o piedi bagnati.
4. Sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e multiple. Se il fri-
gorifero è installato tra i mobili, controllate che il cavo non
subisca piegature o compressioni pericolose.
La sicurezza, una buona abitudine
5. Non tirate mai il cavo né il frigorifero per staccare la spina
dalla presa a muro: è molto pericoloso.
6. Non toccate le parti interne raffreddanti soprattutto con
le mani bagnate poiché potreste scottarvi o ferirvi. Né met-
tere in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer
poiché rischiate di ustionarvi.
7. Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia stac-
care l'apparecchio dalla rete di alimentazione (disinserendo
la spina o l'interruttore generale dell'appartamento); non
basta, infatti, portare la manopola per la regolazione della
temperatura sulla posizione per eliminare ogni contatto
elettrico.
8. Prima di farvi ritirare il vecchio frigorifero, mettete fuori
uso l’eventuale serratura per evitare che i bambini, giocan-
do, possano rimanere chiusi dentro l’apparecchio.
9. In caso di guasto, prima di chiamare il servizio-assistenza,
controllate al capitolo “C’è qualche problema?” per verifi-
care se è possibile eliminare l’eventuale inconveniente. Non
tentate di riparare il guasto, cercando di accedere alle parti
interne.
10. In caso di danneggiamento, il cavo alimentazione di
questo apparecchio deve essere sostituito obbligatoriamen-
te dal nostro Servizio Assistenza Tecnica, essendo necessa-
rio l'uso di utensili specifici.
ATTENZIONE
Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presen-
te libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar-
danti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Questa apparecchiatura è conforme alle se-
guenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse Tensioni) e successive
modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Installazione

1IInstallazionePer garantire un buon funzionamento e un consumocontenuto di elettricità è importante che l’installazio-ne sia eseguita correttamente.L

Seite 2 - Visto da vicino

10GBGBGBGBGBStorage - getting the most out of your appliance.Storing Food in the Refrigerator CompartmentFood Storage Time Location in the Refrigerato

Seite 3 - Come avviare il frigorifero

11GBGBGBGBGBEnergy Saving Tips- Install the Appliance CorrectlyThis means that the appliance should be installed away fromheat sources or direct sunli

Seite 4 - Come utilizzarlo al meglio

12GBGBGBGBGBformation of odours and mould.- Replacing the light bulb. The bulb for lighting the interior ofthe appliance is located at the back of the

Seite 5 - Come tenerlo in forma

13FLa sécurité, une bonne habitude1. Cet appareil ne doit pas être installé en plein air mêmes’il s’agit d’un endroit abrité; il est très dangereux de

Seite 6 - C'è qualche problema?

14FVu de prèsCommande pour régler la températureCette commande permet de régler la températureintérieure du réfrigérateur sur différentes positions:

Seite 7

15FICEHAGFBDIJMise en service du réfrigérateurATTENTIONAprès le transport et avant de brancher l’appareil, ilest conseillé d’attendre environ 3 heures

Seite 8 - A closer look

16FGuide au rangement et à la conservation des aliments dans le réfrigérateurAlimentsDurée deconservationRangement à l'intérieur deréfrigérateurV

Seite 9 - Setting up Your Appliance

17FConseils pour faire des économie- Il faut bien installer l’appareil.C’est-à-dire loin des sources de chaleur et loin de la lu-mière directe du sole

Seite 10

18FFig. 3- L’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.Dans ce cas, par exemple en été, si vous décidez d’arrêtervotre réfrigérateur, il f

Seite 11 - Caring for Your Appliance

19DDie Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere VerpflichtungACHTUNGLesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam dienachstehenden Sicherheitshinw

Seite 12 - MADE IN ITALY S/N

2IVisto da vicinoBalconcino con portauovaBalconcini ribaltabili portaoggettiSeparatore per bottiglie scorrevoleBalconcino per bottiglieVano per la fru

Seite 13 - Installation

20DAus der Nähe betrachtetICEHAGFBDIJKInstallationshinweiseUm eine optimale und langfristige Funktion sowie ei-nen möglichst geringen Stromverbrauch z

Seite 14 - Vu de près

21DReglerknopf für die Temperaturregulierung des Kühlteils.Dieser Knopf ermöglicht eine für beide Räumeunterschiedliche Temperatureinstellung.• der

Seite 15

22DDie erste Inbetriebnahme des GerätesAnleitung für das richtige KonservierenACHTUNGBitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einemTransport ca

Seite 16 - Guide pour la conservation

23DTips zum SparenWie man wertvolle Energie sparen kann- Die richtige InstallationInstallieren Sie das Gerät in einem trockenen und gutbelüfteten Raum

Seite 17 - Un bon entretien

24DSo halte ich das Gerät in TopformVor jedem Reinigungsvorgang ist es erforderlich, dieStromversorgung zu unterbrechen (Stecker herauszie-hen oder H

Seite 18

25DGibt's ein Problem?Nicht funktionierende GeräteBitte kontrollieren Sie, ob:••••• die Hauptsicherung eingeschaltet ist;Der Kühlschrank kühlt ni

Seite 20 - Installationshinweise

27NLBELANGRIJKLees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig aan-gezien het belangrijke aanwijzingen bevat betreffende deveiligheid van install

Seite 21

28NLVan dichtbij gezienUitklapbaar rekVerschuifbaar tussenschotje voor flessenFlessenrekGroente- en fruitvakDooiwater-afvoeropeningUitneembare rekken

Seite 22

29NLICEHAGFBDIJBELANGRIJKZet het apparaat na het transport verticaal neer enwacht minstens 3 uur voordat u het aan het lichtnetsluit, teneinde een opt

Seite 23 - Tips zum Sparen

3IATTENZIONEDopo il trasporto, posizionare l’apparecchio vertical-mente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo allapresa di corrente per favorir

Seite 24 - Reinigung und Pflege

30NLGids voor het conserverenGids voor het plaatsen en conserveren van de etenswaren in de koelafdelingEtenswaren Bewaartijd Plaatsing in koelkastVlee

Seite 25

31NLRaadgevingen voor energiebezuinigingHet onderhoud- Installeer de koel-vriescombinatie op dejuiste wijzeDat wil zeggen ver weg van enige warmtebron

Seite 26

32NL- Als de koelkast lang niet gebruikt wordt. Gedurende dezomer-vakantie, als u besluit de koelkast of vrieskast op non-actief te zetten, moet de bi

Seite 27 - Het installeren

33EATENCIÓNLea atentamente las advertencias contenidas en este folle-to, pues le proporcionará importantes indicaciones sobre laseguridad de la instal

Seite 28 - • de koelkast is uit;

34EVista de cercaBalconcillo con hueveraBalconcillos volcables porta-objetosSeparador corredizo para botellasBalconcillo para botellasHueco para fruta

Seite 29 - Het starten van de koelkast

35EATENCIÓNDespués del transporte, para permitir un correctofuncionamiento, colocar el aparato en posiciónvertical y esperar unas 3 horas antes de con

Seite 30 - Gids voor het conserveren

36EGuía para la conservaciónNo necesitan conservarse en el frigorífico:El ajo (transmite los olores), la cebolla y los puerros.Los plátanos (ennegrece

Seite 31 - •” (afb. 2) af te stellen

37EConsejos para ahorrar- Instale el aparato correctamente.Es decir, lejos de fuentes de calor, de la luz directa del soly en un lugar bien aireado.-

Seite 32

38EFig. 3- Cómo cambiar la bombilla interior: En la parte trasera dela caja termóstato está situada la bombilla de alumbradointerno. En caso de tener

Seite 33 - Instalación

39PATENÇÃOLer atentamente as advertências mencionadas neste livrode instruções dado que fornecem importantes indicaçõesrelativas à segurança da instal

Seite 34 - Vista de cerca

4ICome utilizzarlo al meglioCosa non va in frigoriferoL’aglio (trasmette gli odori), la cipolla e i porri.Le banane (anneriscono).Gli agrumi (meglio a

Seite 35 - Puesta en marcha

40PDescrição do aparelhoPrateleira com porta ovosPrateleiras móveis para objectosSeparador para garrafas corrediçoPrateleira para garrafasVaõ fruta e

Seite 36 - Guía para la conservación

41PATENÇÃODepois de qualquer transporte, antes de ligar o apa-relho à corrente, é aconselhável esperar cerca de 3horas para assegurar um bom funcionam

Seite 37 - Consejos para ahorrar

42PComo utilizar melhor o aparelhoO que não deve guardar no frigoríficoAlhos (provocam maus cheiros), cebolas e alho-porroBananas (enegrecem)Citrinos

Seite 38

43PConselhos para poupar energia- Instalar bem o aparelhoIsto é, longe das fontes de calor, da luz directa do sol eem local bem arejado.- O frio corr

Seite 39 - Instalação

44P- Quando está desligado durante muito tempo- Durante asférias, se decidir desligar o aparelho é preciso limpar o seuinterior e deixar as portas abe

Seite 40 - Descrição do aparelho

5IConsigli per risparmiare- Istallatelo beneE cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole ein locale ben aerato.- Il freddo giustoReg

Seite 41

6Ilasciare le porte aperte, altrimenti si formeranno cattivi odorie muffe.- Come sostituire la lampadina interna. Nella parte posteriore della scatola

Seite 42

7GBGBGBGBGBATTENTIONRead your handbook carefully since it contains instructionswhich will ensure safe installation, use and maintenance ofyour applian

Seite 43 - Como conservar o aparelho

8GBGBGBGBGBA closer lookDoor Shelf with Egg CompartmentTiltable Door Shelf for Food ProductsSliding Bottle DividerDoor Shelf for Holding BottlesFruit

Seite 44

9GBGBGBGBGBATTENTIONAfter transport stand the appliance upright and waitat least 3 hours before plugging the appliance into themains to ensure proper

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare