Indesit LFD 11M132 EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit LFD 11M132 EU herunter. Indesit LFD 11M132 EU Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Precauzioni, consigli e Assistenza, 2-3
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Assistenza
Installazione, 4-5
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Avvertenze per il primo lavaggio
Tasto impostazioni
Scegliere la lingua
Sicurezza bambini
Descrizione dell’apparecchio, 6
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cesti, 7-8
Cesto inferiore
Cestino delle posate
Cesto superiore
Vassoio portaposate
Regolazione cesto superiore
Avvio e utilizzo, 9
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Programmi, 10
Tabella dei programmi
Ecodesign Regulation
Programmi speciali ed Opzioni, 11
Brillantante e sale rigenerante, 12
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 13
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Anomalie e rimedi, 14
LFD 11M132
Italiano, 1
IT
Deutsch, 43
English,15
EN FR
CS
Česky, 56
DE
Français, 29
SK
Slovensky, 70
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioPrecauzioni, consigli e Assistenza, 2-3Sicurezza generaleSmaltimentoRisparmiare e rispettare l’ambiente Assis

Seite 2 - Assistenza

10ITProgrammi Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.ECODESIGN REGULATION IlciclodilavaggioECOè

Seite 3

IT11Opzione Extra Asciugatura Per migliorare l’asciugatura delle stoviglie, premere iltastoEXTRAASCIUGATURA il simbolo si illumina, un’ulteri

Seite 4 - Installazione

12ITBrillantante e sale rigeneranteUsare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lavagg

Seite 5 - Sicurezza bambini

IT13Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudereilrubinettodell’acquadopoognilavaggiopereliminare il pericolo di perdite

Seite 6 - Descrizione

14ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza.A

Seite 7 - Caricare i cesti

EN15Operating instructionsContentsPrecautions, advice and Assistance, 16-17General safetyDisposalSaving energy and respecting the environment Assistan

Seite 8 - (vedi figura)

EN16* Only available in selected models.Precautions, advice and AssistanceThis appliance was designed and manufactured in compliance with internationa

Seite 9 - Avvio e utilizzo

EN17Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes• Westronglyrecommendthatyouusedetergentsthat do not contain phosphates or c

Seite 10 - Programmi

EN18Installation* Only available in selected models.If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessar

Seite 11 - Programmi speciali ed Opzioni

EN19Anti-condensation strip*After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to

Seite 12

2ITPrecauzioni, consigli e AssistenzaL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avverte

Seite 13 - Manutenzione e cura

EN20Overall viewDescription of the appliance***Only in completely built-in models.* Only available in selected models.Control panel The number and typ

Seite 14 - Anomalie e rimedi

EN21Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockeryandemptyliquidsfromglassesandcontainers.No pre

Seite 15 - Operating instructions

EN22Adjusting the height of the upper rackIn order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower positio

Seite 16 - Assistance

EN23Start-up and use* Only available in selected models.Measuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amount of detergent

Seite 17

EN24Wash cyclesECODESIGN REGULATIONECO wash cycle is the standard cycle to which the energy label data refers; this cycle can be used to wash crockery

Seite 18 - Installation

EN25Extra drying To improve the dryness level of the crockery, press theEXTRADRYINGbuttonandthesymbolwilllightup.Ifitis pressed again, the

Seite 19 - (see chapter entitled Rinse

EN26Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table/industrial salt or washing-up

Seite 20 - Description of the

EN27Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.• Alwaysunplu

Seite 21 - Loading the racks

EN28TroubleshootingWhenevertheappliancefailstowork,checkforasolutionfromthefollowinglistbeforecallingforAssistance.* Only available i

Seite 22 - device*

FR29Mode d’emploiSommairePrécautions, conseils et Service, 30-31Sécurité généraleMise au rebutEconomies et respect de l’environnement ServiceInstallat

Seite 23 - Start-up and use

IT3* Presente solo su alcuni modelli.Detersivi senza fosfati, senza cloro e contenenti enzimi• Siconsigliavivamentediusareidetersivisenzafosf

Seite 24 - Wash cycles

30FR* Présent uniquement sur certains modèles.Précautions, conseils et ServiceCet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internation

Seite 25 - Wash options*

FR31Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes• Ilestvivementconseilléd’utiliserdesproduitsde lavage sans phosphates et sa

Seite 26 - Rinse aid and refined salt

32FR* Présent uniquement sur certains modèles.En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos.Mise

Seite 27 - Care and maintenance

FR33Caractéristiques techniquesDimensionslargeur 60 cmhauteur 85 cmprofondeur 60 cmCapacité 14 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1 MP

Seite 28 - Troubleshooting

34FRVue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquementpourmodèles«toutintégrable»* Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les

Seite 29 - Mode d’emploi

FR35Charger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres réci

Seite 30 - Mise au rebut

36FRRégler la hauteur du panier supérieurPour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler le panier supérieur en position haute

Seite 31 - (voir Anomalies et remèdes)

FR37Mise en marche et utilisation* Présent uniquement sur certains modèles.Charger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon

Seite 32 - Installation et Service

38FRLe nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.ProgrammesIndications sur le choix des programmes e

Seite 33 - Choisir la langue

FR39Extra DryPour améliorer le séchage de la vaisselle, appuyer sur la touche EXTRA DRY, le symbole correspondant s’allume. Pour désactiver l’option a

Seite 34 - Description de l’appareil

4ITIn caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Posizionamento e livellamento1

Seite 35 - Charger les paniers

40FRProduit de rinçage et sel régénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industrie

Seite 36 - (voir figure)

FR41Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.

Seite 37 - Mise en marche et utilisation

42FRAnomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le servi

Seite 38 - Programmes

GebrauchsanleitungGESCHIRRSPÜLERInhaltsverzeichnisVorsichtsmaßregeln und Hinweise, 44Allgemeine SicherheitEntsorgungEnergie sparen und Umwelt schonenI

Seite 39 - Options de lavage*

44DE* Nur bei einigen Modellen.Vorsichtsmaßregeln und HinweiseDas Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen un

Seite 40 - Produit de rinçage

DE45Installation - KundendienstIm Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neige

Seite 41 - Entretien et soin

46DEKundendienstBevor Sie den Kundendienst anfordern:• sollteneinigeKontrollenvorabselbstdurchgeführtwerden(siehe Störungen und Abhilfe).• St

Seite 42 - Anomalies et remèdes

DE47GeräteansichtBeschreibung des Gerätes*** Nur bei komplett integrierten Modellen * Nur bei einigen Modellen.Die Anzahl und die Art der Spülprogramm

Seite 43 - Gebrauchsanleitung

48DEBeladen der Körbe Hinweise Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser

Seite 44 - Reinigungsmittel

DE49Höheneinstellung des OberkorbesUm das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann der Oberkorb je nach Bedarf in Hoch- oder Niedrigstellung eing

Seite 45 - Kundendienst

IT5Avvertenze per il primo lavaggioDopol’installazione,immediatamenteprimadelprimolavaggio,riempire completamente d’acqua il serbatoio del sale

Seite 46

50DEInbetriebsetzung und Gebrauch* Nur bei einigen Modellen.Einfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteld

Seite 47 - Beschreibung des Gerätes

DE51Angaben zur Programmwahl und Dosierung des SpülmittelsProgrammProgramme, die einen Trockengang vorsehenOptionenDie angegebene Dauer der Programme

Seite 48 - Beladen der Körbe

52DEExtratrocken ZurOptimierungdesTrockengradesdesGeschirrsdrückenSiedieTasteEXTRATROCKEN;dieTasteleuchtetauf.Durch erneuten Druck auf

Seite 49

DE53Klarspüler und RegeneriersalzVerwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz und a

Seite 50 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

54DEReinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• DrehenSiedenWasserhahnnachjedemSpülgangzu,um Schäden durch eventuelles Aus

Seite 51 - Programme

DE55Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.Störu

Seite 52 - Sonderprogramme und Optionen

LFD 11M132Česky, 56CSNávod k použitíObsahOpatření a rady, 57Základní bezpečnostní pokynyLikvidaceJak ušetřit a brát ohled na životní prostředí Instala

Seite 53 - Klarspüler und Regeneriersalz

CS57Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostní

Seite 54 - Reinigung und Pflege

58CSJe velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování zařízení

Seite 55 - Störungen und Abhilfe

CS59Ovládací panel je vybaven systémem „Touch Control“; mírné přitlačení symbolu prsty aktivuje příslušný ovládací příkaz.Zařízení je vybaveno akustic

Seite 56 - Návod k použití

6ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio*** Solosuimodelliadincassototale* Presente solo su alcuni modelli.Il numero e il tipo di programmi

Seite 57 - Opatření a rady

60CSPřed přivoláním servisní služby:• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a způsob jejich odstranění).• Znovu uveďt

Seite 58 - Instalace - Servisní služba

CS61*** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění. * Pouze u některých modelů.Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na mo

Seite 59 - Upozornění pro první mytí

62CSPlnění košůDoporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Ne

Seite 60 - Servisní služba

CS63* Pouze u některých modelů.Sklopné držáky s proměnlivou polohouBoční sklopné držáky lze umístit do tří odlišných výšek kvůli optimalizaci

Seite 61 - Popis zařízení

64CS* Pouze u některých modelů.Uvedení do činnosti a použitíUvedení myčky do činnosti1. Otevřete kohoutek přívodu vody. 2. Stiskněte tlačítko ZAP.-VY

Seite 62 - Plnění košů

CS65ProgramyECODESIGN REGULATION Mycí cyklus ECO je standardní program, na který se vztahují údaje uvedené na energetickém štítku; tento cyklus je vho

Seite 63 - (viz obrázek)

66CSSpeciální programy a Volitelné funkcePoznámky: Nejlepších výsledků s programy „Rychlé mytí“ a „Express 30’“ je možné dosáhnout, když bude dle

Seite 64 - Uvedení do činnosti a použití

CS67Leštidlo a regenerační sůlPoužívejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani mycí

Seite 65 - Programy

68CSUzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpečí úniků.• Při

Seite 66 - Volitelné funkce mytí*

CS69* Pouze u některých modelů.Poruchy a způsob jejich odstraněníKdyž se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte

Seite 67 - Leštidlo a regenerační sůl

IT7Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquid

Seite 68 - Údržba a péče

LFD 11M132UMÝVAČKA RIADUPokyny pre použitieObsahOpatrenia a rady, 71 Základné bezpečnostné pokynyLikvidáciaAko ušetriť a brať ohľad na životné prostre

Seite 69 - Poruchy a způsob jejich

SK71Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade splatnýmimedzinárodnýmibezpečnostnýmipredpismi.Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostn

Seite 70 - Pokyny pre použitie

72SKInštalácia a Servisná službaPriprenášaníudržujtezariadeniepodľamožnostívozvislejpolohe;vprípadepotrebyhomôžetenakloniťnazadnústra

Seite 71 - Opatrenia a rady

SK73Poinštaláciizariadeniamusíkábelelektrickéhonapájaniaazásuvkaelektrickéhorozvoduzostaťľahkoprístupné.Kábelnesmiebyťohnutýanistlač

Seite 72 - Inštalácia a Servisná služba

74SKServisná službaSkôr ako sa obrátite na Servisnú službu:• Skontrolujte,činiesteschopníporuchuodstrániťsami(viď Poruchy a spôsob ich odstrá

Seite 73 - Voľba jazyka

SK75Popis zariadeniaCelkový pohľad1. Hornýkôš2. Hornéostrekovacierameno3. Sklopnédržiaky4. Nastavenievýškyhornéhokoša5. Spodnýkôš6. Dol

Seite 74 - Servisná služba

76SKNaplňte koše Rady Predplnenímodstráňtezriaduzvyškyjedlaavylejtezpohárovaznádob tekutiny, ktoré v nich zostali.Oplachovanie pod

Seite 75 - Popis zariadenia

SK77*Jesúčasťoulenniektorýchmodelov.Spôsob nastavenia výšky horného košaAbysauľahčiloukladanieriadu,môžebyťhornýkôšnastavenýdohorneja

Seite 76 - Naplňte koše

78SK*Jesúčasťoulenniektorýchmodelov.Dávkovanie umývacieho prostriedkuDobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania umývacieho prostr

Seite 77 - (viďobrázok)

SK79Počet a druh programov a možností sa mení v závislosti od modelu umývačky.ProgramyECODESIGN REGULATIONUmývacícyklusECOještandardnýprogram,na

Seite 78 - Uvedenie umývačky do činnosti

8ITRegolare l’altezza del cesto superiorePer agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile sistemare il cesto superiore in posizione alta o b

Seite 79

80SK*Jesúčasťoulenniektorýchmodelov.Voliteľné funkcie umývania* VOLITEĽNÉ FUNKCIE môžu byť nastavené, menené alebo vynulované len po zvolení u

Seite 80 - Voliteľné funkcie

SK81MAXLeštidlo a regeneračná soľPoužívajte len špecifické umývacie prostriedky pre umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú

Seite 81 - Leštidlo a regeneračná soľ

82SKUzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania•Pokaždomumytíuzatvortekohútikprívoduvody,abystezabránilijejúniku.•Pri

Seite 82 - Údržba a starostlivosť

SK83*Jesúčasťoulenniektorýchmodelov.Poruchy a spôsob ich odstráneniaKeďsanazariadenívyskytnúporuchyvčinnosti,skôr,akosaobrátitenaSer

Seite 83

84SK195108281.0103/2013 pb - Xerox Fabriano

Seite 84 - 195108281.01

IT9Avvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1.Aprireilrubinettodell’acqua.2.PremereiltastoON-OFF:ildisplay

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare