Indesit LFF 8M121 CX EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit LFF 8M121 CX EU herunter. Indesit LFF 8M121 CX EU Instruction for Use [en] [es] [fr] [it] [pt] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
LFF 8M121
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
Precautions and advice, 3-4
Product Data, 10
Assistance, 13
Installation, 25-26
Description of the appliance, 27
Refined salt and rinse aid, 28
Loading the racks, 29-30
Detergent and dishwasher use, 31
Wash cycles, 32
Special wash cycles and options, 33
Care and maintenance, 34
Troubleshooting, 35
FR
Français
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d’emploi, 1
Précautions et conseils, 4-5
Fiche produit, 11
Assistance, 13
Installation, 36-37
Description de l’appareil, 38
Sel régénérant et Produit de rinçage, 39
Charger les paniers, 40-41
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle,42
Programmes, 43
IT
Italiano
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE - Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Precauzioni e Consigli, 2-3
Scheda prodotto, 10
Assistenza, 13
Installazione, 14-15
Descrizione dell’apparecchio,16
Sale Rigenerante e Brillantante, 17
Caricare i cesti, 18-19
Detersivo e uso della lavastoviglie, 20
Programmi, 21
Programmi Speciali ed Opzioni, 22
Manutenzione e cura, 23
Anomalie e rimedi, 24
NL
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
AFWASAUTOMAAT - Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Voorzorgsmaatregelen en advies, 5-6-7
Productkaart, 11
Service, 13
Installatie, 47-48
Beschrijving van het apparaat, 49
Onthardingszout en glansmiddel, 50
Het laden van de rekken, 51 - 52
Vaatwasmiddel
en gebruik van de afwasautomaat, 53
Programma’s, 54
Speciale programma’s en Opties, 55
Onderhoud en verzorging, 56
Storingen en oplossingen, 57
ES
Español
Manual de instrucciones
LAVAVAJILLAS - Índice
Instrucciones de uso, 1
Precauciones y consejos, 5-6-7
Ficha producto, 11
Asistencia, 13
Instalación, 58-59
Descripción del aparato, 60
Sal regeneradora y abrillantador, 61
Cargar los cestos, 62-63
Detergente y uso del lavavajillas, 64
Programas, 65
Programas especiales y opciones, 66
Mantenimiento y cuidados, 67
Anomalías y soluciones, 68
EL
Ελληνικα
Οδηγίες χρήσης
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ - Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης, 1
Προφυλάξεις και Συμβουλές, 7-8
Τεχνική υποστήριξη, 12
Κάρτα προϊόντος, 13
Εγκατάσταση, 69-70
Περιγραφή της συσκευής, 71
Αναγεννητικό και Γυαλιστικό αλάτι, 72
Φόρτωση των καλαθιών, 73-74
Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων, 75
Προγράμματα, 76
Ειδικά προγράμματα και Δυνατότητες, 77
Συντήρηση και φροντίδα, 78
Ανωμαλίες και λύσεις, 79
Programmes spéciaux et Options, 44
Entretien et soin, 45
Anomalies et remèdes, 46
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - LFF 8M121

LFF 8M121EN EnglishOperating instructionsDISHWASHER - Contents Operating instructions,1 Precautions and advice, 3-4Product Data, 10Assistance, 13Inst

Seite 2 - Precauzioni e consigli

10Product FicheBrandHOTPOINT ARISTONModelLFF 8M121Rated capacity in standard place settings (1)14Energy efciency class on a scale from A+++ (low cons

Seite 3 - Precautions and advice

11Fiche de produitMarqueHOTPOINT ARISTONModèleLFF 8M121Capacité nominale dans un environnement standard (1)14Classe énergétique sur une échelle de A++

Seite 4 - Précautions et conseils

12Ficha productoMarcaHOTPOINT ARISTONModeloLFF 8M121Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1)14Clase de eciencia energética sobre una esc

Seite 5 - Voorzorgsmaatregelen en

13EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting)

Seite 6 - Afvalverwijdering

14ITIn caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Collegamenti idrauliciL’adatt

Seite 7 - Precauciones y consejos

IT15La macchina, è dotata di segnali acustici/toni (secondo il modello d lavastoviglie) che avvisano dell’avvenuto comando: accensione, fine ciclo ecc

Seite 8 - Προφυλάξεις και συμβουλές

16ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio*** Solo sui modelli ad incasso totale * Presente solo su alcuni modelli.Il numero e il tipo di programm

Seite 9

IT17* Presente solo su alcuni modelli.Tabella Durezze AcquaAutonomia mediacontenitore sale con 1 lavaggio al giornolivello °dH °fH mmol/l mesi1 0 - 6

Seite 10 - Scheda prodotto

18ITCaricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liqui

Seite 11 - Productkaart

IT19*Presente solo in alcuni modelli e variabili per numero e posizione.Regolare l’altezza del cesto superiorePer agevolare la sistemazione delle stov

Seite 12 - Δελτίο προϊόντος

2IT Precauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo

Seite 13 - Assistance

20IT* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Premere il tasto ON-OFF: la spia ON/OFF e il display si illuminano.2. Aprire la po

Seite 14 - Installazione

IT21Programmi Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.Programma Asciugatura OpzioniDurata del programm

Seite 15 - * si spegne

22ITOpzione Extra Asciugatura Per migliorare l’asciugatura delle stoviglie, premere il tasto EXTRA ASCIUGATURA il simbolo si illumina, un’ ulteriore p

Seite 16 - Descrizione

IT23Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di pe

Seite 17 - Brillantante

24ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza.*

Seite 18 - Caricare i cesti

EN25Installation* Only available in selected models.If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessar

Seite 19 - (vedi figura)

EN26Technical dataDimensionswidth 60 cmheight 85 cmdepth 60 cmCapacity 14 standard place-settingsWater supply pressure0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)7,25 –

Seite 20 - Caricare il detersivo

EN27Overall viewDescription of the appliance***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and type of wash cyc

Seite 21 - Programmi

EN28Refined Salt and Rinse AidOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.Follow

Seite 22 - Programmi speciali ed Opzioni

EN29Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No pre

Seite 23 - Manutenzione e cura

3Risparmiare e rispettare l’ambienteRisparmiare acqua ed energia• Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, p

Seite 24 - Anomalie e rimedi

EN30Adjusting the height of the upper rackIn order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower positio

Seite 25 - Installation

EN31* Only available in selected models.Starting the dishwasher1.PresstheON/OFFbutton:TheON/OFFindicatorlightandthedisplay light up.2. Open

Seite 26 - * switches off

EN32Wash cyclesThe number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.Wash-cycledataismeasuredunderlaboratory

Seite 27 - Description of the

EN33Extra drying OptionTo improve the dryness level of the crockery, press theEXTRADRYINGbuttonandthesymbolwilllightup.Ifitispressed agai

Seite 28 - Refined Salt and Rinse Aid

EN34Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.• Alwaysunplu

Seite 29 - Loading the racks

EN35TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i

Seite 30 - device*

36FR* Présent uniquement sur certains modèles.InstallationEn cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur

Seite 31 - Detergent and

FR37Caractéristiques techniquesDimensionslargeur 60 cmhauteur 85 cmprofondeur 60 cmCapacité 14 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1 MP

Seite 32 - Wash cycles

38FRVue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les

Seite 33 - Special wash cycles

FR39MAXN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.Se conformer aux instructions re

Seite 34 - Care and maintenance

4Disposal• To dispose of any packaging materials, follow local legislation so that the packagings may be reused.• The European Directive 2012/19/EU

Seite 35 - Troubleshooting

40FRCharger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres réci

Seite 36

FR41*Présents uniquement sur certains modèles, ils peuvent varier au point de vue nombre et emplacement.Régler la hauteur du panier supérieurPour faci

Seite 37 - Caractéristiques techniques

42FR* Présent uniquement sur certains modèles.Mettre en marche le lave-vaisselle1.AppuyersurlatoucheON-OFF:LevoyantON/OFFetl’écrans'a

Seite 38 - Description de l’appareil

FR43ProgrammesLesdonnéesdesprogrammessontmesuréesdansdesconditionsdelaboratoireselonlanormeeuropéenneEN50242.Selon les différentes co

Seite 39 - Produit de rinçage

44FROption Séchage Super (Extra Dry)Pour améliorer le séchage de la vaisselle, appuyer sur latoucheEXTRADRY,lesymbolecorrespondants’allume.Pou

Seite 40 - Charger les paniers

FR45Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.

Seite 41 - (voirfigure)

46FRAnomalies et remèdesSil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontactavec le servi

Seite 42 - Produit de lavage et

NL47MIN 40 cmMAX 80 cmAls u het apparaat verplaatst, moet u het verticaal houden; is dit niet mogelijk, dan moet u het naar achteren kantelen.Hydrauli

Seite 43 - Programmes

NL48Technische gegevensAfmetingenbreedte cm 60hoogte cm 85diepte cm 60Capaciteit 14 bordensetsWaterdruk toevoer0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)7,25 – 145 p

Seite 44 - Options de lavage*

NL49AanzichttekeningBeschrijving van het apparaat***Alleen op modellen voor volledige inbouw.* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Het aantal en het

Seite 45 - Entretien et soin

5dans la fiche produit. • En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation. • Ne pas s’appuyer à la po

Seite 46 - Anomalies et remèdes

NL50Onthardingszout en glansmiddelMAXGebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten bestemd zijn. Gebruik geen keuken- of industrieel

Seite 47 - Installatie

NL51Het laden van de rekkenAdvies Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzake

Seite 48 - Instellingen waterontharder

NL52Het regelen van de hoogte van het bovenrekOm de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek hoger of lager zetten.We raden u aan de hoogte

Seite 49 - Beschrijving van het

NL53* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.De vaatwasmachine starten1.DrukopdeON/OFF-toets:hetcontrolelampjeON/OFFenhetdisplay gaan aan.2. O

Seite 50 - Onthardingszout

NL54Programma’sDegegevensvandeprogramma’szijngemeteninlaboratoriumomstandighedenvolgensdeEuropesevormEN50242.Aan de hand van de verschi

Seite 51 - Het laden van de rekken

NL55Speciale programma's en Opties Optie Short TimeMet deze optie vermindert u de duur van de belangrijkste programma's en behoudt u dezelfd

Seite 52 - (zie afbeelding)

NL56Onderhoud en verzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluitnaelkeafwasbeurtdewaterkraanafomlekkagetevoorkomen.• Haaldestekke

Seite 53 - Vaatwasmiddel en gebruik

NL57*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Storingen en oplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punte

Seite 54 - Programma’s

58ES* Presente sólo en algunos modelos.InstalaciónEn caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo

Seite 55 - Speciale programma's

ES59Datos técnicosDimensionesancho: 60 cmaltura: 85 cmprofundidad: 60 cmCapacidad 14 cubiertos estándarPresión del agua de alimentación0,05 ÷ 1MPa (0,

Seite 56 - Onderhoud en

6Algemene veiligheid• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt lichamelijk, sensorisch of m

Seite 57 - Storingen en

60ESVista de conjuntoDescripción del aparato*** Sólo en los modelos totalmente empotrados * Presente sólo en algunos modelos.El número y el tipo de pr

Seite 58 - Instalación

ES61Sal regeneradora y abrillantadorMAXUtilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No utilizar sal de cocina o industrial.Seguir las indica

Seite 59 - Datos técnicos

62ESCargar los cestos Sugerencias Antesdecargar loscestos,eliminardelavajillalosresiduosde alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es

Seite 60 - Descripción

ES63Regular la altura del cesto superiorPara facilitar la colocación de la vajilla, el cesto superior se puede ubicar en posición alta o baja.Es prefe

Seite 61 - Sal regeneradora

64ESPoner en funcionamiento el lavavajillas1.PulsarlateclaON-OFF:eltestigoON/OFFylapantallaseencienden.2.Abrirlapuertaydosificareld

Seite 62 - Cargar los cestos

ES65Programas LosdatosdelosprogramasseobtienenencondicionesdelaboratoriosegúnlaNormaEuropeaEN50242.La duración y los datos de los pro

Seite 63 - (verlafigura)

66ESOpción Secado ExtraPara mejorar el secado de la vajilla, pulsar la tecla SECADOEXTRA;elsímboloseenciende;alvolverapulsar,la opción se de

Seite 64 - Detergente y uso del

ES67Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cerrarelgrifodeaguadespuésdecadalavadoparaprevenirel riesgo de p

Seite 65 - Programas

68ESAnomalías y solucionesSielaparatopresentaanomalíasdefuncionamiento,controlarlossiguientespuntosantesdellamaralServiciodeAsistenci

Seite 66 - Programas especiales

EL69Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέρος.Υδραυλικές συνδέσειςΗ προσα

Seite 67 - Mantenimiento y cuidados

IT7• Als uw elektriciteitsbedrijf op bepaalde tijden of dagen goedkopere tarieven heeft, kunt u de afwasautomaat op deze tijden gebruiken. De optie Ui

Seite 68 - Anomalías y soluciones

70EL* Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλαΗ μηχανή διαθέτει ηχητικά σήματα/τόνους (σύμφωνα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων) που ειδοποιούν για την εντ

Seite 69 - Εγκατάσταση

EL71Πανοραμική όψηΠεριγραφή της συσκευής*** Μόνο στα πλήρως εντοιχιζόμενα μοντέλα * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα.Ο αριθμός και ο τύπος προγραμμάτω

Seite 70 - Τεχνικά στοιχεία

72ELΑναγεννητικό αλάτι και ΓυαλιστικόΧρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι.Ακολουθ

Seite 71 - Περιγραφή της συσκευής

EL73ΥποδείξειςΠριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και τα δοχεία από υγρά. Δεν χρειάζεται

Seite 72 - Αναγεννητικό αλάτι

74ELΤο επάνω καλάθι ρυθμίζεται σε ύψος ανάλογα με τις ανάγκες: σε υψηλή θέση όταν στο κάτω καλάθι θέλετε να τακτοποιήσετε σκεύη ογκώδη. Σε χαμηλή θέσ

Seite 73 - Φόρτωση των καλαθιών

EL75Εκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων1. Πατήστε το κουμπί ΑΝΟΙΚΤΟ-ΚΛΕΙΣΤΟ: το ενδεικτικό φωτάκι ON/OFF και η οθόνη φωτίζονται.2. Ανοίξτε την πόρτα και

Seite 74 - (βλέπε εικόνα)

76ELΠρογράμματαΠρόγραμμα Στέγνωμα ΔυνατότητεςΔιάρκεια του προγράμματος ώρες:λεπτάΚατανάλωση νερού (l/κύκλο)Κατανάλωση Ενέργειας(KWh/κύκλο)1. Eco ΝαιΕ

Seite 75 - Απορρυπαντικό και χρήση

EL77 Δυνατότητες Καθυστερημένη εκκίνησηΜπορείτε να αναβάλλετε από 1 έως 24 ώρες την εκκίνηση του προγράμματος:1. Επιλέξετε το επιθυμητ

Seite 76 - Προγράμματα

78ELΣυντήρηση και φροντίδαΑποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος• Να κλείνετε τη βρύση του νερού μετά από κάθε πλύσιμο για την αποτροπή κινδύνου

Seite 77 - Δυνατότητες

EL79* Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλαΑνωμαλίες και λύσειςΑν η συσκευή παρουσιάζει ανωμαλίες λειτουργίας, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία πριν απευθυνθείτε

Seite 78 - Συντήρηση και φροντίδα

8componen e impedir que provoquen daños a la salud y el medio ambiente. El símbolo del cubo tachado se encuentra en todos los productos para recordar

Seite 79 - Ανωμαλίες και λύσεις

80ELwww.hotpoint-ariston.com40001121175912/2017 pb - Xerox Fabriano

Seite 80 - 400011211759

9• Τα μαχαίρια και τα εργαλεία με αιχμηρά άκρα θα πρέπει να τακτοποιούνται με τις μύτες/λεπίδες στραμμένες προς τα κάτω στο καλάθι σκευών ή σε οριζόντ

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare