Indesit ENTYH 19321 FW Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Trinkwasserkühler Indesit ENTYH 19321 FW herunter. Indesit ENTYH 19321 FW Instruction for Use [ro] [sk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 2
Description de l’appareil,8
Description de l’appareil, 14
Réversibilité des portes, 19
Installation,28
Accessoires, 28
Mise en marche et utilisation, 29
Entretien et soin, 30
Précautions et conseils, 30
Anomalies et remèdes, 31
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 2
Description of the appliance, 7
Description of the appliance, 13
Reversible doors, 19
Installation, 24
Accessories,24
Start-up and use, 25
Maintenance and care, 25
Precautions and tips, 26
Troubleshooting, 27
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 2
Descrizione dell’apparecchio, 7
Descrizione dell’apparecchio,13
Reversibilità apertura porte, 19
Installazione, 20
Accessori, 21
Avvio e utilizzo, 21
Manutenzione e cura, 22
Precauzioni e consigli, 23
Anomalie e rimedi, 23
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 3
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschreibung Ihres Gerätes,14
Wechsel des Türanschlags, 19
Installation, 32
Zubehör, 32
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 33
Wartung und Pflege, 34
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 34
Störungen und Abhilfe, 35
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 3
Beschrijving van het apparaat, 9
Beschrijving van het apparaat, 15
Draairichting deuren verwisselbaar, 19
Installatie, 36
Toebehoren, 36
Starten en gebruik, 37
Onderhoud en verzorging, 38
Voorzorgsmaatregelen en advies, 38
Storingen en oplossingen, 39
ENTYH 19xxx Fx
ENTYH 19xxx Fxx
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESommaireMode d’emploi, 1Assistance, 2Description de l’appareil,8Description de l’app

Seite 2

10Descrição do aparelhoPainel de comandos1. ON/OFF (liga/desliga)Todo o aparelho (o frigorífico e os compartimentos do congelador)pode ser desligado p

Seite 3 - Assistance

11

Seite 4 - Asistencia

12    

Seite 5 - 

13Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibileche la figura presenti particolari

Seite 6 - 

14Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés

Seite 7

15Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDeze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen enhet is daarom mogelijk dat de figuur and

Seite 8

16Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenore

Seite 9

17

Seite 10 - 

18127610984539

Seite 11 - 

19Reversibilità apertura porteNel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte,rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.Reversibl

Seite 12 - 



Seite 13 - Description of the appliance

20I* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consult

Seite 14 - Beschreibung Ihres Gerätes

I21RIPIANI: pieni o a griglia.Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide , perl’inserimento di contenitori o alimenti di notev

Seite 15 - Descripción del aparato

22I* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.funzione I Care sarà disattiva.In ambienti umidi, con la funzione

Seite 16

I23Anomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonareall’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di

Seite 17

24GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Seite 18

GB25SHELVES: with or without grill.Due to the special guides the shelves are removable and the heightis adjustable , allowing easy storage of large co

Seite 19

26GB* Varies by number and/or position, available only on certainmodels.Cleaning the appliance• The external and internal parts, as well as the rubber

Seite 20 - Avvio e utilizzo

GB27The alarm sounds and DOOR OPEN ALARM flashes on thedisplay (“dr” is displayed instead of the REFRIGERATORtemperature).• The refrigerator door has

Seite 21 - Manutenzione e cura

28FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il

Seite 22 - Precauzioni e consigli

F29• N’introduisez pas de récipients non fermés contenant desliquides : ces derniers entraîneraient une augmentation del’humidité et la formation d’

Seite 23 - Anomalie e rimedi

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Seite 24 - Start-up and use

30F• mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eauchaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincez-leset essuyez-les soigneusement

Seite 25 - Maintenance and care

F31la température intérieure ce qui oblige le compresseur àtravailler beaucoup plus en gaspillant un tas d’électricité.• Dégivrez l’appareil dès que d

Seite 26 - Troubleshooting

32DInstallation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Seite 27

D33* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.die Bildung von Eis unterbunden, weshalb sich ein Abtauen erübrigt;die Lebensmi

Seite 28 - Mise en marche et utilisation

34DWartung und PflegeBei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vomStromnetz getrennt werden:1. Drücken Sie die ON/ OFF Schalter zum Ausscha

Seite 29 - Entretien et soin

D35nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgtwerden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um dieWiederverwertung und das Recyc

Seite 30 - Précautions et conseils

36NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Seite 31 - Anomalies et remèdes

NL37* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen openkele modellen aanwezig.Optimaal gebruik van de koelkast• Regel de temperatuu

Seite 32 - Gebrauch

38NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenTijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluitenvan de elektrische stroom:1. Op

Seite 33

NL39Afvalverwijdering• Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan deplaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruiktkan wor

Seite 34 - Hinweise

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Seite 35 - Störungen und Abhilfe

40E* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.Instalación! Es importante conservar este manual para poder consu

Seite 36 - Starten en gebruik

E41• No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciríaun aumento de humedad con la consiguiente formación decondensado.BANDEJAS: entera

Seite 37 - Groentela*

42E* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.durante un mínimo de 6 segundos. Una vez activada la función seen

Seite 38 - Voorzorgsmaatregelen en

E43Anomalías y solucionesPuede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar alServicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no

Seite 39 - Storingen en oplossingen

44P* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qua

Seite 40 - Instalación

P45• Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos, mas não quentes (veja Precauções e conselhos).• Lembre-se que os alimentos cozidos

Seite 41 - Mantenimiento y cuidados

46P* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.normal funcionamento, é suficiente manter pressionado o botão on/off por m

Seite 42 - Precauciones y consejos

P47Economizar e respeitar o meio ambiente• Instale este aparelho num ambiente fresco e bem ventilado,proteja-o contra a exposição directa aos raios do

Seite 43 - Anomalías y soluciones

48PL

Seite 44 - Início e utilização

PL49  

Seite 45 - Manutenção e cuidados

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Seite 46 - Precauções e conselhos

50PL

Seite 47 - Anomalias e soluções

PL51 

Seite 48 - 

52RO

Seite 49

RO53

Seite 50 - 

54RO

Seite 51 - 

RO55

Seite 52 - 

56CZ

Seite 53 - 

CZ57

Seite 54 - 

58CZ 

Seite 55 - 

CZ59

Seite 56 - 

6 

Seite 57 - 

60SK

Seite 58 - 

SK61 

Seite 59 - 

62SK

Seite 60 - 

SK63 

Seite 62 - 

7Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. ON/OFFL’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti)può essere acceso premen

Seite 63 - 

8Description de l’appareilTableau de bord1. ON/OFFIl est possible d’éteindre tout l’appareil (à la fois le compartimentréfrigérateur et le compartimen

Seite 64 - 19510097700

9Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1. ON/OFFHet gehele apparaat (zowel koelkast als vriesgedeelte) kanworden ingeschakeld door 2 seconden l

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare