Indesit LFTA+ H2141 HX.R Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit LFTA+ H2141 HX.R herunter. Indesit LFTA+ H2141 HX Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Ecodesign Regulation
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6-7
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 8
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 9
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 10
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni, consigli e Assistenza, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Assistenza
Anomalie e rimedi, 12
Italiano, 1
IT
LFTA+ H2141
English,13
Français, 25
FR
Español, 61
PT
DE
Deutsch, 37
Português, 72
ES
NL
Nederland, 49
EN
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lav

Seite 2 - Installazione

10ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggioper eliminare il pericolo di perdite.•

Seite 3 - Striscia anticondensa*

IT11Precauzioni, consigli eAssistenza L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avverte

Seite 4 - Descrizione

12ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersiall’Assistenza.An

Seite 5 - Caricare i cestelli

Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wash

Seite 6 - Avvio e utilizzo

EN14InstallationKeep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the manu

Seite 7 - Tabella Opzioni

EN15Anti-flooding protectionTo ensure floods do not occur, the dishwasher:- is provided with a special system which blocks thewater supply in the even

Seite 8 - Programmi

EN16Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer

Seite 9 - Brillantante e sale

EN17Loading the racks* Only available in selected models. The number and positionmay vary. Before loading the racks, remove all food residue fromcrock

Seite 10 - Manutenzione e cura

EN18Start-up and useStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Open the door and press the ON/OFF button: you will heara short beep and the di

Seite 11 - Assistenza

EN19Multi-functional tablets*This option optimises washing and drying results.When using multi-functional tablets, press the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS

Seite 12 - Anomalie e rimedi

2ITInstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurar

Seite 13 - Operating instructions

EN20Wash cyclesFor available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.The number and type of wash cycles and options

Seite 14 - Installation

EN21Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwashi

Seite 15 - * User conditions**

EN22Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks.• Always unplug th

Seite 16 - Description of the

EN23Precautions, adviceand Assistance This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollow

Seite 17 - Loading the racks

EN24TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.Problem: Possible

Seite 18 - Start-up and use

FR25Mode d’emploiSommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq

Seite 19

FR26InstallationConserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, s’assurer qu’il acco

Seite 20 - Wash cycles

FR27Raccordement électriqueAvant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurerque:• la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux

Seite 21 - Rinse aid and refined salt

FR28Vue d’ensembleDescription del’appareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier

Seite 22 - Care and maintenance

FR29Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles. Leur nombre etleur position varient. Avant de charger les paniers, débarrasser la va

Seite 23 - Precautions, advice

IT3Collegamento elettricoPrima di inserire la spina nella presa della corrente,accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma dilegge;

Seite 24 - Troubleshooting

FR30Mise en marche etutilisationMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrir le robinet de l’eau.2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : u

Seite 25 - Mode d’emploi

FR31Pastilles Multifonction*Cette option permet d’optimiser le résultat de lavage et deséchage.En cas d’utilisation de pastilles multifonction, appuye

Seite 26

FR32ProgrammesPour les OPTIONS, consulter le tableau Options à la page Mise en marche et Utilisation.Le nombre et les types de programmes et des optio

Seite 27 - ECODESIGN REGULATION

FR33Produit de rinçage etsel régénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel n

Seite 28 - Description de

FR34Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et de courant• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites.• Débra

Seite 29 - Charger les paniers

FR35Précautions, conseils etassistance technique Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertiss

Seite 30 - Mise en marche et

FR36Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le servi

Seite 31 - (voir tableau des options)

DE37BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inbetriebn

Seite 32 - Programmes

DE38InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rateziehen zu können. Sorgen Sie dafür,

Seite 33 - Produit de rinçage et

DE39Schutz vor ÜberschwemmungenUm Überschwemmungen auszuschließen, wurde derGeschirrspüler:- mit einem System versehen, dank dessen derWasserzulauf be

Seite 34 - Entretien et soin

4ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio

Seite 35 - Précautions, conseils et

DE40GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unter

Seite 36 - Anomalies et remèdes

DE41Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen. In unterschiedlicher Anzahl undPlatzierung. Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen

Seite 37 - Bedienungsanleitung

DE42Start undInbetriebnahmeStarten des Geschirrspülers1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die EIN/AUS-Taste: Sievernehm

Seite 38

DE43Multifunktions-Tabs*Diese Option trägt zur Optimierung des Spül- undTrockungsergebnisses bei.Sollten Sie Multifunktions-Tabs verwenden, drücken Si

Seite 39 - Kondensationsschutzstreifen*

DE44SpülprogrammeZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigs

Seite 40 - Geschirrspülers

DE45Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oderIndustriesalz, und auc

Seite 41 - Beschickung der Körbe

DE46Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgangzu, um Schäden durch eventuelles Austre

Seite 42 - Inbetriebnahme

DE47Vorsichtsmaßregeln,Hinweise und Kundendienst Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach

Seite 43 - *Nur an einigen Modellen

DE48Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wenden.Störun

Seite 44 - Spülprogramme

NL49GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 50-51Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerste afwascy

Seite 45 - Regeneriersalz

IT5Caricare i cestelli* Presente solo in alcuni modelli. Variabili per numero eposizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i resi

Seite 46 - Reinigung und Pflege

NL50InstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dien

Seite 47 - Hinweise und Kundendienst

NL51Elektrische aansluitingVoordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zichervan verzekeren dat:• het stopcontact geaard is en voldoet aan

Seite 48 - Störungen und Abhilfe

NL52AanzichttekeningBeschrijving van hetapparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm7.

Seite 49 - Gebruiksaanwijzing

NL53Het laden van de rekken* Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Variabele aantallenen standen. Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensre

Seite 50 - Installatie

NL54Starten en gebruikHet starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: u hoort eenkorte pieptoon. Het

Seite 51 - Anticondensstrip*

NL55Multifunctie tabletten*Met deze optie krijgt u de beste was- en droogresultaten.Als u multifunctie tabletten gebruikt moet u op de toetsMULTIFUNCT

Seite 52 - Beschrijving van het

NL56Programma’s* Het programma Eco volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programma’s. Dit programma heeftechter het

Seite 53 - Het laden van de rekken

NL57Glansmiddel enonthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaalvoor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industrieel zo

Seite 54 - Starten en gebruik

NL58Onderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkagete voorkomen.• Haal de stekker ui

Seite 55

NL59Voorzorgsmaatregelen,advies en Service Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstigde internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen

Seite 56 - Programma’s

6ITAvvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Aprire la porta e premere il tasto O

Seite 57 - Glansmiddel en

NL60Storingen enoplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot deServiced

Seite 58 - Onderhoud en

ES61Manual deInstruccionesSumarioInstalación, 62-63Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDatos t

Seite 59 - Voorzorgsmaatregelen

ES62Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que

Seite 60 - Storingen en

ES63Dispositivo de seguridad contra inundaciónPara garantizar que no se produzcan inundaciones, ellavavajillas:- posee un sistema que interrumpe la en

Seite 61 - Instrucciones

ES64Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto infe

Seite 62 - Instalación

ES65Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos. Cantidad y posiciónvariables. Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuosd

Seite 63 - Datos técnicos

ES66Puesta enfuncionamiento y usoPoner en funcionamiento el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-APAGA

Seite 64 - Descripción del aparato

ES67Pastillas Multifunción*Con esta opción se optimiza el resultado del lavado y delsecado.Cuando se usan las pastillas multifunción presione el botón

Seite 65 - Cargar los cestos

ES68ProgramasNota:Las mejores prestaciones de los programas "Cotidiano y Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubie

Seite 66 - Puesta en

ES69Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a

Seite 67 - (ver la tabla

IT7Pastiglie Multifunzione*Con questa opzione viene ottimizzato il risultato di lavaggio edasciugatura.Quando si usano le pastiglie multifunzione pre

Seite 68 - Programas

ES70Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérdi

Seite 69 - Abrillantador y sal

ES71Precauciones, consejos yAsistencia Técnica El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobre seguridad

Seite 70 - Mantenimiento y

ES72Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia

Seite 71 - Asistencia Técnica

Instruções de usoÍndiceInstalação, 74-75Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados técnico

Seite 72 - Anomalías y soluciones

PT74InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o me

Seite 73 - Instruções de uso

PT75Segurança contra alagamentosPara garantir que não se verifiquem alagamentos, amáquina de lavar louça:- é equipada com um sistema que interrompe a

Seite 74 - Instalação

PT76Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto infer

Seite 75 - * Condições utilizador**

PT77Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos. Variáveis por númeroe posição. Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos decomida d

Seite 76 - Descrição do aparelho

PT78Início e utilizaçãoLigar a máquina de lavar louça1. Abra a torneira da água.2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se umbreve bip, o ind

Seite 77 - Carregar os cestos

PT79Pastilhas multifunção*Com esta opção é optimizado o resultado da lavagem e dasecagem.Quando empregar pastilhas multifunção carregue na teclaPASTIL

Seite 78 - Início e utilização

8ITProgrammiLe migliori prestazioni dei programmi “Quotidiano e Rapido”, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di coperti specificati

Seite 79

PT80ProgramasObservação:O melhor desempenho dos programas "Lavagem Quotidiana e Rápido" obtém-se preferencialmente respeitando o número máxi

Seite 80

PT81Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa

Seite 81 - Abrilhantador e sal

PT82Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos.• Deslig

Seite 82 - Manutenção e cuidados

PT83Precauções, conselhos eAssistência O aparelho foi projectado e construído conforme asnormas internacionais de segurança. Estas advertências sãofo

Seite 83 - Assistência

PT84Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a AssistênciaTé

Seite 84 - Anomalias e soluções

IT9Brillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nè detersiviper il lavaggio

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare