Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il pri
1016Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggioper eliminare il pericolo di perdite.
1611Precauzioni, consigli eAssistenza Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avverte
1216Anomalie e rimediQualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersiallAssistenza.An
Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first
EN"InstallationKeep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the
EN#Anti-flooding protectionTo ensure floods do not occur, the dishwasher:- is provided with a special system which blocks thewater supply in the eve
EN$Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower spra
EN%Loading the racksBefore loading the racks, remove all food residues from thecrockery and empty liquids from glasses and cups.After loading the app
EN&Start-up and useStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Open the door and press the ON/OFF button: you will heara short beep and th
EN'Multi-functional tablets*This option optimises washing and drying results.When using multi-functional tablets, press the MULTI-FUNCTIONAL TA
216InstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurar
EN Wash cyclesFor available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.The number and type of wash cycles and options
EN Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwa
EN Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks. Always unplug th
EN !Precautions, adviceand Assistance This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollow
EN "TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.Problem: Pos
.425Mode demploiSommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq
.426InstallationConserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, sassurer quil acco
.427Raccordement électriqueAvant de brancher la fiche dans la prise de courant, sassurerque: la prise dispose de mise à la terre et est conforme au
.428Vue densembleDescription delappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier
.429Charger les paniersAvant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle desdéchets plus importants et vider les verres et les coupes.Après avoir
163* Presente solo su alcuni modelli.Collegamento elettricoPrima di inserire la spina nella presa della corrente,accertarsi che: la presa abbia la m
.430Mise en marche etutilisationMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrir le robinet de leau.2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : u
.431Pastilles Multifonction*Cette option permet doptimiser le résultat de lavage et deséchage.En cas dutilisation de pastilles multifonction, appuy
.432ProgrammesPour les OPTIONS, consulter le tableau Options à la page Mise en marche et Utilisation.Le nombre et les types de programmes et des optio
.433Produit de rinçage etsel régénérantNutiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel n
.434Entretien et soinCoupure de larrivée deau et de courant Fermer le robinet de leau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites. Débra
.435Précautions, conseils etassistance technique Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertiss
.436Anomalies et remèdesSi lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le servi
,-37BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inb
,-38InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rateziehen zu können. Sorgen Sie dafür,
,-39Schutz vor ÜberschwemmungenUm Überschwemmungen auszuschließen, wurde derGeschirrspüler:- mit einem System versehen, dank dessen derWasserzulauf be
416Vista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inf
,-40GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Un
,-41Beschickung der KörbeBevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen,befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläserund
,-42Start undInbetriebnahmeStarten des Geschirrspülers1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die EIN/AUS-Taste: Sieverneh
,-43Multifunktions-Tabs*Diese Option trägt zur Optimierung des Spül- undTrockungsergebnisses bei.Sollten Sie Multifunktions-Tabs verwenden, drücken Si
,-44SpülprogrammeZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigs
,-45Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oderIndustriesalz, und auc
,-46Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgangzu, um Schäden durch eventuelles Austre
,-47Vorsichtsmaßregeln,Hinweise und Kundendienst Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach
,-48Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst we
Οδηγίες χρήσηςΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝΠερίληψηΕγκατάσταση, 50-51Τοποθέτηση και οριζοντίωσηΥδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσειςΠροειδοποιήσεις για το πρώτ
165Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui dicibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti.Dopo aver
50ELΕγκατάστασηΕίναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για ναμπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σεπερίπτωση πώλησης, παραχώρησ
EL51Ασφάλεια κατά του πλημμυρίσματοςΓια να διασφαλίσετε την αποτροπή πλημμυρίσματος, τοπλυντήριο πιάτων:- διαθέτει ένα σύστημα που διακόπτει την εί
52ELΣυνολική εικόναΠεριγραφή τηςσυσκευής1. Καλάθι επάνω2. Ψεκαστήρας επάνω3. Κάλυμμα4. Ρυθμιστής ύψους καλαθιού5. Κάτω καλάθι6. Ψεκαστήρας κάτω7. Κα
EL53Φόρτωση των καλαθιώνΠριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη ταυπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και κούπες απόυπολείμματα υγρώ
54ELΕκκίνηση και χρήσηABDCΦόρτωση του απορρυπαντικούΤο καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και απότη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού,υπερβάλλο
EL55Πολυδύναμες παστίλιεςΜε τη δυνατότητα αυτή βελτιστοποιείται το αποτέλεσμαπλυσίματος και στεγνώματος.Όταν χρησιμοποιούνται πολυδύναμες παστίλιες π
56ELΠρογράμματαΣημειώσεις:ΟΙ καλύτερες επιδόσεις των προγραμμάτων «Καθημερινό και Γρήγορο», επιτυγχάνονται συνήθως τηρώντας τον αριθμό των καθοριζόμεν
EL57Γυαλιστικό καιαναγεννητικό αλάτιGF Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήριαπιάτων. Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικόαλάτι κι ούτε
58ELΣυντήρηση καιφροντίδαΑποκλεισμός νερού και ηλεκτρικούρεύματος• Να κλείνετε τη βρύση του νερού μετά από κάθε πλύσιμο γιατην αποτροπή κινδύνου απωλε
EL59Προφυλάξεις και συμβουλές- Τεχνική υποστήριξηΗ συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα μετους διεθνείς κανόνες ασφάλειας. Οι προειδοποιήσει
616Avvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dellacqua.2. Aprire la porta e premere il tasto O
60ELΑνωμαλίες και λύσεις* Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλαΜπορεί να τύχει να μη λειτουργεί η συσκευή. Πριν τηλεφωνήσετε στην Τεχνική υποστήριξη ελέγξ
RO61MAªINA DE SPÃLAT VASECuprinsInstalare 62-63Poziþionare ºi aºezare la nivelRacorduri hidraulice ºi electriceAvertizãri la prima utilizare a maºin
62ROEste importantã pãstrarea acestui manual pentru a putea ficonsultat în orice moment. În cazul vânzãrii, cedãrii sau mutãriimaºinii, manualul trebu
RO63Dispozitiv de protecþie împotriva inundaþiilorPentru a nu provoca inundaþii, maºina de spãlat vase:- este dotatã cu un sistem care întrerupe alime
64ROVedere de ansamblu1. Coº superior2. Pulverizator superior3. Rafturi rabatabile4. Sistem de reglare a înãlþimii coºului5. Coº inferior6. Pulve
RO65Reglarea înãlþimii coºului superiorPentru a facilita amplasarea veselei, coºul superior poate fi fixat îndouã poziþii: sus ºi jos.(pentru vasele p
66RO* Existã numai la anumite modele.Porniþi maºina de spãlat vase1. Deschideþi robinetul de apã.2. Deschideþi uºa ºi apãsaþi butonul ON-OFF: veþi auz
RO67Încãrcare pe jumãtate, în coºul superior sau încel inferior*Dacã sunt vase puþine, se poate realiza o încãrcare pe jumãtatea maºinii, economisind
68RONote: pentru a facilita dozarea detergentului, este bine sã ºtiþi cã:1 lingurã de bucãtãrie = 15 g de pulbere = aprox. 15 ml de lichid. - 1 lingur
RO69Folosiþi numai produse speciale pentru maºini despãlat.Nu utilizaþi sare alimentarã sau industrialã, nicidetergenþi pentru spãlare manualã.Respec
167Pastiglie Multifunzione*Con questa opzione viene ottimizzato il risultato di lavaggio edasciugatura.Quando si usano le pastiglie multifunzione pr
70ROÎntreruperea alimentãrii cu apã ºi energieelectricã Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare pentru aelimina pericolul pierderilor. În ti
RO71Maºina a fost proiectatã ºi construitã în conformitate cunormele internaþionale de siguranþã. Recomandãrile suntfurnizate pentru siguranþa dvs. ºi
72ROÎn cazul în care aparatul prezintã anomalii de funcþionare, controlaþi urmãtoarele aspecte înainte de a apela la serviciulde Asistenþã.Anomalii ºi
,)73BrugsanvisningOversigtInstallation, 74-75Placering og planstillingTilslutning af el og vandAdvarsler inden første opvaskTekniske dataBeskriv
,)74InstallationDet er vigtigt, at dette hæfte opbevares, så det altid kankonsulteres. Ved salg eller flytning skal man sørge for, athæftet bliver sam
,)75OverløbssikringFor at sikre med eventuelt overløb er opvaskemaskinenudstyret med følgende sikkerhedsanordninger:- Et system til afbrydelse af vand
,)76Samlet oversigtBeskrivelse afopvaskemaskinenBetjeningspanel1. Øverste kurv2. Øverste spulearm3. Klapper4. Indstilling af kurven i højden5. Ned
,)77Fyldning af kurveInden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester iopvaskemaskinen og tømme glas og kopper.Efter fyldning skal man kontrollere, om
,)78Start og brugStart af opvaskemaskinen1. Åbn vandhanen.2. Åbn lågen, og tryk på tasten ON-OFF: der høres et kort bip,kontrollampen ON/OFF, displaye
,)79Multitabletter*Denne tilvalgsfunktion giver en bedre opvask og tørring.Når der anvendes multitabletter, skal man trykke på tastenMULTITABLETTER. D
816ProgrammiLe migliori prestazioni dei programmi Quotidiano e Rapido, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di coperti specificati
,)80Programmer* Eco-programmet overholder EN-50242 standarden og har en længere varighed i forhold til andre programmer; alligevelbruger programmet mi
,)81Afspændingsmiddelog saltBrug kun opvaskemidler, salt mm., der erberegnet til opvaskemaskiner.Brug ikke mad- eller industrisalt elleropvaskemidler
,)82Vedligeholdelse* Findes kun på nogle modeller.Frakobling af vand og el Luk for vandhanen efter hver opvask for at undgårisiko for vandspild. Træ
,)83Forholdsregler, råd ogassistance Apparatet er konstrueret og bygget i overensstemmelsemed de internationale sikkerhedsregler. Følgende oplysninge
,)84Fejl og afhjælpningHvis opvaskemaskinen ikke fungerer korrekt, skal man altid først kontrollere følgende punkter, inden manhenvender
169Brillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nè detersiviper il lavaggio
Kommentare zu diesen Handbüchern