Indesit LFD 11M132 EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit LFD 11M132 EU herunter. Indesit LFD 11M132 EU Instruction for Use [sv] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
LFD 11M132
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
Precautions and advice, 3-4
Assistance, 10
Product Data, 11
Installation, 25-26
Description of the appliance, 27
Refined salt and rinse aid, 28
Loading the racks, 29-30
Detergent and dishwasher use, 31
Wash cycles, 32
Special wash cycles and options, 33
Care and maintenance, 34
Troubleshooting, 35
FR
Français
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d’emploi, 1
Précautions et conseils, 4-5
Assistance, 10
Fiche produit, 12
Installation, 36-37
Description de l’appareil, 38
Sel régénérant et Produit de rinçage, 39
Charger les paniers, 40-41
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle,42
Programmes, 43
IT
Italiano
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE - Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Precauzioni e Consigli, 2-3
Assistenza, 9
Scheda prodotto, 11
Installazione, 14-15
Descrizione dell’apparecchio,16
Sale Rigenerante e Brillantante, 17
Caricare i cesti, 18-19
Detersivo e uso della lavastoviglie, 20
Programmi, 21
Programmi Speciali ed Opzioni, 22
Manutenzione e cura, 23
Anomalie e rimedi, 24
Programmes spéciaux et Options, 44
Entretien et soin, 45
Anomalies et remèdes, 46
DE
Deutsch
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER – Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung, 1
Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise, 5-6-7
Kundendienst, 10
Produktdatenblatt, 12
Installation, 47-48
Beschreibung Ihres Geschirrspülers
, 49
Regeneriersalz und Klarspüler
, 50
Beladen der Körbe, 51 - 52
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers, 53
Programme, 54
Sonderprogramme und Optionen, 55
Reinigung
und Pflege, 56
Störungen und Abhilfe, 57
CS
Česky
Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ -Obsah
Návod k použití, 1
Opatření a rady, 7-8
Servisní služba, 10
Informační list výrobku, 13
Instalace, 58-59
Popis zařízení, 60
Regenerační sůl a Leštidlo, 61
Plnění košů, 62-63
Mycí prostředek a použití myčky, 64
Programy, 65
Speciální programy a Volitelné funkce, 66
Údržba a péče, 67
Poruchy a způsob jejich odstranění, 68
SK
Slovensky
Návod na použitie
UMÝVAČKA RIADU - Obsah
Návod na použitie, 1
Opatrenia a rady, 8-9
Servisná služba, 10
Opis výrobku, 13
Inštalácia, 69-70
Popis zariadenia, 71
Regeneračná soľ a Leštidlo, 72
Naplňte koše
, 73-74
Umývací prostriedok a použitie umývačky, 75
Programy, 76
Špeciálne programy a Voliteľné funkcie, 77
Údržba a starostlivosť, 78
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 79
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - LFD 11M132

LFD 11M132EN EnglishOperating instructionsDISHWASHER - Contents Operating instructions,1 Precautions and advice, 3-4Assistance, 10Product Data, 11Ins

Seite 2 - Precauzioni e consigli

10EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting)

Seite 3 - Precautions and advice

11Product FicheBrandHOTPOINT ARISTONModelLFD 11M132 Rated capacity in standard place settings (1)14Energy efciency class on a scale from A+++ (low co

Seite 4 - Précautions et conseils

12Fiche de produitMarqueHOTPOINT ARISTONModèleLFD 11M132 Capacité nominale dans un environnement standard (1)14Classe énergétique sur une échelle de A

Seite 5 - Hinweise

13CS Informační list výrobkuInformační list výrobkuZnačkaHOTPOINT ARISTONModelLFD 11M132 Kapacita počtu standardních sad nádobí (1)14Třída energetick

Seite 6 - Entsorgung

14ITIn caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Collegamenti idrauliciL’adatt

Seite 7 - Opatření a rady

15ITAvvertenze per il primo lavaggioDopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superior

Seite 8 - Opatrenia a rady

16ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio*** Solo sui modelli ad incasso totale* Presente solo su alcuni modelli.Il numero e il tipo di programm

Seite 9 - Assistenza

17ITSale rigenerante e BrillantanteUsare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale.Seguire le indicazioni rip

Seite 10 - Kundendienst

18ITCaricare i cestiSuggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquid

Seite 11 - Scheda prodotto

19ITRibaltine a posizione variabile*Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizzare la disposizione delle stoviglie

Seite 12 - Datenblatt

2IT Precauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo

Seite 13 - Opis výrobku

20ITDetersivo e uso della lavastoviglie* Presente solo su alcuni modelli.Caricare il detersivoIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corrett

Seite 14 - Installazione

21ITProgrammiI dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242.A seconda delle diverse condizioni di util

Seite 15 - (dove presenti)

22IT* Presente solo su alcuni modelli.Programmi speciali ed OpzioniOpzione Extra Asciugatura Per migliorare l’asciugatura delle stoviglie, premere il

Seite 16 - Descrizione

23ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite

Seite 17 - Brillantante

24ITAnomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema fac

Seite 18 - Caricare i cesti

EN25Installation* Only available in selected models.If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessar

Seite 19 - (vedi figura)

EN26Technical dataDimensionswidth 60 cmheight 85 cmdepth 60 cmCapacity 14 standard place-settingsWater supply pressure0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)7,25 –

Seite 20 - Interruzioni accidentali

EN27Overall viewDescription of the appliance***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and type of wash cyc

Seite 21 - Programmi

EN28Refined Salt and Rinse AidOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.Follow

Seite 22 - Programmi speciali

EN29Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No pre

Seite 23 - Manutenzione e cura

3Risparmiare e rispettare l’ambienteRisparmiare acqua ed energia• Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, p

Seite 24 - Anomalie e rimedi

EN30Adjusting the height of the upper rackIn order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower positio

Seite 25 - Installation

EN31* Only available in selected models.Measuring out the detergentGood washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exc

Seite 26 - (seechapterRinse

EN32Wash cyclesThe number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.Wash-cycledataismeasuredunderlaboratory

Seite 27 - Description of the

EN33Extra drying Option To improve the dryness level of the crockery, press theEXTRADRYINGbuttonandthesymbolwilllightup.Ifitis pressed aga

Seite 28 - Refined Salt and Rinse Aid

EN34Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.• Alwaysunplu

Seite 29 - Loading the racks

EN35TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i

Seite 30 - device*

36FR* Présent uniquement sur certains modèles.InstallationEn cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur

Seite 31 - Detergent and

FR37Caractéristiques techniquesDimensionslargeur 60 cmhauteur 85 cmprofondeur 60 cmCapacité 14 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1 MP

Seite 32 - Wash cycles

38FRVue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les

Seite 33 - (seeTableofwashcycles)

FR39Sel régénérant et Produit de rinçageN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel

Seite 34 - Care and maintenance

4FR Précautions et conseilsCET appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour

Seite 35 - Troubleshooting

40FRCharger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres réci

Seite 36

FR41Régler la hauteur du panier supérieurPour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler le panier supérieur en position haute

Seite 37

42FR* Présent uniquement sur certains modèles.Charger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage.

Seite 38 - Description de l’appareil

FR43LesdonnéesdesprogrammessontmesuréesdansdesconditionsdelaboratoireselonlanormeeuropéenneEN50242.Selon les différentes conditions d

Seite 39 - Produit de rinçage

44FRExtra DryPour améliorer le séchage de la vaisselle, appuyer surlatoucheEXTRADRY,lesymbolecorrespondants’allume.Pour désactiver l’option a

Seite 40 - Charger les paniers

FR45Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.

Seite 41 - (voirfigure)

46FRAnomalies et remèdesSil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontactavec le servi

Seite 42 - Produit de lavage et

DE47Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rücksei

Seite 43 - Programmes

48DETechnische DatenAbmessungenBreite 60 cmHöhe 85 cmTiefe 60 cmFassungsvermögen 14 MaßgedeckeWasserversorgungsdruck0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷10 bar)7,25 – 1

Seite 44 - Options de lavage*

DE49GeräteansichtBeschreibung des Gerätes*** Nur bei komplett integrierten Modellen * Nur bei einigen Modellen.Die Anzahl und die Art der Spülprogramm

Seite 45 - Entretien et soin

5aux mécanismes internes pour tenter une réparation. • Ne pas s’appuyer à la porte ouverte ou s’y asseoir : l’appareil pourrait basculer.• Ne pas gard

Seite 46 - Anomalies et remèdes

50DEVerwenden Sie bitte nur Spezialprodukte für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz.Bitte befolgen Sie die auf der Ve

Seite 47

DE51Beladen der Körbe Hinweise BevorSiedasGeschirrindenGeschirrspülereinräumen,befreienSie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser

Seite 48 - (wenn vorhanden)

52DEHöheneinstellung des OberkorbesUm das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann derOberkorb je nach Bedarfin Hoch- oder Niedrigstellun

Seite 49 - Beschreibung des Gerätes

DE53* Nur bei einigen Modellen.Einfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dos

Seite 50 - Regeneriersalz

54DEProgrammeDieProgrammdatensindLabormessdaten,diegemäßdereuropäischenVorschriftEN50242erfasstwurden.Je nach den unterschiedlichen Einsa

Seite 51 - Beladen der Körbe

DE55Option Extratrocken ZurOptimierungdesTrockengradesdes GeschirrsdrückenSiedieTasteEXTRATROCKEN;dieTasteleuchtetauf.Durch erneuten D

Seite 52 - (siehe Abbildung)

56DEReinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• DrehenSieden Wasserhahn nach jedem Spülgangzu,um Schäden durch eventuelles

Seite 53 - Spülmittel und Verwendung

DE57Störungen und AbhilfeSolltenBetriebsstörungenauftreten,kontrollierenSiebittefolgendePunkte,bevorSiesichandenKundendienstwenden.* Nur

Seite 54 - Programme

58CSPři stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.Připojení k rozvodu vodyPřizpůsobení rozv

Seite 55 - Sonderprogramme

59CSUpozornění pro první mytíPo instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí).Nastavení d

Seite 56 - Reinigung und Pflege

6mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und der notwendigen Kenntnis verwendet werden, vorau

Seite 57 - Störungen und Abhilfe

60CS*** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění. * Pouze u některých modelů.Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na mo

Seite 58 - Instalace

61CSMAXPoužívejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl.Dodržujte pokyny uvedené na obalu.Poku

Seite 59 - (jsou-li součástí)

62CSPlnění košůDoporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly

Seite 60 - Popis zařízení

63CS* Pouze u některých modelů.Sklopné držáky s proměnlivou polohouBoční sklopné držáky lze umístit do tří odlišných výšek kvůli optimalizaci u

Seite 61 - Regenerační sůl

64CSMycí prostředek a použití myčky* Pouze u některých modelů.Dávkování mycího prostředkuDobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování m

Seite 62 - Plnění košů

65CSProgramyÚdaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití

Seite 63 - (viz obrázek)

66CS* Pouze u některých modelů.Speciální programy a Volitelné funkcePoznámky: Nejlepších výsledků s programy „Rychlé mytí“ a „Express 30’“ je možné

Seite 64 - Mycí prostředek a

67CSÚdržba a péčeUzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpe

Seite 65 - Programy

68CS* Pouze u některých modelů.Poruchy a způsob jejich odstraněníMůže se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu,

Seite 66 - Speciální programy

69SKMIN 40 cmMAX 80 cmPri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stranu.Pripoje

Seite 67 - Údržba a péče

7vor, empfiehlt sich, das Gerät in diesen Zeiten in Betrieb zu setzen. Die Option Verzögerter Start kann dabei helfen, die Spülgänge entsprechend zu

Seite 68 - Poruchy a způsob jejich

70SKUpozornenia pre prvé umývaniePo inštalácii odstráňte tampóny umiestnené na košoch a pridržiavacie gumy na hornom koši (sk sú súčasťou).Nast

Seite 69 - Inštalácia

71SK*** Len na modeloch s úplným vstavaním * Prít. len na niektorých modeloch.Počet a druh programov sa mení v závislosti od modelu umývačky.Popis zar

Seite 70 - Detská poistka

72SKRegeneračná soľ a LeštidloMAXPoužívajte len špecifické umývacie prostriedky pre umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú soľ.

Seite 71 - Popis zariadenia

73SKNaplňte koše Rady Pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov a z nádob tekutiny, ktoré v nich zostali. Oplachovanie po

Seite 72 - Regeneračná soľ

74SK*Súčasť len niektorých modelov s rôznym počtom a možnosťou nastavenia polohy.Spôsob nastavenia výšky horného košaAby sa uľahčilo ukladanie riadu,

Seite 73 - Naplňte koše

75SKUmývací prostriedok a použitie umývačky* Je súčasťou len niektorých modelov.Dávkovanie umývacieho prostriedkuDobrý výsledok umývania závisí aj od

Seite 74 - (viď obrázok)

76SKPočet a druh programov a možností sa mení v závislosti od modelu umývačky.ProgramyParametre programov sú namerané v laboratórnych podmienkach, v s

Seite 75 - Umývací prostriedok

77SK* Je súčasťou len niektorých modelov.Špeciálne programy a Voliteľné funkcieVoliteľné funkcie umývania* VOLITEĽNÉ FUNKCIE môžu byť nastavené, menen

Seite 76

78SKÚdržba a starostlivosťUzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania• Po každom umytí uzatvorte kohútik prívodu vody, aby ste

Seite 77 - Voliteľné funkcie

79SKPoruchy a spôsob ich odstráneniaKeď sa na zariadení vyskytnú poruchy v činnosti, skôr, ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte nasledujúc

Seite 78 - Údržba a starostlivosť

8připomenout povinnosti spojené se separovaným sběrem. Podrobnější informace týkající se správného způsobu vyřazení elektrospotřebičů z pro

Seite 79 - Poruchy a spôsob

80SK40001121251612/2017 jk - Xerox Fabrianowww.hotpoint-ariston.comdocs.hotpoint.eu

Seite 80 - 400011212516

9by ste mohli o ne zakopnúť.• Udržujte umývací prostriedok a leštidlo mimo dosahu detí.• Obaly nie sú hračky pre deti!• Nože a náradie s ostrými hr

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare