Indesit LSFA+ 935 EU/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit LSFA+ 935 EU/HA herunter. Indesit LSFA+ 935 EU/HA Instruction for Use [nl] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Ecodesign Regulation
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6-7
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 8
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 9
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 10
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni, consigli e Assistenza, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Prima di contattare l’Assistenza Tecnica
Anomalie e rimedi, 12
LSFA+ 935
Italiano, 1
Polski, 37
Français, 25
IT
FR
Magyar, 61
BG
PL
Česky, 49
HU
Български, 73
EN
CS
English,13
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lav

Seite 2 - Installazione

10ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio pereliminare il pericolo di perdite.•

Seite 3 - Striscia anticondensa*

IT11Precauzioni, consigli eAssistenza L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavverten

Seite 4 - Descrizione

12ITAnomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si trattidi un problema faci

Seite 5 - Caricare i cestelli

EN13Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first

Seite 6 - Avvio e utilizzo

EN14InstallationKeep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given away or moved,please ensure the manu

Seite 7 - Partenza ritardata

EN15Electrical connectionBefore inserting the plug into the electrical socket, makesure that:• The socket is earthed and complies with currentregulati

Seite 8 - Programmi

EN16Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer

Seite 9 - Brillantante e sale

EN17Loading the racks*Only available in selected models.** The number and position may vary.Before loading the racks, remove all food residues fromthe

Seite 10 - Manutenzione e cura

EN18Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amountof detergent being used; exceeding the stated amou

Seite 11 - Assistenza

EN19* Only available in selected models.Wash optionsThe OPTIONS may only be set, modified or reset afterthe wash cycle has been selected and before th

Seite 12 - Anomalie e rimedi

2ITInstallazione* Presente solo su alcuni modelli.È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, d

Seite 13 - Operating instructions

EN20Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in thedishwasher, reduce the amount of

Seite 14 - Installation

EN21Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, or wash

Seite 15 - Anti-condensation strip*

EN22Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks.• Always unplug th

Seite 16 - Description of the

EN23Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing informa

Seite 17 - Loading the racks

EN24TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.* Only available in

Seite 18 - Start-up and use

FR25Mode d’emploiSommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq

Seite 19 - Half load

FR26Installation* Présent uniquement sur certains modèles.Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cessi

Seite 20 - Wash cycles

FR27Caractéristiques techniques Dimensions largeur 45 cm hauteur 85 cm profondeur 60 cm Capacité 10 couverts standard Pression eau d’alimentation 0,0

Seite 21 - Rinse aid and refined salt

FR28Vue d’ensembleDescription de l’appareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier

Seite 22 - Care and maintenance

FR29Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles.** Leur nombre et leur position varient.Avant de charger les paniers, débarrasser la

Seite 23 - Precautions and advice

IT3Dati Tecnici Dimensioni Larghezza cm. 45 Altezza cm. 85 Profondità cm. 60 Capacità 10 coperti standard Pressione acqua alimentazione 0,05 ÷ 1MPa

Seite 24 - Troubleshooting

FR30Mise en marche etutilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bondosage du produit de lavage. Un excès de pr

Seite 25 - Mode d’emploi

FR31Demi-chargeLe programme demi-charge permet de laver une petitevaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité etde produit de lavage. Sél

Seite 26

FR32Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantitéde produit de lavage.Le nombre et les

Seite 27 - * Conditions usager**

FR33Produit de rinçage et selrégénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel n

Seite 28 - Description de l’appareil

FR34Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et de courant• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites.• Débra

Seite 29 - Charger les paniers

FR35 Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfournis pour des raisons de sécur

Seite 30 - Mise en marche et

FR36Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendrecontact avec le servic

Seite 31 - Pastilles Multifonction

PL37Instrukcja obsługiSpis treściInstalacja, 38-39Ustawianie i poziomowaniePodłączenie do sieci wodnej i elektrycznejOstrzeżenia dotyczące pierw

Seite 32 - Programmes

PL38InstalacjaNależy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niejkorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienialub przeniesienia

Seite 33 - Produit de rinçage et sel

PL39Podłączenie do sieci elektrycznejPrzed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:• gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada

Seite 34 - Entretien et soin

4ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio

Seite 35 - Précautions, conseils et

PL40Widok ogólnyOpis urządzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Półeczki4. Regulacja wysokości kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kosz

Seite 36 - Anomalies et remèdes

PL41Napełnianie koszy* Tylko w niektórych modelach.** Zmienne co do ilości i położenia. Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztkiżywności i

Seite 37 - Instrukcja obsługi

PL42Uruchomienie i użytkowanieDozowanie środka myjącegoDobry rezultat mycia zależy również od właściwegodozowania środka myjącego, jego nadmierna i

Seite 38 - Instalacja

PL43Tabletki wielofunkcyjneDzięki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia.W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisnąćprzyc

Seite 39 - Pasek antykondensacyjny*

PL44Programy* Program Eko, zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zużycieenergii, a ponadto jest

Seite 40 - Opis urządzenia

PL45Środek nabłyszczający i sólregeneracyjnaStosować wyłącznie produkty przeznaczone dozmywarek.Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej aniśr

Seite 41 - Napełnianie koszy

PL46Konserwacja iutrzymanieWyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąćniebezpieczeństwa wycieków.• Wyjm

Seite 42 - Uruchomienie i użytkowanie

PL47Środki ostrożności, zalecenia iSerwis Techniczny Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z międzynarodowymi normami bezpiecze

Seite 43 - Start z opóźnieniem

PL48Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem siędo Obsługi technicznej (patrz

Seite 44 - Programy

CS49Návod k použitíObsahInstalace, 50-51Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohyPřipojení k elektrické síti a k rozvodu vodyUpozornění pro první mytíT

Seite 45 - Środek nabłyszczający i sól

IT5Caricare i cestelli* Presente solo in alcuni modelli.** Variabili per numero e posizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i re

Seite 46 - Konserwacja i

CS50InstalaceJe velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možnékdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování nebopřestěhování z

Seite 47 - Serwis Techniczny

CS51Pŕipojení k elektrickému rozvoduPřed zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu seujistěte, že:• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám

Seite 48 - Anomalie i środki

CS52Celkový pohledPopis zaŕízení1. Horní koš2. Horní ostřikovací rameno3. Sklopné držáky4. Mechanismus nastavení výšky koše5. Spodní koš6. Spodní ost

Seite 49 - Návod k použití

CS53Plnění košů* Pouze u některých modelů.** Mění se v závislosti na počtu a poloze. Pŕed plněním odstraňte z nádobí zbytky jídla, namočtezaschlé hrnc

Seite 50 - Instalace

CS54Spuštění a použitíDávkování mycího prostŕedkuDobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkovánímycího prostŕedku, pŕičemž platí, že pŕi pŕek

Seite 51 - Technické údaje

CS55Volitelné funkce mytíVOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, měněny nebovynulovány pouze po provedení volby mycího programu a předstisknutím tlač

Seite 52 - Popis zaŕízení

CS56Programy Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky. Když je nádobí málo ušpiněné nebo když se pŕe

Seite 53 - Plnění košů

CS57Leštidlo a regenerační sůl Používejte pouze specifické mycí prostŕedkypro myčky nádobí.Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl animycí pro

Seite 54 - Spuštění a použití

CS58Údržba a péčeUzavŕení pŕívodu vody a vypnutí elektrickéhonapájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abystese vyhnuli nebezpečí ún

Seite 55 - Multifunkční tablety (Tabs)

CS59Opatŕení, rady aServisní služba Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnýmimezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsouu

Seite 56

6ITAvvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto ON-OFF: tutte le s

Seite 57 - Leštidlo a regenerační sůl

CS60Poruchy a způsob jejichodstraněníKdyž se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu,následuj

Seite 58 - Údržba a péče

HU61Használati útmutatóTartalomÜzembe helyezés, 62-63Elhelyezés és vízszintezésVízbekötés és elektromos csatlakoztatásTanácsok az első mosáshozM

Seite 59 - Servisní služba

HU62Üzembe helyezés Őrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa! Amosogatógép értékesítése, átadása, és/vagy áthelyezése eseténbiztosítsa, ho

Seite 60 - Poruchy a způsob jejich

HU63Elektromos csatlakoztatásMielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg arról, hogy:• az aljzatnak van földelése, és megfelel a törvény

Seite 61 - Használati útmutató

HU64Áttekintő nézetKészülékleírás1. Felső kosár2. Felső permetezőkar3. Billenőpolc4. Kosármagasság szabályozó5. Alsó kosár6. Alsó permetezőkar7.

Seite 62 - Üzembe helyezés

HU65Berámolás a kosarakbaMielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el azételmaradékokat az edényekről, és öntse ki a poharakbólés tálkákból a benn

Seite 63 - Vízlecsapódásgátló csík*

HU66Indítás és használatA mosogatószer betöltéseA mosogatás eredményessége a mosogatószer helyesadagolásán is múlik – túlzott használatával a mosás ne

Seite 64 - Készülékleírás

HU67Mosási opciókAz OPCIÓKAT csak a mosogatási program kiválasztásaelőtt és az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomásaután lehet beállítani, módosítani

Seite 65 - Berámolás a kosarakba

HU68ProgramokMegjegyzés:A Hétköznapi - Speed 25’/Gyorsmosás program maximális hatékonyságát úgy érheti el, ha betartja a terítékek meghatározott számá

Seite 66 - Indítás és használat

HU69Öblítőszer ésregeneráló só Kizárólag mosogatógépekhez használatostermékeket használjon!Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se kézimos

Seite 67 - Multifunkciós tabletták

IT7Opzioni di lavaggioLe OPZIONI possono essere impostate, modificate oazzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggioe prima di aver premuto

Seite 68 - Programok

HU70Karbantartás és tisztításA víz elzárása, és a készülékáramtalanítása• A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatásután zárja el a v

Seite 69 - Öblítőszer és

HU71Óvintézkedés, tanácsokés Szerviz A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknakmegfelelően tervezték és gyártották. A figyelmeztetések a

Seite 70 - Karbantartás és tisztítás

HU72Rendellenességek éselhárításukAmennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő po

Seite 71 - Óvintézkedés, tanácsok

МИЯЛНА МАШИНАМИЯЛНА МАШИНАМИЯЛНА МАШИНАМИЯЛНА МАШИНАМИЯЛНА МАШИНАСъдържаниеСъдържаниеСъдържаниеСъдържаниеСъдържаниеИнсталиране, 74-75Инсталиране,

Seite 72 - Rendellenességek és

74BGВажно е да съхраните тази инструкция, за да можете данаправите справка във всеки момент. В случай на продажба,преустановяване на работа или премес

Seite 73 - LSFA+ 935

75BGСвързване към електрическата мрежаСвързване към електрическата мрежаСвързване към електрическата мрежаСвързване към електрическата мре

Seite 74 - Инсталиране

76BGОбщ изгледОбщ изгледОбщ изгледОбщ изгледОбщ изглед1.1.1.1.1. Горна кошница2.2.2.2.2. Горен струйник3.3.3.3.3. Обръщащи се рафтчета4.4.4.4.4.

Seite 75 - Технически характеристики

77BG* Съществува само при някои модели.** Различни по брой и положение.ЗареЗареЗареЗареЗареждане на кждане на кждане на кждане на кждане на

Seite 76

78BG* Съществува само при някои модели.Стартиране на миялната машинаСтартиране на миялната машинаСтартиране на миялната машинаСтартиране на

Seite 77

79BGОпции за миене*Опции за миене*Опции за миене*Опции за миене*Опции за миене*ОПЦИИТЕ могОПЦИИТЕ могОПЦИИТЕ могОПЦИИТЕ могОПЦИИТЕ мога

Seite 78 - този модел миялна

8ITProgrammi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurresensibilmente la dose del detersivo.Note:

Seite 79 - (виж таблица програми)

80BGАко съдовете не са много замърсени или предварително са изплакнати с вода, намалете значителноАко съдовете не са много замърсени

Seite 80 - Програми

81BGGFИзползвайте само препарати, предназначениИзползвайте само препарати, предназначениИзползвайте само препарати, предназначениИзползвайте

Seite 81

82BGСпиране на водата и електрическият токСпиране на водата и електрическият токСпиране на водата и електрическият токСпиране на вода

Seite 82

83BGУредът е.проектиран и конструиран в съответствие смеждунаро днит е норми за без опасност. Тези пре дупреждениясе дават от съображения за без

Seite 83

84BGМоже да се окаже, че уредът не работи. Преди да се обадите в Центъра за сервизно обслужване проверете далипроблемът е лесно разрешим, като си по

Seite 84 - 195106135.01

IT9Brillantante e salerigeneranteGF Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nè detersiviper il lavaggi

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare