Indesit LSPA+ 720A X Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit LSPA+ 720A X herunter. Indesit LSPA+ 720A X Instruction for Use [da] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Ecodesign Regulation
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Prima di contattare l’Assistenza
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1
English,13
EN
IT
LSPA+ 720
Français, 25
FR
Nederland, 49Deutsch, 37
Español, 61
ES
DE NL
PT
Português, 73
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lav

Seite 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono f

Seite 3 - * si spegne

IT11Anomalie e rimediQualoral’apparecchiopresentidelleanomaliedifunzionamento,controllareiseguentipuntiprimadirivolgersiall’Assistenza.A

Seite 4 - Descrizione

12ITPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltadasoli(vediAnomalieeRimedi).• Riavviareilprogrammapercon

Seite 5 - Caricare i cestelli

Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wash

Seite 6 - Avvio e utilizzo

EN14InstallationKeep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the ma

Seite 7 - Programmi

EN15Electrical connectionBefore inserting the plug into the electrical socket, make sure that:• Thesocketisearthedandcomplieswithcurrentregul

Seite 8 - Brillantante e sale

EN16Overall viewDescription of the appliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower

Seite 9 - Manutenzione e cura

EN17Loading the racks*Only available in selected models.** The number and position may vary.Before loading the racks, remove all food residues from th

Seite 10 - Precauzioni e consigli

EN18Start-up and use* Only available in selected models.Starting the dishwasher1. Turn the water tap on. 2. Press the ON/OFF button: all the indicato

Seite 11 - Anomalie e rimedi

EN19Wash cyclesIf the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of

Seite 12 - Assistenza

2ITInstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicur

Seite 13 - Operating instructions

EN20Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or wa

Seite 14 - Installation

EN21Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.• Alwaysunplu

Seite 15 - * switches off

EN22Precautions and adviceThis appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following inform

Seite 16 - Description of the

EN23TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i

Seite 17 - Loading the racks

EN24Before contacting Assistance:• CheckwhethertheproblemcanberesolvedusingtheTroubleshootingguide(see Troubleshooting).• Restartthepro

Seite 18 - Start-up and use

FR25Mode d’emploiSommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq

Seite 19 - Wash cycles

FR26InstallationConserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il ac

Seite 20 - Rinse aid and refined salt

FR27Raccordement électriqueAvantdebrancherlafichedanslaprisedecourant,s’assurerque:• laprisedisposedemiseàlaterreetestconformea

Seite 21 - Care and maintenance

FR28Vue d’ensembleDescription de l’appareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier5.

Seite 22 - Precautions and advice

FR29Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles.** Leur nombre et leur position varient.Avant de charger les paniers, débarrasser la

Seite 23 - Troubleshooting

IT3Collegamento elettricoPrima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:• lapresaabbialamessaaterraesiaanormadileg

Seite 24 - Assistance

FR30Mise en marche et utilisation* Présent uniquement sur certains modèles.Mettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrir l’arrivée d’eau. 2.Appuyersur

Seite 25 - Mode d’emploi

FR31ProgrammesEn cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les

Seite 26

FR32Produit de rinçage et sel régénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industrie

Seite 27 - * s’éteint

FR33Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et de courant• Fermerlerobinetdel’eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.• Dé

Seite 28 - Description de l’appareil

FR34Précautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis p

Seite 29 - Charger les paniers

FR35Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le servi

Seite 30 - Mise en marche et

FR36Avant d’appeler le service d’assistance technique:• Vérifiers’ilestpossiblederésoudrel’anomaliesoi-même(voirAnomaliesetremèdes).• Fai

Seite 31 - Programmes

DE37BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inbetriebn

Seite 32 - Produit de rinçage et

DE38InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafü

Seite 33 - Entretien et soin

DE39StromanschlussVor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist sicherzustellen, dass:• dieSteckdoseübereinenormgerechteErdungverfügt;• d

Seite 34 - Précautions et conseils

4ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello i

Seite 35 - Anomalies et remèdes

DE40GeräteansichtBeschreibung Ihres Geschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6.

Seite 36

DE41Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen.** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräum

Seite 37 - Bedienungsanleitung

DE42Start und InbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosier

Seite 38

DE43Spülprogramme* Das Sparprogramm “Eco” (Öko), das den Anforderungen der Norm EN 50242 entspricht, hat eine längere Dauer im Vergleich zu den übrige

Seite 39 - Technische Daten

DE44Klarspüler und RegeneriersalzVerwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und

Seite 40 - Geschirrspülers

DE45Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nachjedemSpülgangzu,um Schäden durch eventuelles

Seite 41 - Beschickung der Körbe

DE46Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgrün

Seite 42 - Inbetriebnahme

DE47Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.Störu

Seite 43 - Spülprogramme

DE48Bevor Sie den Kundendienst anfordern:• sollteneinigeKontrollenvorabselbstdurchgeführtwerden(siehe Störungen und Abhilfe).• StartenSieda

Seite 44 - Regeneriersalz

NL49GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 50-51Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerste afwascy

Seite 45 - Reinigung und Pflege

IT5Caricare i cestelli* Presente solo in alcuni modelli. Variabili per numero e posizione.Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i resid

Seite 46 - *Nur an einigen Modellen

NL50InstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, di

Seite 47 - Störungen und Abhilfe

NL51Elektrische aansluitingVoordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich ervan verzekeren dat:• het stopcontact geaard is envoldoe

Seite 48 - Kundendienst

NL52AanzichttekeningBeschrijving van het apparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeia

Seite 49 - Gebruiksaanwijzing

NL53Het laden van de rekkenVoordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen.Het vaatwerk zo in de machin

Seite 50 - Installatie

NL54Starten en gebruikHet starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan. 2. Druk op de ON-OFF toets: alle controlelampjes op het bedieningspaneel

Seite 51 - * Gebruikersomstandigheden**

NL55Programma’s* Het programma Eco volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programma’s. Dit programma heeft echter he

Seite 52 - Beschrijving van het

NL56Glansmiddel en onthardingszoutGebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten zijn bestemd. Gebruik geen keukenzout of industrieel

Seite 53 - Het laden van de rekken

NL57Onderhoud en verzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit naelkeafwasbeurtde waterkraan afomlekkagetevoorkomen.• Haal de s

Seite 54 - Starten en gebruik

NL58Voorzorgsmaatregelen en adviesHet apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn gesc

Seite 55 - Programma’s

NL59Storingen en oplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servic

Seite 56 - Glansmiddel en

6ITAvvio e utilizzoABDC* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1.Aprireilrubinettodell’acqua.2.PremereiltastoON-OFF:tutte

Seite 57 - Onderhoud en

NL60Voordat u de Servicedienst inschakelt:• Dientutecontrolerenofudestoringzelfkuntoplossen(zie Storingen en Oplossingen).• Starthetpro

Seite 58 - Afvalverwijdering

ES61Manual de InstruccionesSumarioInstalación, 62-63Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDatos

Seite 59 - Storingen en

ES62InstalaciónEs importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle qu

Seite 60

ES63Conexión eléctricaAntes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle que:• latomaposeaconexiónatierrayqueseaconformeconl

Seite 61 - Instrucciones

ES64Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto

Seite 62 - Instalación

ES65Cargar los cestosAntes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas.Coloque la vajilla cuidando

Seite 63 - * se apaga

ES66Puesta en funcionamiento y usoPoner en funcionamiento el lavavajillas1. Abra el grifo de agua. 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO (ON/OFF): t

Seite 64 - Descripción del aparato

ES67ProgramasNota:Las mejores prestaciones de los programas “Cotidiano y Rápido/Speed” se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos

Seite 65 - Cargar los cestos

ES68Abrillantador y sal regeneradoraUse solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar

Seite 66 - Puesta en

ES69Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cierre elgrifodeagua despuésdecadalavado paraeliminar el riesgo d

Seite 67 - Programas

IT7ProgrammiNote: lemiglioriprestazionideiprogrammi“DailyA60eRapido/Speed”,siottengonopreferibilmenterispettandoilnumerodicoperti

Seite 68 - Abrillantador y sal

ES70Precauciones y consejosEl aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias

Seite 69 - Mantenimiento y

ES71Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia

Seite 70 - Precauciones y consejos

ES72Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo(ver Anomalías y Soluciones).• Vue

Seite 71 - Anomalías y soluciones

PT73Instruções de usoÍndiceInstalação, 74-75Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados téc

Seite 72 - Asistencia Técnica

PT74InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o

Seite 73 - Instruções de uso

PT75Ligação eléctricaAntes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-se de que:• atomadatenhaaligaçãodeterraequeestejaconformeàs

Seite 74 - Instalação

PT76Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto

Seite 75 - * irá desligar-se

PT77Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos.** Variáveis por número e posição.Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comid

Seite 76 - Descrição do aparelho

PT78Início e utilização* Presente somente em alguns modelos.Ligar a máquina de lavar louça1. Abra a torneira da água. 2. Carregue na tecla ON-OFF: to

Seite 77 - Carregar os cestos

PT79ProgramasSe a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de progra

Seite 78 - Início e utilização

8ITBrillantante e sale rigeneranteUsare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lavaggi

Seite 79

PT80Abrilhantador e sal regeneranteUse somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes

Seite 80 - Abrilhantador e sal

PT81Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Fecheatorneiradaáguaapóscadalavagemparaeliminaro risco de vazamentos.• Des

Seite 81 - Manutenção e cuidados

PT82O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e

Seite 82 - Precauções e conselhos

PT83Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência T

Seite 83 - Anomalias e soluções

PT84Antes de contactar a Assistência:• Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(veja Anomalias e Soluções).• Reinicieoprogramaparacontrola

Seite 84 - Assistência

IT9Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudereilrubinettodell’acquadopoognilavaggiopereliminare il pericolo di perdite.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare