Indesit LTE 10-3207 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit LTE 10-3207 herunter. Indesit LTE 10-3207 Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
.4
1
Mode demploi
Sommaire
Installation, 2-3
Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 4
Vue densemble
Tableau de bord
Charger les paniers, 5
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Mise en marche et utilisation, 6-7
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Options de lavage
Programmes, 8
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 9
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 10
Coupure de larrivée deau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre dentrée deau
Nettoyer les filtres
En cas dabsence pendant de longues périodes
Précautions, conseils, 11
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 12
Français, 1
FR
LTE 10-3207
LAVE-VAISSELLE
English,13
EN
Nederland,37
DE
Deutsch, 25
NL
Italiano, 49
IT
ES
RU
Español, 61
Ðóññêèé, 73
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Mode demploi

.41Mode demploiSommaireInstallation, 2-3Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristique

Seite 2

.410Entretien et soinCoupure de larrivée deau et decourant Fermer le robinet de leau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites. Débran

Seite 3 - * s'éteint

.411Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesavertissements sont fournis po

Seite 4 - Description de

.412Anomalies et remèdesSi lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec leservic

Seite 5 - Charger les paniers

Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the firs

Seite 6 - Mise en marche et

EN"InstallationKeep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given away or moved,please ensure the

Seite 7 - Options de lavage

EN#Anti-flooding protectionTo ensure floods do not occur, the dishwasher:- is provided with a special system which blocks the watersupply in the eve

Seite 8 - Programmes

EN$Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower spra

Seite 9 - Produit de rinçage et

EN%Loading the racks* Only available in selected models.** The number and position may vary. Tilt A Tilt B

Seite 10 - Entretien et soin

EN&Start-up and useStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Open the door and press the ON/OFF button: you will heara short beep and th

Seite 11 - Précautions et conseils

EN'Multi-functional tabletsThis option optimises washing and drying results.When using multi-functional tablets, press the MULTI-FUNCTIONAL TAB

Seite 12 - Anomalies et remèdes

.42InstallationConserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, sassurer quil accom

Seite 13 - Operating instructions

EN Wash cyclesFor available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.The number and type of wash cycles and options

Seite 14 - Installation

EN Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwa

Seite 15 - *, which guarantees anti

EN Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks. Always unplug th

Seite 16 - Description of the

EN !Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards.The following informa

Seite 17 - Loading the racks

EN "TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.Problem: Pos

Seite 18 - Start-up and use

,- #BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 26-27Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inb

Seite 19 - Wash options

,- $InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zukönnen. Sorgen Sie dafür,

Seite 20 - Wash cycles

,- %Schutz vor ÜberschwemmungenUm Überschwemmungen auszuschließen, wurde derGeschirrspüler:- mit einem System versehen, dank dessen der Wasserzulaufbe

Seite 21 - Rinse aid and refined salt

,- &GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6

Seite 22 - Care and maintenance

,- 'Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen.** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.Neigung A Neigung B Neigun

Seite 23 - Precautions and advice

.43Sécurité anti-fuitePour éviter tout risque dinondation, le lave-vaisselle:- est équipé dun dispositif qui coupe larrivée de leau en casdanoma

Seite 24 - Troubleshooting

,-!Start undInbetriebnahmeStarten des Geschirrspülers1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die EIN/AUS-Taste: Sieverneh

Seite 25 - Bedienungsanleitung

,-!Multifunktions-TabsDiese Option trägt zur Optimierung des Spül- undTrockungsergebnisses bei.Sollten Sie Multifunktions-Tabs verwenden, drücken Sie

Seite 26

,-! SpülprogrammeZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigs

Seite 27 - * Nur an einigen Modellen

,-!!Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, undauc

Seite 28 - Geschirrspülers

,-!"Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu,um Schäden durch eventuelles A

Seite 29 - Beschickung der Körbe

,-!#Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde nach den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hi

Seite 30 - Inbetriebnahme

,-!$Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wende

Seite 31 - Spüloptionen

NL37GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 38-39Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerst

Seite 32 - Spülprogramme

NL38InstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dien

Seite 33 - Einstellen der Wasserhärte

NL39LekkagebeveiligingOm lekkages te voorkomen is de afwasautomaat:- voorzien van een systeem dat de watertoevoer onderbreektin geval van storingen of

Seite 34 - Reinigung und Pflege

.44Vue densembleDescription delappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier

Seite 35 - Hinweise

NL40AanzichttekeningBeschrijving van hetapparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm

Seite 36 - Störungen und Abhilfe

NL41Het laden van de rekken* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.** Variabele aantallen en standen.Inclinatie A Inclinatie B Inclin

Seite 37 - Gebruiksaanwijzing

NL42Starten en gebruikHet starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: u hoort eenkorte pieptoon. Het

Seite 38 - Installatie

NL43Multifunctie tablettenMet deze optie krijgt u de beste was- en droogresultaten.Als u multifunctie tabletten gebruikt moet u op de toetsMULTIFUNCT

Seite 39 - Technische gegevens

NL44Programmas* Het programma Bio volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programmas. Dit programmaheeft echter het

Seite 40 - Beschrijving van het

NL45Glansmiddel enonthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaalvoor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industr

Seite 41 - Het laden van de rekken

NL46Onderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkagete voorkomen. Haal de stekker ui

Seite 42 - Starten en gebruik

NL47Voorzorgsmaatregelen enadvies Het apparaat is ontworpen en gebouwdovereenkomstig de internationale veiligheidsnormen.Deze aanwijzingen zijn g

Seite 43 - Afwasopties

NL48Storingen enoplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor uzich tot de Servi

Seite 44

Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 50-51Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il

Seite 45 - Glansmiddel en

.45Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles.** Leur nombre et leur position varient.Inclinaison A Inclinaison B Inclin

Seite 46 - De onderste sproeiarm kan

5016InstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicura

Seite 47 - Voorzorgsmaatregelen en

1651Sicurezza antiallagamentoPer garantire che non si generino allagamenti,la lavastoviglie:- è dotata di un sistema che interrompe lingressodellac

Seite 48 - Storingen en

5216Vista dinsiemeDescrizionedellapparecchio*** Solo sui modelli ad incasso totale* Presente solo su alcuni modelli.Il numero e il tipo di programmi

Seite 49 - Istruzioni per luso

1653Caricare i cestelli* Presente solo in alcuni modelli.** Variabili per numero e posizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie ire

Seite 50 - Installazione

5416Avvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dellacqua.2. Aprire la porta e premere il tasto

Seite 51 - * si spegne

1655Pastiglie Multifunzione (Tabs)Con questa opzione viene ottimizzato il risultato di lavaggio edasciugatura.Quando si usano le pastiglie multifunz

Seite 52 - Descrizione

5616ProgrammiNote:le migliori prestazioni dei programmi Quotidiano e Rapido, si ottengono preferibilmente rispettando il numero dicoperti specifi

Seite 53 - Caricare i cestelli

1657Brillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il lavag

Seite 54 - Avvio e utilizzo

5816Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggioper eliminare il pericolo di perdite.

Seite 55 - Avvio ritardato

1659Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofor

Seite 56 - Programmi

.46Mise en marche etutilisationMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrir le robinet de leau.2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un

Seite 57

6016Anomalie e rimediQualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima dirivolgersi allAssistenz

Seite 58 - Manutenzione e cura

-5$Manual deInstruccionesSumarioInstalación, 62-63Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoD

Seite 59 - Precauzioni e consigli

-5$ Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que

Seite 60 - Anomalie e rimedi

-5$!Dispositivo de seguridad contra inundaciónPara garantizar que no se produzcan inundaciones, ellavavajillas:- posee un sistema que interrumpe la

Seite 61 - Instrucciones

-5$"Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Ces

Seite 62 - Instalación

-5$#Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos.** Cantidad y posición variables.Inclinación A Inclinación B Inclinación CAntes de

Seite 63 - *, que los protege contra

-5$$Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependen tambiénde la correcta dosificación del detergente, si

Seite 64 - Descripción del aparato

-5$%* Presente sólo en algunos modelos.Opciones de lavadoSi una opción no es compatible con el programa seleccionado,(ver la tabla de programas) el l

Seite 65 - Cargar los cestos

-5$&ProgramasNota:Las mejores prestaciones de los programas " Diario 60 y Rapido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de

Seite 66 - Cargar el detergente

-5$'Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lav

Seite 67 - Opciones de lavado

.47Pastilles MultifonctionCette option permet doptimiser le résultat de lavage et deséchage.En cas dutilisation de pastilles multifonction, appuyer

Seite 68

-5%Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérdi

Seite 69 - Abrillantador y sal

-5%Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobre seguridad.Estas advertencias

Seite 70 - Limpiar los filtros

-5% Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de As

Seite 71 - Precauciones y consejos

%!47Ðóêîâîäñòâî ïîýêñïëóàòàöèèÑîäåðæàíèåÌîíòàæ, 74-75Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêàÂîäîïðîâîäíîå è ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèåÏðåäóïðåæäåíèÿ ïî ïå

Seite 72 - Anomalías y soluciones

47%"ÌîíòàæÂàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãîïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèè.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷èèëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîå òåõí

Seite 73 - Ðóêîâîäñòâî ïî

%#47Çàùèòà ïðîòèâ çàòîïëåíèÿÂî èçáåæàíèå çàòîïëåíèÿ ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà:- îñíàùåíà ñèñòåìîé, ïåðåêðûâàþùåé ïîäà÷ó âîäû âñëó÷àå àíîìàëèè èëè âíóòðåí

Seite 74 - * (ñì. ñõåìó Ìîíòàæà)

47%$Îáùèé âèäÎïèñàíèå èçäåëèÿ1. Âåðõíÿÿ êîðçèíà2. Âåðõíèé îðîñèòåëü3. Îòêèäíûå ïîëêè4. Ðåãóëÿòîð âûñîòû êîðçèíû5. Íèæíÿÿ êîðçèíà6. Íèæíèé îðîñèòåëü7.

Seite 75 - Технические данные

%%47Çàãðóçêà êîðçèí* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ.** Âàðüèðóåò êîëè÷åñòâî è ïîëîæåíèå.Íàêëîí À Íàêëîí  Íàêëîí Ñ- Ïðèïîäí

Seite 76 - Îïèñàíèå èçäåëèÿ

47%&Âêëþ÷åíèå èýêñïëóàòàöèÿÇàïóñê ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû1. Îòêðîéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí.2. Îòêðîéòå äâåðöó ìàøèíû è íàæìèòå êíîïêó ÂÊË.-ÂÛÊË.,: ðàçäà

Seite 77 - Çàãðóçêà êîðçèí

%'47Ìíîãîôóíêöèîíàëüíûå òàáëåòêèÝòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò óëó÷øèòü ðåçóëüòàò ìîéêè èñóøêè. ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ ìíîãîôóíêöèîíàëüíûõ òàáëåòîêíàæìèòå

Seite 78 - Âêëþ÷åíèå è

.48ProgrammesPour les OPTIONS, consulter le tableau Options à la page Mise en marche et Utilisation.Le nombre et les types de programmes et des option

Seite 79 - Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêè

47&ÏðîãðàììûÎïòèìàëüíûé ðåçóëüòàò ìîéêè è ñóøêè ïðè âûáîðå ïðîãðàìì «Åæåäíåâíàÿ» è «Êîðîòêàÿ» äîñòèãàåòñÿ ïðè ñîáëþäåíèèóêàçàííîãî êîëè÷åñòâà çàã

Seite 80 - Ïðîãðàììû

&47Îïîëàñêèâàòåëü èðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü Èñïîëüçóéòå òîëüêî ñïåöèàëüíûå ñðåäñòâàäëÿ ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí.Íå èñïîëüçóéòå ïîâàðåííóþ èëè ïðîìûøëå

Seite 81 - Îïîëàñêèâàòåëü è

47& Òåõíè÷åñêîåîáñëóæèâàíèå è óõîäÎòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ìîéêèâî èçáåæàíèå îïàñíî

Seite 82 - ×èñòêà ôèëüòðîâ

&!47Ïðåäóïðåæäåíèÿ èðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäè

Seite 83 - Ïðåäóïðåæäåíèÿ è

47&"195087238.0008/2010 - Xerox FabrianoÍåèñïðàâíîñòè èìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ àíîìàëèé â ðàáîòå èçäåëèÿ ïðîâåðüòå ñëåä

Seite 84 - Íåèñïðàâíîñòè è

.49Produit de rinçage etsel régénérantNutiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel n

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare