Indesit EBYH 18321 V Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Trinkwasserkühler Indesit EBYH 18321 V herunter. Indesit EBYH 20320 V Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
EBYH 18xxx V
EBYH 20xxx V
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 2
Description de l’appareil,8
Description de l’appareil, 14
Réversibilité des portes, 19
Installation,28
Accessoires, 28
Mise en marche et utilisation, 29
Entretien et soin, 30
Précautions et conseils, 30
Anomalies et remèdes, 31
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 2
Description of the appliance, 7
Description of the appliance, 13
Reversible doors, 19
Installation, 24
Accessories,24
Start-up and use, 25
Maintenance and care, 25
Precautions and tips, 26
Troubleshooting, 27
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 2
Descrizione dell’apparecchio, 7
Descrizione dell’apparecchio,13
Reversibilità apertura porte, 19
Installazione, 20
Accessori, 21
Avvio e utilizzo, 21
Manutenzione e cura, 22
Precauzioni e consigli, 23
Anomalie e rimedi, 23
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 3
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschreibung Ihres Gerätes,14
Wechsel des Türanschlags, 19
Installation, 32
Zubehör, 32
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 33
Wartung und Pflege, 34
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 34
Störungen und Abhilfe, 35
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 3
Beschrijving van het apparaat, 9
Beschrijving van het apparaat, 15
Draairichting deuren verwisselbaar, 19
Installatie, 36
Toebehoren, 36
Starten en gebruik, 37
Onderhoud en verzorging, 38
Voorzorgsmaatregelen en advies, 38
Storingen en oplossingen, 39
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATOREEBYH 18xxx VEBYH 20xxx VSommaireMode d’emploi, 1Assistance, 2Description de l’appare

Seite 2

10Descrição do aparelhoPainel de comandos1. ON/OFF (liga/desliga)Todo o aparelho (o frigorífico e os compartimentos do congelador)pode ser desligado p

Seite 3 - Assistance

11

Seite 4 - Asistencia

12    

Seite 5 - 

13Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to differentmodel refrigerators. The diagrams may n

Seite 6 - 

14Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés

Seite 7

15Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelosy por lo tanto es posible que la figura pre

Seite 8

16Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenore

Seite 9

17

Seite 10 - 

18

Seite 11 - 

19Reversibilità apertura porteNel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte,rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.Reversibl

Seite 12 - 



Seite 13 - Descrizione dell’apparecchio

20

Seite 14 - Beschreibung Ihres Gerätes

I21* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consult

Seite 15 - Beschrijving van het apparaat

22IAIR *È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla parete superioredel vano frigorifero (vedi figura).ABAIRAIRAIRAIRAIR consente un’ottima

Seite 16

I23* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcunimodelli.Sbrinare l’apparecchio! Attenersi alle istruzioni sottostanti. Per sbrinar

Seite 17

24IRisparmiare e rispettare l’ambiente• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato,proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi sola

Seite 18

GB25Installation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Seite 19

26GBif the refrigerator door has been opened frequently, it is normalfor the indicator not to show OK. Wait at least 10 hours beforeadjusting the REFR

Seite 20 - 

GB27* Varies by number and/or position, available only on certainmodels.Defrosting the appliance! Follow the instructions below.Do not speed up the de

Seite 21 - Avvio e utilizzo

28GBRespecting and conserving the environment• Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensurethat it is protected from direct sunli

Seite 22 - Manutenzione e cura

F29Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il

Seite 23 - Precauzioni e consigli

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Seite 24 - Anomalie e rimedi

30F3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéderà un nouveau réglage. Si de grosse quantités d’aliments ont étéstockées ou si

Seite 25 - Start-up and use

F31* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que surcertains modèles.Dégivrage du compartiment réfrigérateurLe réfrigérateur est muni

Seite 26 - Maintenance and care

32Fsensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnesdénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pubénéficier, par l’intermédiair

Seite 27 - Precautions and tips

D33Installation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Seite 28 - Troubleshooting

34D* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.Käsethermometer*: zur Ermittlung des kältesten Bereichs desKühlschrankes spezie

Seite 29 - Mise en marche et utilisation

D35Einschalten des Geräts kann die Funktion I Care deaktiviertwerden.In feuchten Räumen kann bei aktivierter Funktion I Careeine leichte Kondenswas

Seite 30 - Entretien et soin

36DNetzstecker gezogen werden. Es genügt nicht, das Gerätdurch Drücken (für länger als 2 Sekunden) der ON/OFF-Tasteauszuschalten, um jeglichen Stromk

Seite 31 - Précautions et conseils

NL37Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Seite 32 - Anomalies et remèdes

38NL* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen openkele modellen aanwezig.2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de tem

Seite 33 - Gebrauch

NL39• Het uitneembare toebehoren kan worden afgewassen met warmwater en schoonmaak- of afwasmiddelen. Spoel en droog allesgoed af.• De achterkant van

Seite 34 - Wartung und Pflege

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Seite 35 - Hinweise

40NL• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen(inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of mentalebeperkingen, of die geen ervarin

Seite 36 - Störungen und Abhilfe

E41* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.Instalación! Es importante conservar este manual para poder consu

Seite 37 - Starten en gebruik

42Ealimentos o si se ha abierto frecuentemente la puerta delfrigorífico, es normal que el indicador no marque OK. Espere 10h como mínimo antes de llev

Seite 38 - Onderhoud en verzorging

E43* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo enalgunos modelos.Evitar la formación de moho y malos olores• El aparato está fabri

Seite 39 - Voorzorgsmaatregelen en

44EEliminación• Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales,de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.• En base a la N

Seite 40 - Storingen en oplossingen

P45* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qua

Seite 41 - Instalación

46P3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário, realizeuma nova regulação. Se forem guardadas grandesquantidades de alimentos ou se a por

Seite 42 - Mantenimiento y cuidados

P47* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente emalguns modelos.pode ser eliminada, depois de ter desligado o aparelho eretirado a ficha d

Seite 43 - Precauciones y consejos

48PEliminação• Eliminação do material de embalagem: obedeça as regraslocais, ou reutilize as embalagens.• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à

Seite 44 - Anomalías y soluciones

PL49

Seite 45 - Início e utilização

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Seite 46 - Manutenção e cuidados

50PL 

Seite 47 - Precauções e conselhos

PL51 

Seite 48 - Anomalias e soluções

52PL

Seite 49 - 

RO53

Seite 50 - 

54ROAIR*AB

Seite 51 - 

RO55

Seite 52 - 

56RO 

Seite 53 - 

CZ57

Seite 54 - 

58CZAIR *

Seite 55 - 

CZ59

Seite 56 - 

6 

Seite 57 - 

60CZ 

Seite 58 - 

SK61

Seite 59 - 

62SK 

Seite 60 - 

SK63 

Seite 61 - 

64SK1951035270005/2012

Seite 62 - 

7Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. ON/OFFL’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti)può essere acceso premen

Seite 63 - 

8Description de l’appareilTableau de bord1. ON/OFFIl est possible d’éteindre tout l’appareil (à la fois le compartimentréfrigérateur et le compartimen

Seite 64 - 

9Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1. ON/OFFHet gehele apparaat (zowel koelkast als vriesgedeelte) kanworden ingeschakeld door 2 seconden l

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare