Indesit LFTA+ 3214 HX.R Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit LFTA+ 3214 HX.R herunter. Indesit LFTA+ 3214 HX.R Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per luso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6-7
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 8
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 9
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 10
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni, consigli e Assistenza, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Assistenza
Anomalie e rimedi, 12
Italiano, 1
Français, 25English,13
EN
IT
FR
RO
DA
LFTA+ 3214
DE
Deutsch, 37
EL
ÅëëçíéêÜ, 49 Românã, 61
Dansk, 73
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il pri

Seite 2 - Installazione

1016Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggioper eliminare il pericolo di perdite.

Seite 3 - * si spegne

1611Precauzioni, consigli eAssistenza Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avverte

Seite 4 - Descrizione

1216Anomalie e rimediQualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersiallAssistenza.An

Seite 5 - Caricare i cestelli

Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first

Seite 6 - Avvio e utilizzo

EN"InstallationKeep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the

Seite 7 - Tabella Opzioni

EN#Anti-flooding protectionTo ensure floods do not occur, the dishwasher:- is provided with a special system which blocks thewater supply in the eve

Seite 8 - Programmi

EN$Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower spra

Seite 9 - Brillantante e sale

EN%Loading the racksBefore loading the racks, remove all food residues from thecrockery and empty liquids from glasses and cups.After loading the app

Seite 10 - Manutenzione e cura

EN&Start-up and useStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Open the door and press the ON/OFF button: you will heara short beep and th

Seite 11 - Assistenza

EN'Multi-functional tablets*This option optimises washing and drying results.When using multi-functional tablets, press the MULTI-FUNCTIONAL TA

Seite 12 - Anomalie e rimedi

216InstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurar

Seite 13 - Operating instructions

EN Wash cyclesFor available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.The number and type of wash cycles and options

Seite 14 - Installation

EN Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwa

Seite 15 - * switches off

EN Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks. Always unplug th

Seite 16 - Description of the

EN !Precautions, adviceand Assistance This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollow

Seite 17 - Loading the racks

EN "TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.Problem: Pos

Seite 18 - Start-up and use

.425Mode demploiSommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq

Seite 19

.426InstallationConserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, sassurer quil acco

Seite 20 - Wash cycles

.427Raccordement électriqueAvant de brancher la fiche dans la prise de courant, sassurerque: la prise dispose de mise à la terre et est conforme au

Seite 21 - Rinse aid and refined salt

.428Vue densembleDescription delappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier

Seite 22 - Care and maintenance

.429Charger les paniersAvant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle desdéchets plus importants et vider les verres et les coupes.Après avoir

Seite 23 - Precautions, advice

163* Presente solo su alcuni modelli.Collegamento elettricoPrima di inserire la spina nella presa della corrente,accertarsi che: la presa abbia la m

Seite 24 - Troubleshooting

.430Mise en marche etutilisationMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrir le robinet de leau.2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : u

Seite 25 - Mode demploi

.431Pastilles Multifonction*Cette option permet doptimiser le résultat de lavage et deséchage.En cas dutilisation de pastilles multifonction, appuy

Seite 26

.432ProgrammesPour les OPTIONS, consulter le tableau Options à la page Mise en marche et Utilisation.Le nombre et les types de programmes et des optio

Seite 27 - Caractéristiques techniques

.433Produit de rinçage etsel régénérantNutiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel n

Seite 28 - Description de

.434Entretien et soinCoupure de larrivée deau et de courant Fermer le robinet de leau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites. Débra

Seite 29 - Charger les paniers

.435Précautions, conseils etassistance technique Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertiss

Seite 30 - Mise en marche et

.436Anomalies et remèdesSi lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le servi

Seite 31

,-37BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inb

Seite 32 - Programmes

,-38InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rateziehen zu können. Sorgen Sie dafür,

Seite 33 - Produit de rinçage et

,-39Schutz vor ÜberschwemmungenUm Überschwemmungen auszuschließen, wurde derGeschirrspüler:- mit einem System versehen, dank dessen derWasserzulauf be

Seite 34 - Entretien et soin

416Vista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inf

Seite 35 - Précautions, conseils et

,-40GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Un

Seite 36 - Anomalies et remèdes

,-41Beschickung der KörbeBevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen,befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläserund

Seite 37 - Bedienungsanleitung

,-42Start undInbetriebnahmeStarten des Geschirrspülers1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die EIN/AUS-Taste: Sieverneh

Seite 38

,-43Multifunktions-Tabs*Diese Option trägt zur Optimierung des Spül- undTrockungsergebnisses bei.Sollten Sie Multifunktions-Tabs verwenden, drücken Si

Seite 39 - Kondensationsschutzstreifen*

,-44SpülprogrammeZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigs

Seite 40 - Geschirrspülers

,-45Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oderIndustriesalz, und auc

Seite 41 - Beschickung der Körbe

,-46Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgangzu, um Schäden durch eventuelles Austre

Seite 42 - Inbetriebnahme

,-47Vorsichtsmaßregeln,Hinweise und Kundendienst Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach

Seite 43 - *Nur an einigen Modellen

,-48Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst we

Seite 44 - Spülprogramme

Οδηγίες χρήσηςΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝΠερίληψηΕγκατάσταση, 50-51Τοποθέτηση και οριζοντίωσηΥδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσειςΠροειδοποιήσεις για το πρώτ

Seite 45 - Regeneriersalz

165Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui dicibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti.Dopo aver

Seite 46 - Reinigung und Pflege

50ELΕγκατάστασηΕίναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για ναμπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σεπερίπτωση πώλησης, παραχώρησ

Seite 47 - Hinweise und Kundendienst

EL51Ασφάλεια κατά του πλημμυρίσματοςΓια να διασφαλίσετε την αποτροπή πλημμυρίσματος, τοπλυντήριο πιάτων:- διαθέτει ένα σύστημα που διακόπτει την εί

Seite 48 - Störungen und Abhilfe

52ELΣυνολική εικόναΠεριγραφή τηςσυσκευής1. Καλάθι επάνω2. Ψεκαστήρας επάνω3. Κάλυμμα4. Ρυθμιστής ύψους καλαθιού5. Κάτω καλάθι6. Ψεκαστήρας κάτω7. Κα

Seite 49 - Οδηγίες χρήσης

EL53Φόρτωση των καλαθιώνΠριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη ταυπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και κούπες απόυπολείμματα υγρώ

Seite 50 - Εγκατάσταση

54ELΕκκίνηση και χρήσηABDCΦόρτωση του απορρυπαντικούΤο καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και απότη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού,υπερβάλλο

Seite 51 - *, που εγγυάται την αποτροπή

EL55Πολυδύναμες παστίλιεςΜε τη δυνατότητα αυτή βελτιστοποιείται το αποτέλεσμαπλυσίματος και στεγνώματος.Όταν χρησιμοποιούνται πολυδύναμες παστίλιες π

Seite 52 - Περιγραφή της

56ELΠρογράμματαΣημειώσεις:ΟΙ καλύτερες επιδόσεις των προγραμμάτων «Καθημερινό και Γρήγορο», επιτυγχάνονται συνήθως τηρώντας τον αριθμό των καθοριζόμεν

Seite 53 - Φόρτωση των καλαθιών

EL57Γυαλιστικό καιαναγεννητικό αλάτιGF Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήριαπιάτων. Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικόαλάτι κι ούτε

Seite 54 - Εκκίνηση και χρήση

58ELΣυντήρηση καιφροντίδαΑποκλεισμός νερού και ηλεκτρικούρεύματος• Να κλείνετε τη βρύση του νερού μετά από κάθε πλύσιμο γιατην αποτροπή κινδύνου απωλε

Seite 55 - Δυνατότητα Short Time

EL59Προφυλάξεις και συμβουλές- Τεχνική υποστήριξηΗ συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα μετους διεθνείς κανόνες ασφάλειας. Οι προειδοποιήσει

Seite 56 - Προγράμματα

616Avvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dellacqua.2. Aprire la porta e premere il tasto O

Seite 57 - Γυαλιστικό και

60ELΑνωμαλίες και λύσεις* Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλαΜπορεί να τύχει να μη λειτουργεί η συσκευή. Πριν τηλεφωνήσετε στην Τεχνική υποστήριξη ελέγξ

Seite 58 - Συντήρηση και

RO61MAªINA DE SPÃLAT VASECuprinsInstalare 62-63Poziþionare ºi aºezare la nivelRacorduri hidraulice ºi electriceAvertizãri la prima utilizare a maºin

Seite 59 - - Τεχνική υποστήριξη

62ROEste importantã pãstrarea acestui manual pentru a putea ficonsultat în orice moment. În cazul vânzãrii, cedãrii sau mutãriimaºinii, manualul trebu

Seite 60 - Ανωμαλίες και λύσεις

RO63Dispozitiv de protecþie împotriva inundaþiilorPentru a nu provoca inundaþii, maºina de spãlat vase:- este dotatã cu un sistem care întrerupe alime

Seite 61 - Instrucþiuni de utilizare

64ROVedere de ansamblu1. Coº superior2. Pulverizator superior3. Rafturi rabatabile4. Sistem de reglare a înãlþimii coºului5. Coº inferior6. Pulve

Seite 62 - Instalare

RO65Reglarea înãlþimii coºului superiorPentru a facilita amplasarea veselei, coºul superior poate fi fixat îndouã poziþii: sus ºi jos.(pentru vasele p

Seite 63 - Date Tehnice

66RO* Existã numai la anumite modele.Porniþi maºina de spãlat vase1. Deschideþi robinetul de apã.2. Deschideþi uºa ºi apãsaþi butonul ON-OFF: veþi auz

Seite 64 - Descrierea maºinii

RO67Încãrcare pe jumãtate, în coºul superior sau încel inferior*Dacã sunt vase puþine, se poate realiza o încãrcare pe jumãtatea maºinii, economisind

Seite 65 - Încãrcaþi coºurile

68RONote: pentru a facilita dozarea detergentului, este bine sã ºtiþi cã:1 lingurã de bucãtãrie = 15 g de pulbere = aprox. 15 ml de lichid. - 1 lingur

Seite 66 - Pornire ºi utilizare

RO69Folosiþi numai produse speciale pentru maºini despãlat.Nu utilizaþi sare alimentarã sau industrialã, nicidetergenþi pentru spãlare manualã.Respec

Seite 67 - Opþiunea Short Time (Rapid)*

167Pastiglie Multifunzione*Con questa opzione viene ottimizzato il risultato di lavaggio edasciugatura.Quando si usano le pastiglie multifunzione pr

Seite 68 - Programe

70ROÎntreruperea alimentãrii cu apã ºi energieelectricã Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare pentru aelimina pericolul pierderilor. În ti

Seite 69 - Agent de limpezire ºi

RO71Maºina a fost proiectatã ºi construitã în conformitate cunormele internaþionale de siguranþã. Recomandãrile suntfurnizate pentru siguranþa dvs. ºi

Seite 70 - Întreþinerea ºi îngrijirea

72ROÎn cazul în care aparatul prezintã anomalii de funcþionare, controlaþi urmãtoarele aspecte înainte de a apela la serviciulde Asistenþã.Anomalii ºi

Seite 71 - Asistenþã

,)73BrugsanvisningOversigtInstallation, 74-75Placering og planstillingTilslutning af el og vandAdvarsler inden første opvaskTekniske dataBeskriv

Seite 72 - Anomalii ºi remedii

,)74InstallationDet er vigtigt, at dette hæfte opbevares, så det altid kankonsulteres. Ved salg eller flytning skal man sørge for, athæftet bliver sam

Seite 73 - Brugsanvisning

,)75OverløbssikringFor at sikre med eventuelt overløb er opvaskemaskinenudstyret med følgende sikkerhedsanordninger:- Et system til afbrydelse af vand

Seite 74

,)76Samlet oversigtBeskrivelse afopvaskemaskinenBetjeningspanel1. Øverste kurv2. Øverste spulearm3. Klapper4. Indstilling af kurven i højden5. Ned

Seite 75 - Anti-kondens strimmel*

,)77Fyldning af kurveInden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester iopvaskemaskinen og tømme glas og kopper.Efter fyldning skal man kontrollere, om

Seite 76 - Beskrivelse af

,)78Start og brugStart af opvaskemaskinen1. Åbn vandhanen.2. Åbn lågen, og tryk på tasten ON-OFF: der høres et kort bip,kontrollampen ON/OFF, displaye

Seite 77 - Fyldning af kurve

,)79Multitabletter*Denne tilvalgsfunktion giver en bedre opvask og tørring.Når der anvendes multitabletter, skal man trykke på tastenMULTITABLETTER. D

Seite 78 - Start og brug

816ProgrammiLe migliori prestazioni dei programmi Quotidiano e Rapido, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di coperti specificati

Seite 79 - * (GoodNight)

,)80Programmer* Eco-programmet overholder EN-50242 standarden og har en længere varighed i forhold til andre programmer; alligevelbruger programmet mi

Seite 80 - Programmer

,)81Afspændingsmiddelog saltBrug kun opvaskemidler, salt mm., der erberegnet til opvaskemaskiner.Brug ikke mad- eller industrisalt elleropvaskemidler

Seite 81 - Afspændingsmiddel

,)82Vedligeholdelse* Findes kun på nogle modeller.Frakobling af vand og el Luk for vandhanen efter hver opvask for at undgårisiko for vandspild. Træ

Seite 82 - Vedligeholdelse

,)83Forholdsregler, råd ogassistance Apparatet er konstrueret og bygget i overensstemmelsemed de internationale sikkerhedsregler. Følgende oplysninge

Seite 83 - Forholdsregler, råd og

,)84Fejl og afhjælpningHvis opvaskemaskinen ikke fungerer korrekt, skal man altid først kontrollere følgende punkter, inden manhenvender

Seite 84 - Fejl og afhjælpning

169Brillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nè detersiviper il lavaggio

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare