Indesit IDTM EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit IDTM EU herunter. Indesit IDTM EU Instruction for Use [fr] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per luso
LAVASTOVIGLIE
IT
IDTM
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
Italiano, 1 Français, 24
Espanol, 46 Portuges, 57Dutch, 35
English,13
ENIT FR
ES
NL
PT
PL
Polski, 68
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIEITIDTMSommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciDescrizio

Seite 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 3 - Dati tecnici

11ITAnomalie:La lavastoviglie non parte.La lavastoviglie non caricaacqua.La lavastoviglie non scaricaacqua.La lavastoviglie fa rumore.Su stov

Seite 4 - Descrizione

195050771.0108/2005-Xerox Business ServicesITPrima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi Anom

Seite 5 - Caricare i cestelli

DISHWASHERENIDTMContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesTechnical dataDescription of the

Seite 6 - Avvio e utilizzo

14EN Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given awayor moved, please ensure the manual is kept

Seite 7 - Programmi

15ENConnecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to adrain duct with a minimum diameter of 4 cm.Alternatively, rest it

Seite 8 - Caricare il sale rigenerante

16ENOverall view1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer arm7. Cutlery basket8.

Seite 9 - Manutenzione e cura

17ENstops (see figure).If the rack is equipped with the clickclack handles* (see figure), pullthem upwards or downwards toadjust the height.Loading ex

Seite 10 - Precauzioni e consigli

18ENStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Press the ON/OFF button: the indicator light willilluminate.3. Open the door and pour in a su

Seite 11 - Anomalie e rimedi

19ENWash cycle tableNoteTo make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately

Seite 12

2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Seite 13 - Instruction booklet

20EN Only use products that have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt. If using a multi-func

Seite 14 - Installation

21ENShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks. Remove the plug from the socket whe

Seite 15 - Technical data

22EN The appliance was designed and manufactured incompliance with current international safetystandards. The following information has beenprovided

Seite 16 - Description of the appliance

23ENWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for TechnicalAssistance Centre.TroubleshootingM

Seite 17 - Loading the racks

24FRLAVE-VAISSELLEIDTMSommaireInstallation, 25-26Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques techniquesDescriptio

Seite 18 - Start-up and use

25FR Conservez ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veillez à ce quilsuive tou

Seite 19 - Wash cycles

26FRRaccord du tuyau dévacuation de leauRaccordez le tuyau dévacuation, sans le plier, àune conduite dévacuation ayant au moins 4 cmde diamètre.

Seite 20 - Rinse aid and refined salt

27FRVue densemble1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Etagères rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier inférieur6. Bras de lava

Seite 21 - Care and maintenance

28FR Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchetsplus importants, faites tremper vos casseroles et poêlesparticulièrement sales, videz

Seite 22 - Precautions and advice

29FRMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrez le robinet de l'eau.2. Appuyez sur la touche ON-OFF : le voyant s'allume.3. Ouvrez la porte

Seite 23 - Troubleshooting

3ITCollegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.Opp

Seite 24 - Mode demploi

30FRTableau des programmesRemarquePour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de l

Seite 25

31FR Nutilisez que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Nutilisez pas de sel alimentaire ou industriel. Si vous utilisez un

Seite 26

32FRCoupure de larrivée deau et decourant Fermez le robinet de leau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites. Débranchez la fiche de

Seite 27 - Description de lappareil

33FR Cet appareil a été conçu et fabriquéconformément aux normes internationales desécurité. Ces avertissements sont fournis pourdes raisons

Seite 28 - Charger les paniers

34FRSi votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant deprendre contact avec le Service dAssis

Seite 29 - Mise en marche et utilisation

AFWASAUTOMAATNLIDTMInhoudInstallatie, 36-37Plaatsing en nivelleringHydraulische en elektrische aansluitingenTechnische gegevensBeschrijving van het a

Seite 30 - Programmes

36NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueletoekomstige raadpleging. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient udit bo

Seite 31 - Produit de rinçage

37NLAansluiting van de buis op de waterafvoerVerbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aaneen afvoerleiding met een minimum doorsnede van4cm. U ku

Seite 32 - Entretien et soin

38NLAlgemeen aanzicht1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm7. Bestekkorf8. Filter9. Zout

Seite 33 - Précautions et conseils

39NLerin zitten; sluit vervolgens de grendeltjes (zieafbeelding).Als het rek voorzien is van clickclack handvaten* (zieafbeelding), moet u ze naarbene

Seite 34 - Anomalies et remèdes

4ITVista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio

Seite 35 - Gebruiksaanwijzing

40NLHet starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Druk op de ON-OFF toets: het controlelampje gaat aan.3. Open de deur en doseer het afwasm

Seite 36 - Installatie

41NLTabel van de programmasN.B.Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloe

Seite 37

42NL Gebruik uitsluitend producten die speciaal voorafwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keuken- of industrieel zout. Als u een multifunctie pro

Seite 38 - Beschrijving van het apparaat

43NLWater en elektrische stroom afsluiten Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af omlekkage te voorkomen. Haal de stekker uit het stopcontact tijd

Seite 39 - Het laden van de rekken

44NL Het apparaat is ontworpen en gebouwdovereenkomstig de internationaleveiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngeschreven om veiligheidsredenen en

Seite 40 - Starten en gebruik

45NLAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zichtot de Service Dienst wendt.Storingen

Seite 41 - Programmas

ES46LAVAVAJILLASIDTMSumarioInstalación, 47-48Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción del aparato, 49Vist

Seite 42 - Glansmiddel en zout

ES47 Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso deventa, de cesión o de traslado, controle quepermanezc

Seite 43 - Onderhoud en

ES48Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a unatubería de descarga con un diámetro mínimo de 4cm. También pu

Seite 44 - Algemene veiligheid

ES49Vista de conjunto1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto inferior6. Rociador inferio

Seite 45 - Storingen en oplossingen

5ITSe il cestello è dotato di maniglieclick clack* (vedi figura), tirarle insu o in giù per regolare laltezza.Esempi di caricamento cestello superior

Seite 46 - Manual de Instrucciones

ES50hasta hacer entrar también lasruedas delanteras y cierre lossujetadores (ver la figura).Si el cesto posee manijas clickclack* (ver la figura), lev

Seite 47 - Instalación

ES51Poner en marcha el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: elpiloto se iluminará.3. Abra la puerta y dosi

Seite 48

ES52Tabla de programasNota:Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido

Seite 49 - Descripción del aparato

ES53 Use solamente productos específicos paralavavajillas.No utilice sal de cocina o industrial. Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1,4in

Seite 50 - Cargar los cestos

ES54Cortar el agua y la corriente eléctrica Cierre el grifo de agua después de cadalavado para eliminar el riesgo de pérdidas. Desenchufe el aparat

Seite 51 - Puesta en

ES55 El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias se suministran porraz

Seite 52 - Programas

ES56Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia Técnica.Anomalí

Seite 53 - Abrillantador y sal

MÁQUINA DE LAVAR LOUÇAPTIDTMÍndiceInstalação, 58-59Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasDados técnicosDescrição do aparelho, 6

Seite 54 - Mantenimiento y

58PT É importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso devenda, cessão ou mudança, certifique-se que omesmo fique

Seite 55 - Precauciones y

59PTLigação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, aum conduto de descarga com diâmetro mínimo de4 cm. Em al

Seite 56 - Anomalías y soluciones

6ITAvvio e utilizzoAvviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dellacqua.2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina.3. Aprire la porta e dosa

Seite 57 - Instruções de uso

60PTVisão de conjunto1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto inferior6. Braço aspersor

Seite 58 - Instalação

61PTSe o cesto for dotado de pegasclick clack* (veja a figura), puxe-as para cima ou para baixo pararegular a sua altura.Exemplos de carregamento d

Seite 59

62PTLigue a máquina de lavar louça1. Abra a torneira da água.2. Carregue na tecla ON-OFF: o indicadorluminoso acende-se.3. Abra a porta e dose o dete

Seite 60 - Descrição do aparelho

63PTTabela dos programasObservaçãoPara facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, apro

Seite 61 - Carregar os cestos

64PT Use somente produtos específicos para máquinasde lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial. Se utilizar um produto multifunção (2 em 1,

Seite 62 - Início e utilização

65PTExcluir a água e a corrente eléctrica Feche a torneira da água após cada lavagempara eliminar o risco de vazamentos. Desligue a ficha da tomada

Seite 63

66PT O aparelho foi projectado e construído conformeas normas internacionais de segurança. Estasadvertências são fornecidas por razões desegurança e

Seite 64 - Carregar o sal regenerante

67PTNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência Técnica.Anomalias e s

Seite 65 - Manutenção e cuidados

ZMYWARKAIDTMPolski, 68PLInstrukcja obs³ugiSpis treciInstalacja, 69-70Ustawienie i poziomowaniePod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznejDane

Seite 66 - Precauções e conselhos

69PL Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby mócz niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadkusprzeda¿y, odst¹pienia lub przeprowadzki

Seite 67 - Anomalias e soluções

7ITProgrammiTabella dei programmiNotaPer facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml d

Seite 68 - Instrukcja obs³ugi

70PLPod³¹czenie rury odprowadzaj¹cej wodêPod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹cgo, do przewodu kanalizacyjnego o rednicy min. 4cm. Alb

Seite 69 - Instalacja

71PLWidok ca³oci1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Platformy4. Regulator wysokoci kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kosz na nakrycia8. Fil

Seite 70

72PLJeli kosz wyposa¿ony jest wuchwyty click clack* (patrzilustracja), wysun¹æ je w górê lubw dó³ w celu wyregulowaniawysokoci.Przyk³ady nape³niani

Seite 71 - Opis urz¹dzenia

73PLW³¹czenie zmywarki1. Otworzyæ kurek dop³ywu wody.2. Wcisn¹æ przycisk ON-OFF: w³¹cza siê lampkasygnalizacyjna.3. Otworzyæ drzwi i w³o¿yæ porcjê ro

Seite 72 - Nape³nianie koszy

74PLTabela programówUwagaW celu u³atwienia dozowania rodka myj¹cego dobrze wiedzieæ, ¿e1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu1 ³y¿

Seite 73 - Uruchomienie i u¿ytkowanie

75PL Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone dozmywarek do naczyñ.Nie stosowaæ soli jadalnej lub przemys³owej. Jeli stosowany jest

Seite 74 - Programy

76PLWy³¹czenie wody i pr¹duelektrycznego Zakrêcaæ kurek doprowadzaj¹cy wodê poka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æniebezpieczeñstwa wycieku. Wyjmowaæ w

Seite 75 - rodek nab³yszczaj¹cy i sól

77PL Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane iwyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowyminormami bezpieczeñstwa. Poni¿sze zalecenia,przekazane zosta³y

Seite 76 - Konserwacja i obs³uga

78PLJeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przedzwróceniem siê do Obs³ugi technicznej.

Seite 78 - Anomalie i rodki

8ITBrillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale. Se si usa un prodotto mu

Seite 79

80PL 195050771.0109/2005-Xerox Business Services

Seite 80 - 195050771.01

9ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ognilavaggio per eliminare il pericolo di perdite.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare