Indesit LTF 11M113 7 EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit LTF 11M113 7 EU herunter. Indesit LTF 11M113 7 EU Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE
Italiano, 1
IT
LTF 11M113 7
Sommario
Scheda prodotto, 2
Precauzioni e consigli, 3
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Installazione e Assistenza, 4-5-6
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Trasporto
Assistenza
Descrizione dell’apparecchio, 7
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cesti, 8-9
Cesto inferiore
Cestino delle posate
Cesto superiore
Regolazione cesto superiore
Avvio e utilizzo, 10
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Programmi, 11
Tabella dei programmi
Programmi speciali ed Opzioni, 12
Brillantante e sale rigenerante, 13
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 14
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Anomalie e rimedi, 15
English,16 Français, 31
FR
EN
Nederlands, 46
NL
Polski, 61
PL
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIEItaliano, 1ITLTF 11M113 7SommarioScheda prodotto, 2Precauzioni e consigli, 3Sicurezza generaleSmaltimentoRisparmiare

Seite 2 - Scheda prodotto

10ITAvvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1.Aprireilrubinettodell’acqua.2.Aprirelaportaepremereiltasto

Seite 3 - Precauzioni e consigli

IT11ProgrammiIl numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.Programma Asciugatura OpzioniDurata deiprogrammiC

Seite 4 - Installazione e Assistenza

12ITPastiglie MultifunzioneConquesta opzione viene ottimizzatoil risultato dilavaggio ed asciugatura.Quando si usano le pastiglie multifunzion

Seite 5 - Trasporto

IT13Brillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lavag

Seite 6 - Assistenza

14ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudereilrubinettodell’acquadopoognilavaggiopereliminare il pericolo di perdite

Seite 7 - Descrizione

IT15Anomalie e rimediQualoral’apparecchiopresentidelleanomaliedifunzionamento,controllareiseguentipuntiprimadirivolgersiall’Assistenza.A

Seite 8 - Caricare i cesti

EN16Operating instructionsContentsProduct Fiche, 17Precautions, advice and Assistance, 18-19General safetyDisposalSaving energy and respecting the env

Seite 9 - (vedi figura)

EN17Product FicheBrandHOTPOINT ARISTONModelLTF 11M113 7Rated capacity in standard place settings (1)14Energy efciency class on a scale from A+++ (low

Seite 10 - Avvio e utilizzo

EN18* Only available in selected models.Precautions, advice and AssistanceThis appliance was designed and manufactured in compliance with internationa

Seite 11 - Programmi

EN19Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes• Westronglyrecommendthatyouusedetergentsthat do not contain phosphates or c

Seite 12 - Programmi speciali ed Opzioni

2ITScheda prodottoMarchioHOTPOINT ARISTONModelloLTF 11M113 7Capacità nominale in numero di coperti standard (1)14Classe di efcienza energetica su una

Seite 13 - Brillantante e sale

EN20Installation* Only available in selected models.If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessar

Seite 14 - Manutenzione e cura

EN21Anti-condensation strip*After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to

Seite 15 - Anomalie e rimedi

EN22Overall viewDescription of the appliance***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and type of wash cyc

Seite 16 - Operating instructions

EN23Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockeryandemptyliquidsfromglassesandcontainers.No pre

Seite 17 - Product Fiche

EN24Adjusting the height of the upper rackIn order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower positio

Seite 18 - Assistance

EN25Start-up and use* Only available in selected models.Measuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amount of detergent

Seite 19

EN26Wash cyclesWash cycleWash cycle which include dryingOptionsApproximate duration of wash cyclesWater consumption(l/cycle)Energy consumption(KWh/cyc

Seite 20 - Installation

EN27Extra drying To improve the dryness level of the crockery, press theEXTRADRYINGbuttonandtheindicatorlight/symbolwilllight up. If it is pr

Seite 21 - Transportation

EN28Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table/industrial salt or washing-up

Seite 22 - Description of the

EN29Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.• Alwaysunplu

Seite 23 - Loading the racks

IT3* Presente solo su alcuni modelli.Precauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sic

Seite 24 - device*

EN30TroubleshootingWhenevertheappliancefailstowork,checkforasolutionfromthefollowinglistbeforecallingforAssistance.* Only available i

Seite 25 - Start-up and use

FR31Mode d’emploiSommaireFiche de produit, 32Précautions et conseils, 33-34Sécurité généraleMise au rebutEconomies et respect de l’environnementServic

Seite 26 - Wash cycles

32FRFiche de produitMarqueHOTPOINT ARISTONModèleLTF 11M113 7Capacité nominale dans un environnement standard (1)14Classe énergétique sur une échelle d

Seite 27 - Wash options

FR33* Présent uniquement sur certains modèles.Précautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de s

Seite 28 - Rinse aid and refined salt

34FRProduits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes• Ilestvivementconseilléd’utiliserdesproduitsde lavage sans phosphates et sa

Seite 29 - Care and maintenance

FR35* Présent uniquement sur certains modèles.En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos.Mise

Seite 30 - Troubleshooting

36FRCaractéristiques techniquesDimensionslargeur 59,5 cmhauteur 82 cmprofondeur 57 cmCapacité 14 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1

Seite 31 - Mode d’emploi

FR37Vue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquementpourmodèles«toutintégrable»* Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les

Seite 32 - Fiche de produit

38FRCharger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres réci

Seite 33 - Précautions et conseils

FR39Régler la hauteur du panier supérieurPour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler le panier supérieur en position haute

Seite 34 - Communiquer:

4ITIn caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Posizionamento e livellamento1

Seite 35

40FRMise en marche et utilisation* Présent uniquement sur certains modèles.Charger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon

Seite 36 - Transport

FR41ProgrammesLe nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle.Programme Séchage OptionsDurée du pro

Seite 37 - Description de l’appareil

42FRDépart différéPossibilitédedifférerledépartduprogrammede1à12heures:1.AppuyersurlatoucheDÉPARTDIFFÉRÉ:l’écranaffichele symbol

Seite 38 - Charger les paniers

FR43Produit de rinçage et sel régénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industrie

Seite 39 - (voir figure)

44FREntretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.

Seite 40 - Mise en marche et utilisation

FR45Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le servi

Seite 41 - Programmes

NL46GebruiksaanwijzingInhoudProductkaart, 47Voorzorgsmaatregelen en advies, 48Algemene veiligheidAfvalverwijderingEnergiebesparing en respect voor het

Seite 42 - (Extra dry)

NL47ProductkaartProductkaartMerkHOTPOINT ARISTONModelLTF 11M113 7Beladingscapaciteit in standaard couverts (1)14Energie-efciëntieklasse op een schaal

Seite 43 - Produit de rinçage

NL48Voorzorgsmaatregelen en advies Hetapparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn gesc

Seite 44 - Entretien et soin

NL49Installatie - Service* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal houden; als dit niet mogelijk is mo

Seite 45 - Anomalies et remèdes

IT5Striscia anticondensa*Dopoaverincassatolalavastoviglieaprirelaportaeincollarela striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in legno pe

Seite 46 - Gebruiksaanwijzing

NL50Anticondensstrip*Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u

Seite 47 - Productkaart

NL51ServiceVoordat u de Servicedienst inschakelt:• Dientutecontrolerenofudestoringzelfkuntoplossen (zie Storingen en Oplossingen).• Start

Seite 48 - Water en energie besparen

NL52AanzichttekeningBeschrijving van het apparaat***Alleen op modellen voor volledige inbouw.* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Het aantal en het

Seite 49 - Installatie - Service

NL53Het laden van de rekkenAdvies Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzake

Seite 50

NL54Het regelen van de hoogte van het bovenrekOm de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek hoger of lager zetten.We raden u aan de hoogte

Seite 51

NL55Starten en gebruik* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Het vaatwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering v

Seite 52 - Beschrijving van het

NL56Programma’sHet aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat.** Hoeveelheid afwasmiddel van voorwasP

Seite 53 - Het laden van de rekken

NL57Extra Drogen Voor het beter drogen van de vaat drukt u op de toetsEXTRADROOG. Hetsymbool/controlelampjegaat aan.Als u nogmaals op de toets

Seite 54 - (zie afbeelding)

NL58Glansmiddel en zoutGebruik uitsluitend producten die speciaal voor vaatwasmachines bestemd zijn. Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en oo

Seite 55 - Starten en gebruik

NL59Onderhoud en verzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluitnaelkeafwasbeurtdewaterkraanafomlekkagetevoorkomen.• Haaldestekke

Seite 56 - Programma’s

6ITAssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificarese l’anomalia può essererisolta da soli(vedi AnomalieeRimedi).• Riavviareilpro

Seite 57 - Afwasopties

NL60*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Storingen en oplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punte

Seite 58 - Glansmiddel en zout

PL61Instrukcja obsługiPolski, 61PLLTF 11M113 7ZMYWARKASpis treści Karta produktu, 62Zalecenia i środki ostrożności, 63Bezpieczeństwo ogólneUtylizacja

Seite 59 - Onderhoud en

PL62Karta produktuMarkaHOTPOINT ARISTONNazwa modeluLTF 11M113 7Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)14Klasa efektyw

Seite 60 - Storingen en

PL63* Tylko w niektórych modelach.Zalecenia i środki ostrożnościNiniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynar

Seite 61 - Instrukcja obsługi

PL64W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.Ustawienie i wypoziomowani

Seite 62 - Karta produktu

PL65Pasek antykondensacyjny*Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpiecz

Seite 63 - Oszczędność wody i energii

PL66Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działa

Seite 64 - Instalacja Serwis Techniczny

PL67Widok ogólnyOpis urządzenia***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy.* Tylko w niektórych modelach.Numery i rodzaje programów zmieniają się w zal

Seite 65 - * zgaśnie

PL68Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynó

Seite 66 - Serwis Techniczny

PL69* Tylko w niektórych modelach.Regulowanie wysokości górnego koszaAby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub n

Seite 67 - Opis urządzenia

IT7Vista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestellosuperiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestelloi

Seite 68 - Ładowanie koszy

PL70* Tylko w niektórych modelach.Uruchomienie i użytkowanieNapełnianie dozownika detergentuDobry rezultat mycia zależy również od właściwego do

Seite 69 - (patrz rysunek)

PL71ProgramyLiczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgo

Seite 70 - Uruchomienie i użytkowanie

PL72Suszenie dodatkowe Aby zoptymalizować suszenie naczyń, należy nacisnąć przycisk EXTRA SUSZENIE, zaświeci się właściwa kontrolka; powtórn

Seite 71 - Programy

PL73Płyn nabłyszczający i sól ochronnaStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli kuchennej i przemysłowej ani detergent

Seite 72 - Programy specjalne i opcje

PL74Konserwacja i utrzymanieWyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków

Seite 73 - * zob. tabela twardości wody)

PL75Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz

Seite 74 - Konserwacja i

PL76195111948.0301/2014 pb - Xerox Fabriano

Seite 75 - Anomalie i środki

8ITCaricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquid

Seite 76 - 195111948.03

IT9Regolare l’altezza del cesto superiorePer agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile sistemare il cesto superiore in posizione alta o b

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare