Indesit LTF 11S112 EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit LTF 11S112 EU herunter. Indesit LTF 11S112 EU Instruction for Use [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
LTF 11S112
IT
Italiano
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE - Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Precauzioni e Consigli, 2-3
Scheda prodotto, 10
Assistenza, 12
Installazione, 13-14
Descrizione dell’apparecchio, 15
Sale Rigenerante e Brillantante, 16
Caricare i cesti, 17-18
Detersivo e uso della lavastoviglie, 19
Programmi, 20
Programmi Speciali ed Opzioni, 21
Manutenzione e cura, 22
Anomalie e rimedi, 23
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
Precautions and advice, 3-4
Product Data, 10
Assistance, 12
Installation, 24-25
Description of the appliance, 26
Rened salt and rinse aid, 27
Loading the racks, 28-29
Detergent and dishwasher use, 30
Wash cycles, 31
Special wash cycles and options, 32
Care and maintenance, 33
Troubleshooting, 34
FR
Français
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d’emploi, 1
Précautions et conseils, 4-5
Fiche produit, 11
Assistance, 12
Installation, 35-36
Description de l’appareil, 37
Sel régénérant et Produit de rinçage, 38
Charger les paniers, 39-40
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle, 41
Programmes, 42
Programmes spéciaux et Options, 43
Entretien et soin, 44
Anomalies et remèdes, 45
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Zalecenia i środki ostrożności, 5-6
Karta produktu, 11
Serwis Techniczny, 12
Instalacja, 47-48
Opis urządzenia, 49
Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 50
Ładowanie koszy, 51-52
Środek myjący i obsługa zmywarki, 53
Programy, 54
Programy specjalne i opcje, 55
Konserwacja i obsługa, 56
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 57
RU
Русский
Руководство по эксплуатации
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА - Оглавление
Руководство по эксплуатации, 1
Меры предосторожности и рекомендации, 6-7-8
Установка, 59-60
Техническая спецификация изделия, 61
Описание изделия, 62
Регенерирующая соль и Ополаскиватель, 63
Загрузка корзин, 64-65
Моющее средство и использование посудомоечной машины, 66
Программы, 67
Специальные программы и Дополнительные функции, 68
Техническое обслуживание и уход, 69
Неисправности и методы их устранения, 70
Сервисное обслуживание, 71
KZ
Қазақша
Пайдалану нұсқаулығы
ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ - Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы, 1
Сақтық шаралары мен кеңес, 8-9
Көмек, 12
Орнату, 72-73
Өнім парақшасы, 74
Құрылғы сипаттамасы, 75
Тазаланған тұз және шаюға көмекші зат, 76
Тартпаларға жүктеу, 77-78
Жуғыш зат пен ыдыс жуу машинасын қолдану, 79
Жуу циклдары, 80
Арнайы жуу циклдары мен опциялары, 81
Күтім және техникалық қызмет көрсету, 82
Ақаулықтарды жою, 83
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - LTF 11S112

LTF 11S112 IT ItalianoIstruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1Precauzioni e Consigli,

Seite 2 - Precauzioni e consigli

10Product FicheBrandHOTPOINT ARISTONModelLTF 11S112 Rated capacity in standard place settings (1)15Energy efciency class on a scale from A+++ (low co

Seite 3 - Precautions and advice

11Fiche de produitMarqueHOTPOINT ARISTONModèleLTF 11S112 Capacité nominale dans un environnement standard (1)15Classe énergétique sur une échelle de A

Seite 4 - Précautions et conseils

12EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting

Seite 5 - Economies et respect de

IT13In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Collegamenti idrauliciL’adatt

Seite 6 - Bezpieczeństwo ogólne

14ITAvvertenze per il primo lavaggioDopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superior

Seite 7 - и рекомендации

IT15Vista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio*** Solo sui modelli ad incasso totale* Presente solo su alcuni modelli.Il numero e il tipo di programmi

Seite 8 - Сақтық шаралары мен кеңес

16ITSale rigenerante e BrillantanteMAXUsare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale.Seguire le indicazioni

Seite 9 - Қоқысқа тастау

IT17Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liqui

Seite 10 - Scheda prodotto

18ITRegolare l’altezza del cesto superiorePer agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile sistemare il cesto superiore in posizione alta o

Seite 11 - Karta produktu

IT19* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: le spie

Seite 12 - Assistance

2IT Precauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo

Seite 13 - Installazione

20ITProgrammiIl numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.I dati dei programmi sono misurati in condizioni

Seite 14 - START 2END LIGHT *

IT21Pastiglie MultifunzioneCon questa opzione viene ottimizzato il risultato di lavaggio ed asciugatura.Quando si usano le pastiglie multifunzi

Seite 15 - Descrizione

22ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite.

Seite 16 - Brillantante

IT23Anomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza.*

Seite 17 - Caricare i cesti

EN24Installation* Only available in selected models.If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessar

Seite 18 - Terzo cesto

EN25Technical dataDimensionswidth 59.5 cmheight 82 cmdepth 57 cmCapacity 15 standard place-settingsWater supply pressure0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)7,25

Seite 19 - Detersivo e uso della

EN26Overall viewDescription of the appliance***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and type of wash cyc

Seite 20 - Programmi

EN27MAXOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.Follow the instructions given

Seite 21 - Programmi speciali

EN28Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No pre

Seite 22 - Manutenzione e cura

EN29Adjusting the height of the upper rackIn order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower positio

Seite 23 - Anomalie e rimedi

3ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq). Per ulteriori informazioni, sulla cor

Seite 24 - Installation

EN30* Only available in selected models.Measuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amount of detergent being used. Exce

Seite 25 - Water softener settings

EN31Wash cyclesWash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242.Based on the different conditions of us

Seite 26 - Description of the

EN32Extra drying To improve the dryness level of the crockery, press theEXTRADRYINGbuttonandtheindicatorlight/symbolwilllight up. If it is pr

Seite 27 - Refined salt and

EN33Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.• Alwaysunplu

Seite 28 - Loading the racks

EN34TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i

Seite 29 - device*

FR35InstallationEn cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos.Raccordements hydrauliquesL’adapta

Seite 30 - Detergent and

36FRCaractéristiques techniquesDimensionslargeur 59,5 cmhauteur 82 cmprofondeur 57 cmCapacité 15 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1

Seite 31 - Wash cycles

FR37Vue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les

Seite 32 - Special wash cycles

38FRN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.Se conformer aux instructions repor

Seite 33 - Care and maintenance

FR39Charger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres réci

Seite 34 - Troubleshooting

4compartments or in the tray/third basket, if available. • Connect the appliance to the water mains using the new supply hose provided with the appli

Seite 35

40FR*Présentes uniquement sur certains modèles, elles peuvent varier au point de vue nombre et emplacement.Régler la hauteur du panier supérieurPour f

Seite 36 - (voirchapitreProduit

FR41* Présent uniquement sur certains modèles.Charger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage.

Seite 37 - Description de l’appareil

42FRProgrammesLe nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle.Lesdonnéesdesprogrammessontmesur

Seite 38 - Produit de rinçage

FR43Départ différéPossibilité de différer le départ du programme de 1 à 12 heures :1.AppuyersurlatoucheDÉPARTDIFFÉRÉ:l’écranaffichele symbol

Seite 39 - Charger les paniers

44FREntretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.

Seite 40 - (voirfigure)

FR45Anomalies et remèdesSil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontactavec le servi

Seite 42 - Programmes

PL47InstalacjaW przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.Połączenia hydrauliczn

Seite 43 - Programmes spéciaux

PL48* Tylko w niektórych modelach.Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe (zależnie od modelu zmywarki), które informują o wykonanym

Seite 44 - Entretien et soin

PL49Opis urządzenia***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy.* Tylko w niektórych modelach.Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od m

Seite 45 - Anomalies et remèdes

5pluie et aux orages.• Ne pas toucher au lave-vaisselle pieds nus.• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.• Fer

Seite 46

PL50Sól regenerująca i środek nabłyszczającyStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej.Stos

Seite 47 - Instalacja

PL51Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynó

Seite 48 - (zob. roz

PL52* Tylko w niektórych modelach.Regulowanie wysokości górnego koszaAby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub n

Seite 49 - Opis urządzenia

PL53Środek myjący i obsługa zmywarki* Tylko w niektórych modelach.Napełnianie dozownika detergentuDobry rezultat mycia zależy również od właściw

Seite 50 - Sól regenerująca i środek

PL54ProgramyLiczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgo

Seite 51 - Ładowanie koszy

PL55Programy specjalne i opcje* Tylko w niektórych modelach.Suszenie dodatkowe Aby zoptymalizować suszenie naczyń, należy nacisnąć przycisk EXTR

Seite 52 - (patrz rysunek)

PL56Konserwacja i obsługaOdłączenie od wody i prądu• Po każdym zmywaniu zamknąć zawór wody, aby zapobiec jej ewentualnemu wyciekaniu.• Wyjmować wtycz

Seite 53 - Środek myjący i obsługa

PL57Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz

Seite 55 - Programy specjalne i opcje

RU59* Имеется только в некоторых моделяхВ случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может у

Seite 56 - Konserwacja i

6• Trzymać detergenty i płyn nabłyszczający z dala od dzieci. • Opakowania nie są zabawkami dla dzieci.• Noże i przyrządy o ostrych krawędziach nal

Seite 57 - Nieprawidłowe działanie i

RU60Машина оснащена акустическими/звуковыми сигналами (в зависимости от модели посудомоечной машины), которые предупреждают о выполнении команды:

Seite 58

RU61Изделие:Торговая марка:Посудомоечная машинаТорговый знак изготовителя:Модель:LTF 11S112 Изготовитель:Страна-изготовитель:ЗагрузкаСделано в Польше

Seite 59 - Установка

RU62Общий видОписание изделия***Только в полностью встраиваемых моделях.* Имеется только в некоторых моделях Количество и тип программ и дополнительны

Seite 60 - START 2END LIGHT*

RU63Регенерирующая соль и ОполаскивательИспользуйте только специальные моющие средства для посудомоечных машин. Не используйте пищевую или промышле

Seite 61 - WHIRLPOOL EUROPE s.r.l

RU64Загрузите корзины Рекомендации Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек.

Seite 62 - Описание изделия

RU65*Имеются только в некоторых моделях и варьируют по количеству и расположению.* Имеется только в некоторых моделяхРегуляция положения верхне

Seite 63 - Ополаскиватель

RU66Моющее средство и использование посудомоечной машины*Имеется только в некоторых моделях.Загрузка моющего средстваХороший результат мойки зависит т

Seite 64 - Загрузите корзины

RU67Программы Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины.Данные программы являются зна

Seite 65 - (см. схему)

RU68Специальные программы и Допольнительные функции* Имеется только в некоторых моделяхДополнительная сушка Для оптимизации сушки посуды нажмите

Seite 66 - *: некоторые модели

RU69Техническое обслуживание и уходОтключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности ут

Seite 67 - Программы

7Połowa ładunku (jeśli jest on dostępny - zob. Programy specjalne i opcje).• Jeśli zawarta umowa na dostawę energii elektrycznej przewiduje strefy

Seite 68 - Допольнительные функции

RU70Неисправности и методы их устраненияВ случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис т

Seite 69 - Техническое

RU71Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтоб

Seite 70 - Неисправности и

72KZ* Тек кейбір үлгілерде бар.Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады.Су желісіне қосуО

Seite 71 - Сервисное

KZ73Құрылғыда пайдаланушыға пәрмен қолданылғанын білдіруге арналған сигнал/үндер жиыны бар (ыдысы жуу машинасының үлгісіне байланысты): қосу, цикл

Seite 72 - ЕСКЕРТУ: ҚАУІПТІ КЕРНЕУ!

74KZҚұрал: Ыдыс жуу машинасыСауда атауыӨндірушінің сауда белгісіҮлгі LTF 11S112 ДайындағанӨндірілген елі Польшада жасалғанСыйымдылығы15 дастархан жабд

Seite 73

KZ75Жалпы шолуҚұрылғы сипаттамасы*** Тек толығымен ішке салынатын үлгілерде * Тек кейбір үлгілерде бар.Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу ци

Seite 74 - 15 дастархан жабдығы

76KZТазаланған тұз және шаюға көмекші затЫдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді ғана қолданыңыз. Ас тұзын немесе техникалық тұзды қолда

Seite 75 - Құрылғы сипаттамасы

KZ77Тартпаларды жүктеу Кеңестер Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен ыдыстардан сұйы

Seite 76 - Тазаланған тұз және шаюға

78KZЖоғарғы тартпаның биіктігін реттеуЫдыс-аяқты реттеуді жеңілдету үшін жоғарғы тартпаны жоғары немесе төмен жылжытуға болады.Жоғарғы тартпаның

Seite 77 - Тартпаларды жүктеу

KZ79* Тек кейбір үлгілерде бар.Жуғыш зат пен ыдыс жуу машинасын қолдануЫдыс жуу машинасын іске қосу1. Шүмекті ашыңыз. 2. Есікті ашып, ҚОСУ/ӨШІРУ түйме

Seite 78 - құралымен*

8задняя панель должна быть обращена к стене.Утилизация• Утилизация упаковочных материалов: соблюдайте местные нормативы по утилизации упаковочных

Seite 79 - Жуғыш зат пен ыдыс жуу

80KZЖуу циклдары Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін.Жуу циклының дерегі EN-5024

Seite 80 - Жуу циклдары

KZ81Арнайы жуу циклдары мен опциялары* Тек кейбір үлгілерде бар.Қосымша кептіру (Extra Dry) Ыдыс-аяқтың кебу деңгейін жақсарту үшін ҚОСЫМША КЕПТІР

Seite 81 - Арнайы жуу циклдары

82KZКүтім көрсету және техникалық қызмет көрсетуСу мен токты өшіру• Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз.• Құрылғын

Seite 82 - Күтім көрсету және

KZ83Ақаулықтарды жоюҚұрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз.* Тек кейбір үлг

Seite 83 - Ақаулықтарды жою

84KZwww.hotpoint-ariston.com40001121141212/2017 jk - Xerox Fabrianodocs.hotpoint.eu

Seite 84 - 400011211412

9бақылаусыз құрылғыны тазаламауы не оған күтім көрсетпеуі керек.• Құрылғы үйде қолдануға арналған, оны коммерциялық немесе өндірістік тұрғыда қолдану

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare