Indesit LST 114/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit LST 114/HA herunter. Indesit LST 114/HA Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Ecodesign Regulation
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Italiano, 1
Français, 25English,13
EN
IT
FR
Español, 49
ES
PT
DE
Deutsch, 37
Português, 61
LST 114
Polski, 73
PL
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lav

Seite 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofor

Seite 3 - * si spegne

IT11Anomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersiall’Assistenza.An

Seite 4 - Descrizione

12ITAssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).• Riavviare il programma

Seite 5 - Caricare i cestelli

Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wash

Seite 6 - Avvio e utilizzo

EN14InstallationKeep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given away or moved,please ensure the manu

Seite 7 - Programmi

EN15Electrical connectionBefore inserting the plug into the electrical socket, makesure that:• The socket is earthed and complies with currentregulati

Seite 8 - Brillantante e sale

EN16Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer

Seite 9 - Manutenzione e cura

EN17Loading the racks* Only available in selected models.** The number and position may vary.Before loading the racks, remove all food residues fromth

Seite 10 - Precauzioni e consigli

EN18Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correctamount of detergent being used; exceeding thestated amoun

Seite 11 - Anomalie e rimedi

EN19Wash cyclesDetergent (A) = compartment A (B) = compartment B Wash cycle selection instructions Wash cycle Powder Liquid Tablets Drying Wash cycle

Seite 12 - Assistenza

2ITInstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessioneo di trasloco, assicurar

Seite 13 - Operating instructions

EN20Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, or wash

Seite 14 - Installation

EN21Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks.• Always unplug th

Seite 15 - * User conditions**

EN22Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing informa

Seite 16 - Description of the

EN23TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.Problem: Possible c

Seite 17 - Loading the racks

EN24Before contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).• Restart the progr

Seite 18 - Start-up and use

FR25Mode d’emploiSommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq

Seite 19 - Wash cycles

FR26InstallationConserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,s’assurer qu’il acco

Seite 20 - Rinse aid and refined salt

FR27Raccordement électriqueAvant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurerque:• la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux

Seite 21 - Care and maintenance

FR28Vue d’ensembleDescription de l’appareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier

Seite 22 - Precautions and advice

FR29Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles.** Leur nombre et leur position varient.Avant de charger les paniers, débarrasser la

Seite 23 - Troubleshooting

IT3Collegamento elettricoPrima di inserire la spina nella presa della corrente,accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge

Seite 24 - Assistance

FR30Mise en marche etutilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bondosage du produit de lavage. Un excès de pr

Seite 25 - Mode d’emploi

FR31Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantitéde produit de lavage.Le nombre et les

Seite 26

FR32Produit de rinçage et selrégénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel n

Seite 27 - * Conditions usager**

FR33Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et de courant• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites.• Débra

Seite 28 - Description de l’appareil

FR34Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesavertissements sont fournis po

Seite 29 - Charger les paniers

FR35Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendrecontact avec le servic

Seite 30 - Mise en marche et

FR36Avant d’appeler le service d’assistance technique:• Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie soi-même (voir Anomalies et remèdes).• Faire

Seite 31 - Programmes

DE37BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inbetriebn

Seite 32 - Produit de rinçage et sel

DE38InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.Sorgen Sie dafür,

Seite 33 - Entretien et soin

DE39Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen New Acqua Stop*Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei Schlauchdefektenvor Überschwemmung schützt.

Seite 34 - Précautions et conseils

4ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio

Seite 35 - Anomalies et remèdes

DE40GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unter

Seite 36 - Communiquer:

DE41Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen.** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräum

Seite 37 - Bedienungsanleitung

DE42Start undInbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einerkorrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hoheDosierung

Seite 38

DE43SpülprogrammeSpülmittel (A) = Dosierkammer A (B) = Dosierkammer B Hinweise zur Programmwahl Spülpro-gramm in pulverform flüssig Tabs Trocknen Pro

Seite 39 - Technische Daten

DE44Klarspüler und Regeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und a

Seite 40 - Geschirrspülers

DE45Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, umSchäden durch eventuelles Austre

Seite 41 - Beschickung der Körbe

DE46Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. NachstehendeHinwe

Seite 42 - Inbetriebnahme

DE47Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.Störu

Seite 43 - Spülprogramme

DE48KundendienstBevor Sie den Kundendienst anfordern:• sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe Störungen und Abhilfe).• Star

Seite 44 - Klarspüler und Regeneriersalz

ES49Manual de InstruccionesSumarioInstalación, 50-51Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDatos

Seite 45 - Reinigung und Pflege

IT5Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residuidi cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti.Sistemare

Seite 46 - Wasser und Strom sparen

ES50Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarloen cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado,controle que

Seite 47 - Störungen und Abhilfe

ES51Conexión eléctricaAntes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controleque:• la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la

Seite 48 - Kundendienst

ES52Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto infe

Seite 49 - Manual de Instrucciones

ES53Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos.** Cantidad y posición variables.Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla losresiduos

Seite 50 - Instalación

ES54Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependentambién de la correcta dosificación del detergente,si

Seite 51 - * Condiciones usuario**

ES55Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuirla dosis de detergente.Detergente (A) =

Seite 52 - Descripción del aparato

ES56Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergente paralavar a m

Seite 53 - Cargar los cestos

ES57Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérd

Seite 54 - Puesta en

ES58Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidadcon las normas internacionales sobre seguridad. Estasadvertencias

Seite 55 - Programas

ES59Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia

Seite 56 - Abrillantador y sal

6ITAvvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Caricare il detersivoIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal correttodosaggio del deters

Seite 57 - Mantenimiento y

ES60Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).• Vuelv

Seite 58 - Precauciones y consejos

Instruções de usoÍndiceInstalação, 62-63Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados técnico

Seite 59 - Anomalías y soluciones

PT62InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o me

Seite 60 - Asistencia

PT63Ligação eléctricaAntes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-se de que:• a tomada tenha a ligação de terra e que esteja conformeàs no

Seite 61 - Instruções de uso

PT64Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto infer

Seite 62 - Instalação

PT65Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos.** Variáveis por número e posição.Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos decomida

Seite 63 - * Condições utilizador**

PT66Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também dadosagem correcta do detergente, uma doseexcessiva não lava em

Seite 64 - Descrição do aparelho

PT67ProgramasDetergente (A) = recipiente A (B) = recipiente B Indicações para escolha de programas Programa em pó líquido pastilhas Enxugar Duração

Seite 65 - Carregar os cestos

PT68Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa

Seite 66 - Início e utilização

PT69Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos.• Deslig

Seite 67

IT7Programmi* Il programma Eco, rispetta la norma EN-50242, dura più a lungo rispetto ad altri programmi ma presenta unminor consumo di energia ed in

Seite 68 - Abrilhantador e sal

PT70Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme as normasinternacionais de segurança. Estas advertências são fornecidaspor

Seite 69 - Manutenção e cuidados

PT71Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar aAssistência Té

Seite 70 - Precauções e conselhos

PT72Antes de contactar a Assistência:• Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias e Soluções).• Reinicie o programa para controlar

Seite 71 - Anomalias e soluções

PL73Instrukcja obsługiSpis treściInstalacja, 74-75Ustawianie i poziomowaniePodłączenie do sieci wodnej i elektrycznejOstrzeżenia dotyczące pie

Seite 72 - Assistência

PL74InstalacjaNależy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niejkorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienialub przeniesien

Seite 73 - Instrukcja obsługi

PL75Podłączenie do sieci elektrycznejPrzed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:• gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowi

Seite 74 - Instalacja

PL76Widok ogólnyOpis urządzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Półeczki4. Regulacja wysokości kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kosz na s

Seite 75 - ECODESIGN REGULATION

PL77Napełnianie koszy* Tylko w niektórych modelach.** Zmienne co do ilości i położenia.Regulowanie wysokości górnego koszaAby ułatwić układanie nac

Seite 76 - Opis urządzenia

PL78Uruchomienie i użytkowanieDozowanie środka myjącegoDobry rezultat mycia zależy również od właściwegodozowania środka myjącego, jego nadmierna

Seite 77 - Napełnianie koszy

PL79Programy* Program Eko, zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zużycieenergii, a ponadto jest pr

Seite 78 - Uruchomienie i użytkowanie

8ITBrillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi peril lavaggio

Seite 79 - Programy

PL80Środek nabłyszczający i sólregeneracyjnaStosować wyłącznie produkty przeznaczone dozmywarek.Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej an

Seite 80 - Środek nabłyszczający i sól

PL81Konserwacja i utrzymanieWyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąćniebezpieczeństwa wycieków.• Wyj

Seite 81 - Konserwacja i utrzymanie

PL82Środki ostrożności i zalecenia Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższeos

Seite 82

PL83Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniemsię do Obsługi technicznej (patrz

Seite 83 - Anomalie i środki

PL84Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:• Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i

Seite 84 - Serwis Techniczny

IT9Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio pereliminare il pericolo di perdite.•

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare