Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il pri
1016Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggioper eliminare il pericolo di perdite.
1611Precauzioni, consigli eAssistenza Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avverte
1216Anomalie e rimediQualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersiallAssistenza.An
Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first
EN14InstallationKeep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given away or moved,please ensure the manu
EN15Connecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drain ductwith a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest i
EN16Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower spra
EN17Loading the racksBefore loading the racks, remove all food residues fromthe crockery and empty liquids from glasses and cups.After loading the app
EN18Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correctamount of detergent being used; exceeding the statedamoun
EN19Wash options*The OPTIONS may only be set, modified or reset afterthe wash cycle has been selected and before the Start/Pause button has been press
216InstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurar
EN20Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in thedishwasher, reduce the amount
EN21Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwa
EN22Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks. Always unplug th
EN23Precautions, adviceand Assistance This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollow
EN24TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.Problem: Possible
.425Mode demploiSommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq
.426InstallationConserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, sassurer quil acco
.427Raccord du tuyau dévacuation de leauRaccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à une conduitedévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
.428Vue densembleDescription delappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panie
.429Charger les paniersAvant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle desdéchets plus importants et vider les verres et les coupes.Après avoir
163Collegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4 c
.430Mise en marche etutilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi dun bondosage du produit de lavage. Un excès de pr
.431Options de lavage*La sélection, la modification ou lannulation desOPTIONS nest possible quaprès avoir choisi leprogramme de lavage et avant da
.432Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantitéde produit de lavage. Le nombre et l
.433Produit de rinçage et selrégénérantNutiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel
.434Entretien et soinCoupure de larrivée deau et decourant Fermer le robinet de leau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites. Débran
.435Précautions, conseils etService Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfo
.436Anomalies et remèdesSi lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendrecontact avec le
,-37BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inb
,-38InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rateziehen zu können. Sorgen Sie dafür,
,-39Anschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zukrümmen, an eine Ablaufleitung mitMindestdurchmesser von 4 cm an. Oder
416Vista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inf
,-40GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Un
,-41Beschickung der KörbeBevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen,befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläserund
,-42Start undInbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrektenSpülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierun
,-43*Nur an einigen ModellenSpüloptionen*Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändertoder gelöscht werden, wenn das Spülprogrammausgewählt, und
,-44SpülprogrammeZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigs
,-45Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, undauc
,-46Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgangzu, um Schäden durch eventuelles Austre
,-47Vorsichtsmaßregeln,Hinweise und Kundendienst Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach
,-48Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst we
NL49GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 50-51Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerst
165Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residuidi cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti.Dopo aver
NL50InstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dien
NL51Aansluiting van de buis op de waterafvoerVerbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan eenafvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm. U k
NL52AanzichttekeningBeschrijving van hetapparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm
NL53Het laden van de rekkenVoordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensrestenverwijderen en glazen en bekers legen.Nadat u alles heeft ingeladen
NL54Starten en gebruikHet vaatwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van een correctedosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddelbe
NL55*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.AfwasoptiesDe OPTIES kunnen alleen worden ingesteld, gewijzigd ofgewist nadat u het afwasprogramma heeft gek
NL56Programmas* Het programma Eco volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programmas. Dit programma heeftechter het
NL57Glansmiddel enonthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaalvoor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of indu
NL58Onderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkagete voorkomen. Haal de stekker ui
NL59Voorzorgsmaatregelen,advies en Service Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstigde internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen
616Avvio e utilizzoABDC* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dellacqua.2. Premere il tasto ON-OFF: tutte
NL60Storingen enoplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot deServiced
-561Manual deInstruccionesSumarioInstalación, 62-63Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavado
-562Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que
-563Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería dedescarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También p
-564Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto i
-565Cargar los cestosAntes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuosde alimentos y vacíe los vasos y copas.Después de haber realizado l
-566Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependen tambiénde la correcta dosificación del detergente, si
-567* Presente sólo en algunos modelos.Opciones de lavado*Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladassólo después de haber elegido el pro
-568ProgramasNota:Las mejores prestaciones de los programas "Cotidiano y Speed" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubier
-569Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a
167* Presente solo su alcuni modelli.Opzioni di lavaggio*Le OPZIONI possono essere impostate, modificate oazzerate solo dopo aver scelto il programma
-570Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérdi
-571Precauciones, consejos yAsistencia Técnica El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobre seguridad
-572Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asist
Instruções de usoÍndiceInstalação, 74-75Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados
2674InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o me
2675Ligação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a umconduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Emal
2676Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto i
2677Carregar os cestosAntes de carregar os cestos, elimine os resíduos decomida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduosde líquido.Depois
2678Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também dadosagem correcta do detergente, uma doseexcessiva não lava em
2679* Presente somente em alguns modelos.Opções de lavagem*As Opções podem ser programadas, mudadas ouanuladas somente depois de ter escolhido oprogra
816ProgrammiNote:le migliori prestazioni dei programmi Quotidiano e Speed, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di copertispecific
2680ProgramasObservação:O melhor desempenho dos programas "Quotidiano e Speed" obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de lou
2681Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa
2682Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica Feche a torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos. Deslig
2683Precauções, conselhos eAssistência O aparelho foi projectado e construído conforme asnormas internacionais de segurança. Estas advertências sãofo
2684Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a AssistênciaTé
169Brillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il lavag
Kommentare zu diesen Handbüchern