Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIEITLF 70LF 69SommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciDes
10ITPrecauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
11ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersiall’Assistenza.Al
Assistenza12ITPrima di contattare lAssistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).• Riavviare il progra
DISHWASHERENLF 70LF 69ContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesTechnical dataDescription of
14EN Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given awayor moved, please ensure the manual is kept
15ENConnecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to adrain duct with a minimum diameter of 4 cm.Alternatively, rest it
16ENOverall view1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer arm7. Cutlery basket8. Was
17ENIf the rack is equipped with the clickclack handles* (see figure), pullthem upwards or downwards toadjust the height.WarningNever lift or lower th
18ENStarting the dishwasher1. Turn on the water tap.2. Press the STAN/DBY button: the display will light up.3. Open the door and pour in a suitable am
19ENNoteTo make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid
2ITInstallazione È importante conservare questo libretto perpoterlo consultare in ogni momento. In caso divendita, di cessione o di trasloco, assicura
20ENOnly use products which have beenOnly use products which have beenOnly use products which have beenOnly use products which have beenOnly use produ
21ENShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks.• Remove the plug from the socket when
22ENThe appliance was designed and manufacturedin compliance with current international safetystandards. The following information has beenprovided fo
23ENWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for TechnicalAssistance Centre.Some problems are
24ENAssistanceBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem onyour own (see Troubleshooting);• Restart the programme to che
LAVE-VAISSELLEFRLF 70LF 69SommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques techniquesDescrip
26FR Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veillez à ce qu’ilsuive toujou
27FRRaccord du tuyau dévacuation de leauRaccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, àune conduite d’évacuation ayant au moins 4 cmde diamètre.
28FRVue densemble1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Etagères rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier inférieur6. Bras de lavag
29FRSi le panier est équipé depoignées click clack* (voir figure),tirez-les vers le haut ou vers lebas pour régler leur hauteur.AttentionNe jamais sou
3ITCollegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4cm
30FRMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrez le robinet de l’eau.2. Appuyez sur la touche de STAND/BY : l’afficheur s’allume.3. Ouvrez la porte et
31FRRemarquePour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ1 cuillère
32FRN’utiliser que des produits de lavage spéciauxN’utiliser que des produits de lavage spéciauxN’utiliser que des produits de lavage spéciauxN’utili
33FRCoupure de larrivée deau et decourant• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites.• Débranchez la fiche de
34FR Cet appareil a été conçu et fabriquéconformément aux normes internationales desécurité. Ces avertissements sont fournis pourdes raisons de sécuri
35FRSi votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant deprendre contact avec le service d’assistance t
36FRServiceAvant d'appeler le service après-vente :• Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir Anomalies etremèdes).• R
LAVAVAJILLASLF 70LF 69SumarioInstalación, 38-39Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción del aparato, 40Vi
ES38 Es importante conservar este manual parapoder consultarlo en cualquier momento. En casode venta, de cesión o de traslado, controle quepermanezca
ES39Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a unatubería de descarga con un diámetro mínimo de 4cm. También pu
4ITVista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio
ES40Vista de conjunto1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto inferior6. Rociador inferio
ES41Si el cesto posee manijas clickclack* (ver la figura), levántelas obájelas para regular la altura.AtenciónNo levante ni baje el cesto de un solo l
ES42Poner en marcha el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Presione el botón STAND/BY: se iluminará el display.3. Abra la puerta y dosifique el de
ES43Nota:Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente1
ES44 Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a mano. Si utiliza un producto mul
ES45Cortar el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cadalavado para eliminar el riesgo de pérdidas.• Desenchufe el aparato
ES46 El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias se suministran porrazo
ES47Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Serviciode Asistencia Técnica (ver Asistenci
ES48Antes de llamar a la Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo(ver Anomalías y soluciones).• Vuelva a poner en marcha e
5ITSe il cestello è dotato di maniglieclick clack* (vedi figura), tirarle insu o in giù per regolare l’altezza.AttenzioneNon sollevare o abbassare mai
6ITAvvio e utilizzoAvviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto STAND/BY: il display si illumina.3. Aprire la porta e
7ITProgrammiNotaPer facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa1 cucc
8ITBrillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il lav
9ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ognilavaggio per eliminare il pericolo di perdite.•
Kommentare zu diesen Handbüchern