Indesit LST 329 AX/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit LST 329 AX/HA herunter. Indesit LST 329 AX/HA Instruction for Use [es] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Ecodesign Regulation
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6-7
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 8
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 9
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 10
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni, consigli e Assistenza, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Assistenza
Anomalie e rimedi, 12
Italiano, 1
Français, 25English,13
EN
IT
FR
Nederlands,49
ES
PT
DE
Deutsch, 37
NL
Español, 61
Português, 73
LST 329
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lav

Seite 2 - Installazione

10ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio pereliminare il pericolo di perdite.•

Seite 3 - * si spegne

IT11Precauzioni, consigli eAssistenza L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avverte

Seite 4 - Descrizione

12ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersiall’Assistenza.An

Seite 5 - Caricare i cestelli

Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wash

Seite 6 - Avvio e utilizzo

EN14InstallationKeep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given away or moved,please ensure the manu

Seite 7 - Pastiglie Multifunzione*

EN15Electrical connectionBefore inserting the plug into the electrical socket, makesure that:• The socket is earthed and complies with currentregulati

Seite 8 - Programmi

EN16Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer

Seite 9 - Brillantante e sale

EN17Loading the racksBefore loading the racks, remove all food residues fromthe crockery and empty liquids from glasses and cups.Arrange the crockery

Seite 10 - Manutenzione e cura

EN18Start-up and useStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Open the door and press the ON/OFF button: you will hear ashort beep and the di

Seite 11 - Assistenza

EN19Multi-functional tablets*This option optimises washing and drying results.When using multi-functional tablets, press the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS

Seite 12 - Anomalie e rimedi

2ITInstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessioneo di trasloco, assicurar

Seite 13 - Operating instructions

EN20Wash cyclesFor available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.The number and type of wash cycles and options

Seite 14 - Installation

EN21Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, or wash

Seite 15 - Anti-condensation strip*

EN22Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks.• Always unplug th

Seite 16 - Description of the

EN23Precautions, adviceand Assistance This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollow

Seite 17 - Loading the racks

EN24TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.Problem: Possible

Seite 18 - Start-up and use

FR25Mode d’emploiSommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq

Seite 19 - Delayed start

FR26InstallationConserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,s’assurer qu’il acco

Seite 20 - Wash cycles

FR27Raccordement électriqueAvant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurerque:• la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux

Seite 21 - Rinse aid and refined salt

FR28Vue d’ensembleDescription del’appareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier

Seite 22 - Care and maintenance

FR29Charger les paniersAvant de charger les paniers, débarrasser la vaisselledes déchets plus importants et vider les verres et les coupes.Ranger la v

Seite 23 - Precautions, advice

IT3Collegamento elettricoPrima di inserire la spina nella presa della corrente,accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge

Seite 24 - Troubleshooting

FR30Mise en marche etutilisationMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrir le robinet de l’eau.2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : u

Seite 25 - Mode d’emploi

FR31Pastilles Multifonction*Cette option permet d’optimiser le résultat de lavage et deséchage.En cas d’utilisation de pastilles multifonction, appuye

Seite 26

FR32ProgrammesPour les OPTIONS, consulter le tableau Options à la page Mise en marche et Utilisation.Le nombre et les types de programmes et des optio

Seite 27 - * Conditions usager**

FR33Produit de rinçage etsel régénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel

Seite 28 - Description de

FR34Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et de courant• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites.• Débra

Seite 29 - Charger les paniers

FR35Précautions, conseils etassistance technique Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertiss

Seite 30 - Mise en marche et

FR36Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le servi

Seite 31 - Départ différé

DE37BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inbetriebn

Seite 32 - Programmes

DE38InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.Sorgen Sie dafür,

Seite 33 - Produit de rinçage et

DE39StromanschlussVor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose istsicherzustellen, dass:• die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt;• die

Seite 34 - Entretien et soin

4ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio

Seite 35 - Précautions, conseils et

DE40GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unter

Seite 36 - Anomalies et remèdes

DE41Beschickung der KörbeBevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen,befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren SieGläser und Scha

Seite 37 - Bedienungsanleitung

DE42Start undInbetriebnahmeStarten des Geschirrspülers1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die EIN/AUS-Taste: Sievernehm

Seite 38

DE43Multifunktions-Tabs*Diese Option trägt zur Optimierung des Spül- undTrockungsergebnisses bei.Sollten Sie Multifunktions-Tabs verwenden, drücken Si

Seite 39 - Technische Daten

DE44SpülprogrammeZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigs

Seite 40 - Geschirrspülers

DE45Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz,und auc

Seite 41 - Beschickung der Körbe

DE46Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, umSchäden durch eventuelles Austr

Seite 42 - Inbetriebnahme

DE47Vorsichtsmaßregeln,Hinweise und Kundendienst Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach

Seite 43 - Startzeitvorwahl

DE48Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienstwenden.Störun

Seite 44 - Spülprogramme

NL49GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 50-51Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerste afwascy

Seite 45 - Regeneriersalz

IT5Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residuidi cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti.Sistemare

Seite 46 - Reinigung und Pflege

NL50NLInstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Seite 47 - Hinweise und Kundendienst

NL51Elektrische aansluitingVoordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich ervanverzekeren dat:• het stopcontact geaard is en voldoet aan

Seite 48 - Störungen und Abhilfe

NL52NLAanzichttekeningBeschrijving van hetapparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm

Seite 49 - Gebruiksaanwijzing

NL53Het laden van de rekkenVoordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensrestenverwijderen en glazen en bekers legen.Het vaatwerk zo in de machine

Seite 50 - Installatie

NL54NLStarten en gebruikHet starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: u hoort een kortepieptoon. H

Seite 51 - * Gebruikersomstandigheden**

NL55Multifunctie tabletten*Met deze optie krijgt u de beste was- en droogresultaten.Als u multifunctie tabletten gebruikt moet u op de toetsMULTIFUNCT

Seite 52 - Beschrijving van het

NL56NLProgramma’s* Het programma Eco volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programma’s. Dit programma heeftechter h

Seite 53 - Het laden van de rekken

NL57Glansmiddel enonthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaal voorafwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industrieel zo

Seite 54 - Starten en gebruik

NL58NLOnderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage tevoorkomen.• Haal de stekker

Seite 55 - Uitgestelde start

NL59Voorzorgsmaatregelen,advies en Service Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstigde internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen

Seite 56 - Programma’s

6ITAvvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Aprire la porta e premere il tasto O

Seite 57 - Glansmiddel en

NL60NLStoringen enoplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot deServic

Seite 58 - Onderhoud en

ES61Manual deInstruccionesSumarioInstalación, 62-63Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDatos t

Seite 59 - Voorzorgsmaatregelen

ES62Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarloen cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado,controle que

Seite 60 - Storingen en

ES63Conexión eléctricaAntes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controleque:• la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la

Seite 61 - Instrucciones

ES64Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto infe

Seite 62 - Instalación

ES65Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos. Cantidad y posiciónvariables.Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla losresiduos de

Seite 63 - * Condiciones usuario**

ES66Puesta enfuncionamiento y usoPoner en funcionamiento el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-APAGA

Seite 64 - Descripción del aparato

ES67Pastillas Multifunción*Con esta opción se optimiza el resultado del lavado y del secado.Cuando se usan las pastillas multifunción presione el botó

Seite 65 - Cargar los cestos

ES68ProgramasNota:Las mejores prestaciones de los programas "Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos especif

Seite 66 - Puesta en

ES69Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergente paralavar a

Seite 67 - Comienzo retrasado

IT7* Presente solo su alcuni modelli.Opzioni di lavaggioSe un’opzione non è compatibile con il programmaselezionato, (vedi tabella programmi) il led

Seite 68 - Programas

ES70Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérd

Seite 69 - Abrillantador y sal

ES71Precauciones, consejos yAsistencia Técnica El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidadcon las normas internacionales sobre seguridad

Seite 70 - Mantenimiento y

ES72Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia

Seite 71 - Asistencia Técnica

Instruções de usoÍndiceInstalação, 74-75Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados técnico

Seite 72 - Anomalías y soluciones

PT74InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o me

Seite 73 - Instruções de uso

PT75Ligação eléctricaAntes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-se de que:• a tomada tenha a ligação de terra e que esteja conformeàs no

Seite 74 - Instalação

PT76Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto infer

Seite 75 - * Condições utilizador**

PT77Carregar os cestosAntes de carregar os cestos, elimine os resíduos decomida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduosde líquido.Posici

Seite 76 - Descrição do aparelho

PT78Início e utilizaçãoLigar a máquina de lavar louça1. Abra a torneira da água.2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se umbreve bip, o ind

Seite 77 - Carregar os cestos

PT79Pastilhas multifunção*Com esta opção é optimizado o resultado da lavagem e dasecagem.Quando empregar pastilhas multifunção carregue na teclaPASTIL

Seite 78 - Início e utilização

8ITProgrammiLe migliori prestazioni del programma “Rapido”, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di coperti specificati.* Il programm

Seite 79 - Opções de lavagem

PT80ProgramasObservação:O melhor desempenho dos programas "Rápido" obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças especifi

Seite 80

PT81Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa

Seite 81 - Abrilhantador e sal

PT82Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos.• Deslig

Seite 82 - Manutenção e cuidados

PT83Precauções, conselhos eAssistência O aparelho foi projectado e construído conforme as normasinternacionais de segurança. Estas advertências são f

Seite 83 - Assistência

PT84Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a AssistênciaTé

Seite 84 - Anomalias e soluções

IT9Brillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per illavaggio

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare